Le niveau A2 d'italien correspond au deuxième palier du CECRL. Concrètement : vous comprenez les phrases courantes, vous vous débrouillez au restaurant, à la gare, chez le médecin — et vous ne récitez plus, vous réagissez.
Sur les 191 programmes d'italien créés entre mai 2025 et avril 2026 chez Clic Campus, 22,5 % concernaient le niveau A2. C'est le palier le plus représenté après le A1, et celui où la bascule se produit : l'apprenant arrête de chercher ses mots en fixant le plafond, il ose parler quitte à se tromper.
- A2 = 2ᵉ palier CECRL, « utilisateur élémentaire »
- 22,5 % des programmes d'italien Clic Campus visent le A2 (191 programmes, mai 2025 – avril 2026)
- 18 sous-niveaux dans le référentiel Clic Campus : chaque niveau CECRL découpé en 3 (A2.1, A2.2, A2.3)
- ~150 à 200 h d'apprentissage cumulées depuis zéro (Conseil de l'Europe)
- 1 000 à 1 500 mots actifs attendus
- Certifications : CILS A2, CELI 1, PLIDA A2 ; LILATE (éligible CPF)
Où se situe le niveau A2 d'italien dans le CECRL ?
Le A2 est le niveau où l'on passe de « je survis » à « je me débrouille ». Le CECRL classe les compétences en 6 niveaux (A1 → C2). Le A2 se place entre le A1 — dire « Mi chiamo Marco » et c'est à peu près tout — et le niveau B1 où l'on tient une vraie discussion sur des sujets abstraits.
Au A1, on survit si l'interlocuteur parle lentement et répète trois fois. Au A2, on tient 5 minutes d'échange sans filet — tant que le sujet reste familier.
Les 5 compétences du niveau A2 en italien
Au A2, les situations prévisibles du quotidien se gèrent en italien, à l'oral comme à l'écrit. Le Conseil de l'Europe découpe chaque niveau en 5 compétences. Voici ce que ça donne en pratique.
| Compétence | Concrètement, vous savez… | Situation type |
|---|---|---|
| Compréhension orale | Capter les phrases courantes sur les achats, le travail, votre environnement. Identifier une info précise dans un message clair. | Comprendre l'annonce d'un retard à Roma Termini |
| Compréhension écrite | Lire un menu, un SMS, une petite annonce, un horaire sans dictionnaire | Décrypter un message WhatsApp d'un ami italien |
| Production orale | Décrire votre quotidien, raconter un événement passé, expliquer un projet — en phrases courtes mais claires | Raconter votre week-end à un collègue milanais |
| Interaction orale | Échanger dans des situations prévisibles, relancer quand vous ne comprenez pas, reformuler | Négocier un prix sur un marché florentin |
| Production écrite | Rédiger des notes, des messages courts, un mail en italien simple | Confirmer une réservation d'hôtel par e-mail |
De A2.1 à A2.3 : les 3 sous-niveaux du parcours Clic Campus
L'écart entre un début et une fin de A2 est énorme — c'est pour ça qu'il est découpé en 3. Le référentiel couvre les 6 niveaux CECRL en 18 sous-niveaux. Pour le A2 : A2.1, A2.2, A2.3. Un A2.1 fait des phrases au présent sur sa routine. Un A2.3 raconte ses vacances au passé, donne son avis et commande avec vorrei.
Sur les 191 programmes créés cette année, chaque apprenant A2 est positionné sur l'un de ces 3 sous-niveaux dès la première séance — pas d'étiquette vague, un diagnostic précis.
Oral & interaction
- Décrire son emploi du temps et ses habitudes
- Demander un horaire : « Scusi, a che ora apre il supermercato? »
- Proposer une sortie : « Andiamo al cinema stasera? »
- Signaler une incompréhension : « Non ho capito. Può ripetere? »
Grammaire
- Présent des réguliers + irréguliers fréquents (andare, fare, lavorare) aux 3 personnes
- Accord nom/adjectif singulier, c'è / ci sono, prépositions simples (in, a, con)
- Questions affirmatives et négatives : Che cosa fai oggi? Dove lavori?
Vocabulaire
- Alimentation, famille, transports, loisirs simples
- Expressions temporelles : di solito, a volte, ogni giorno
Oral & interaction
- Raconter un événement passé : « Sabato sono andato al mercato. »
- Fixer un rendez-vous : « Ci vediamo alle cinque davanti alla biblioteca? »
- Comparer : « Preferisci andare al cinema o restare a casa? »
- Réagir : « Davvero? Non lo sapevo! »
Grammaire
- Passato prossimo avec avere et essere (y compris verbes de mouvement et réfléchis fréquents)
- Accord nom/adjectif au pluriel, connecteurs : e, poi, ma, perché
- Futur proche (Domani vado al cinema), dovere / potere, ci vuole / ci vogliono
Vocabulaire
- Loisirs, voyages, météo en italien, week-end
- Adverbes : spesso, raramente, mai — tâches pro simples (agenda, rendez-vous)
Oral & interaction
- Donner son avis : « Secondo me, questo ristorante è il migliore. »
- En boutique : « Mi scusi, c'è questa camicia in un'altra taglia? »
- Relancer : « E tu, che ne pensi? »
- Clarifier : « No, volevo dire che arrivo alle otto, non alle nove. »
Grammaire
- Conditionnel de politesse : vorrei, potrei
- Prépositions complexes : davanti a, vicino a, lontano da
- Pronoms compléments directs : lo, la, li, le
- Maîtrise solide du présent + passato prossimo
Vocabulaire
- Santé, emploi, logement, services publics
- Opinion : secondo me, mi piace perché…
Combien de temps pour atteindre le niveau A2 en italien ?
Entre 150 et 200 heures depuis zéro, d'après le Conseil de l'Europe. Les francophones vont un peu plus vite que la moyenne grâce aux racines latines : environ 89 % de similarité lexicale entre français et italien (Ethnologue, SIL International). Mais cette proximité est aussi un piège — on y revient juste après.
Grammaire du niveau A2 : l'ordre dans lequel on apprend
Le passato prossimo n'est abordé que quand le présent est solide. Les points grammaticaux arrivent dans un ordre précis, calé sur les 18 sous-niveaux du référentiel. Le conditionnel n'apparaît que quand l'apprenant sait déjà raconter au passé.
| Étape | Ce qu'on travaille | Fiches liées |
|---|---|---|
| A2.1 | Présent réguliers + irréguliers fréquents aux 3 personnes, accord singulier, c'è / ci sono, prépositions simples, articles en italien, questions affirmatives/négatives | — |
| A2.2 | Passato prossimo avec avere/essere (y compris verbes réfléchis), accord pluriel, connecteurs (e, poi, ma, perché), futur proche, dovere/potere, ci vuole / ci vogliono, pluriel en italien | Conjuguer essere |
| A2.3 | Conditionnel de politesse (vorrei, potrei), prépositions complexes (davanti a, vicino a), pronoms compléments directs (lo, la, li, le), adjectif possessif, comparatifs/superlatifs | Poser des questions |
Le blocage le plus fréquent : les prépositions articulées. En français, « au restaurant » sort tout seul. En italien, choisir entre al, nel, dal dépend du verbe et du contexte. L'astuce qui fonctionne le mieux : ne jamais apprendre une préposition seule. Mémoriser « vado al ristorante », pas « al = au ». La phrase entière ancre tout.
Les temps de conjugaison débloqués au A2
5 nouveaux outils en plus du présent : passato prossimo, imparfait, futur, impératif, conditionnel de politesse. Chacun arrive à un moment précis du parcours — jamais en vrac.
Presente indicativo
Réguliers + irréguliers fréquents aux 3 personnes.
Io parlo italiano ogni giorno.
Passato prossimo
Avec avere et essere, y compris verbes de mouvement et réfléchis.
Ieri sono andato al cinema.
Condizionale di cortesia
Demander poliment, sans imposer.
Vorrei un cappuccino, per favore.
Le piège récurrent : confondre passato prossimo et imperfetto. En français aussi la distinction existe (passé composé vs imparfait), mais en italien le choix de l'auxiliaire (essere ou avere) rajoute une couche. Les formateurs y consacrent 3 à 4 séances — c'est le moment où ça casse le plus, et où ça débloque le plus vite une fois que ça « clique ».
Autre piège : l'impératif négatif à la 2ᵉ personne. En italien, pas de forme conjuguée : non + infinitif. Non parlare!, pas *non parla. La moitié des apprenants inventent une forme qui n'existe pas.
Vocabulaire A2 : par sous-niveau, pas en vrac
1 000 à 1 500 mots actifs — pas reconnus vaguement, utilisés spontanément. Le vocabulaire suit la même rampe que la grammaire : quotidien immédiat en A2.1, loisirs et voyages en A2.2, opinion et services en A2.3.
L'ora e il calendario
Heure, 7 jours, mois, di solito, a volte, ogni giorno
Cibo e bevande
Repas, fruits, légumes, boissons, spécialités
La casa e la famiglia
Pièces, meubles, objets, chiffres en italien
Tempo libero e viaggi
Sports, sorties, spesso, raramente, mai
Il lavoro
Professions, bureau, vocabulaire du travail
Opinione e servizi
Santé, logement, secondo me, mi piace perché…
Anecdote de terrain : une apprenante A2 partait en Sicile et avait travaillé ses expressions courantes en italien pendant deux semaines. Au marché de Palerme, elle lance « Quanto costa? », puis négocie 5 minutes en italien. Le vendeur lui fait un prix. Son message le soir : « Le A2, c'est le niveau où les Italiens arrêtent de vous répondre en anglais. »
Conversations A2 : 3 scénarios par sous-niveau
Ce sont les dialogues travaillés en cours — classés par sous-niveau. Écoutez, répétez, écoutez encore. C'est comme ça que ça rentre.
Le vouvoiement en italien dans les scénarios formels, le tutoiement entre amis. Basculer entre tu et Lei au bon moment, c'est un vrai marqueur A2 — un peu comme tutoyer un banquier au premier rendez-vous : ça ne passe pas.
Les 6 erreurs les plus corrigées en formation
Elles viennent toutes de la même cause : la proximité français-italien. On croit que ça marche pareil. Ça ne marche pas pareil.
L'erreur sur les doubles consonnes est la plus sous-estimée. En français, pas de distinction à l'oral entre simple et double. En italien, c'est phonémique : nono (neuvième) ≠ nonno (grand-père), casa (maison) ≠ cassa (caisse). En formation, la technique utilisée est d'exagérer les doubles volontairement — ça a l'air théâtral, mais ça ancre le réflexe. Ça se lisse ensuite.
Certifications du niveau A2 en italien
Le LILATE est la certification éligible CPF ; les diplômes universitaires italiens pèsent plus en Italie.
| Certification | Organisme | CPF | Format |
|---|---|---|---|
| CILS A2 | Université de Sienne | Non | 4 épreuves : écoute, lecture, écriture, oral |
| CELI 1 | Université de Pérouse | Non | 4 épreuves similaires |
| PLIDA A2 | Società Dante Alighieri | Non | 4 épreuves, sessions limitées |
| LILATE | LILATE SAS | Oui ✅ | Adaptatif oral + écrit, ~60 min |
Pour un financement via le CPF, le LILATE est l'option : test adaptatif de 60 minutes, résultat aligné sur le CECRL. Pour vivre en Italie, le CILS A2 est exigé pour certaines démarches de long séjour — il a plus de poids sur place que n'importe quel test français.
Passer du A2 au B1 : ce qui marche et ce qui coince
Le passage A2 → B1 donne l'impression de stagner. C'est normal. Les progrès visibles ralentissent parce que les gains sont moins spectaculaires qu'au début. Ce plateau est observé à chaque cycle — et il se franchit avec des habitudes très concrètes.
Et le point qui surprend tout le monde : arrêter de traduire du français dans sa tête. Au A2, le réflexe c'est encore de formuler en français puis de convertir. C'est exactement ce qui bloque. L'exercice qui fonctionne : penser en images, pas en mots. Pour dire « il fait froid », visualiser le froid — le vent, les frissons — et laisser l'italien venir. Fa freddo finit par sortir tout seul. Quelques semaines suffisent.
Entre les cours, les meilleures applications pour apprendre l'italien maintiennent le rythme. Et si la motivation flanche, les 10 bonnes raisons d'apprendre l'italien relancent la machine — la n°7 convainc même les sceptiques.
Ce que produit un apprenant A2 : la progression en phrases
Écoutez la différence entre un début et une fin de A2. En quelques mois, on passe de phrases plates au présent à des récits au passé avec opinion.
A2.1 — Quotidien au présent
Mi chiamo Luca, ho trent'anni e abito a Torino.
Je m'appelle Luca, j'ai 30 ans et j'habite à Turin.
La sera guardo la TV o leggo un libro.
Le soir, je regarde la télé ou je lis.
A2.2 — Récits et projets
Sabato sono andato al mercato. Poi ho pranzato con i miei amici.
Samedi, je suis allé au marché. Puis j'ai déjeuné avec mes amis.
Quest'estate andrò in Sardegna per due settimane.
Cet été, j'irai en Sardaigne deux semaines.
A2.3 — Opinion et expérience
Il mio ristorante preferito è in centro. Si mangia molto bene e costa poco.
Mon resto préféré est en centre-ville. On y mange très bien pour pas cher.
Durante le vacanze ho visitato Venezia. È stata una bellissima esperienza.
Pendant les vacances, j'ai visité Venise. C'était magnifique.
Pronto? Posso parlare con il signor Rossi, per cortesia?
Allô ? Puis-je parler à M. Rossi ?
Les formules de politesse en italien (per favore, per cortesia, grazie mille) — passage obligé du A2. En Italie, même au marché, la courtoisie verbale fait partie du jeu.
Questions fréquentes
Oui, pour un séjour touristique. L'hôtel, le restaurant, la gare, les achats se gèrent sans problème. Pas de débat politique, mais une vraie autonomie. Le retour le plus fréquent : c'est le niveau où les Italiens arrêtent de répondre en anglais.
Le Conseil de l'Europe estime 150 à 200 heures cumulées depuis zéro. La durée varie selon la régularité et le travail personnel. La proximité français-italien accélère les choses par rapport à d'autres langues.
Le LILATE : test adaptatif de 60 minutes, oral et écrit, résultat CECRL. Pour l'Italie, le CILS A2 (Université de Sienne) ou le CELI 1 (Université de Pérouse) pèsent plus auprès des institutions italiennes.
Pour des échanges réguliers en italien, non — visez le B1 minimum. Mais dans un environnement international où l'italien est secondaire, un A2 fait la différence sur un CV.
Les 3 sous-niveaux du référentiel Clic Campus (18 sous-niveaux pour 6 niveaux CECRL). A2.1 : présent, situations courantes. A2.2 : passato prossimo, connecteurs, récits. A2.3 : conditionnel de politesse, pronoms compléments, échanges autonomes. L'écart entre début et fin est considérable.
Possible, mais avec un trou à l'oral. Les autodidactes arrivent souvent au A2 à l'écrit mais bloquent en conversation — ils n'ont jamais eu à réagir en temps réel. Un cours par semaine avec un formateur + travail personnel donne de bien meilleurs résultats.

Formatrice en anglais, espagnol et FLE chez Clic Campus
Titulaire d'une Licence en Langues Étrangères Appliquées (Université Michel de Montaigne - Bordeaux 3), je suis trilingue français, anglais et espagnol. Pendant 15 ans comme hôtesse de l'air internationale chez Air France (2006–2021), j'ai utilisé l'anglais et l'espagnol au quotidien dans un contexte professionnel exigeant, une expérience qui enrichit directement la façon dont j'enseigne ces langues. Depuis 2014, je forme des apprenants aux profils variés (particuliers, entreprises) et interviens pour plusieurs organismes en Nouvelle-Aquitaine.
Articles populaires :
Articles à la une :
Quelles sont les formules de politesse en italien ?
Cours d’italien gratuit à télécharger format PDF
Comment se présenter en italien ?
Expressions courantes en italien : les essentielles à connaître
Progressez enfin en italien grâce à une formation qui s'adapte à votre vie !
4,8/5
+5 000 apprenants accompagnés
Découvrir la méthode
Une méthode simple, guidée et 100 % personnalisée, pensée pour des résultats concrets.


