Dire merci en portugais et au Brésil + 15 expressions naturelles !

6 mai, 2025

Mis à jour le 29 juin 2026

Obrigado (si vous êtes un homme) ou obrigada (si vous êtes une femme) : voilà la traduction standard de « merci » en portugais. Le mot s'accorde avec la personne qui remercie, pas avec celle qui reçoit le remerciement.

Mais ce premier mot ne suffit pas pour remercier correctement dans toutes les situations. Entre un valeu lâché dans un bar de São Paulo et un agradeço-lhe imenso dans un e-mail professionnel à Lisbonne, le registre change du tout au tout.

Ici, on passe en revue les expressions de gratitude en portugais par niveau de formalité, avec les différences entre le portugais et le portugais brésilien, la prononciation audio et les pièges que nos apprenants rencontrent le plus souvent.

🔑 L'essentiel à retenir :
  • Traduction de base : obrigado (homme) / obrigada (femme) — l'accord est obligatoire
  • Renforcer : muito obrigado/a (merci beaucoup), obrigadíssimo/a (emphase maximale)
  • Brésil informel : valeu, brigadeiro/brigadão, falou, tmj
  • Portugal formel : agradeço-lhe, fico-lhe muito grato/a, muito obrigado/a pela sua atenção
  • Répondre à « merci » : de nada, não tem de quê (PT), imagina, magina (BR)
  • Le portugais est parlé par environ 260 millions de personnes dans 9 pays officiels (source : CPLP)

Obrigado ou obrigada : la règle d'accord à connaître en premier

Obrigado est le mot le plus courant pour exprimer sa gratitude en portugais. Il s'accorde en genre avec la personne qui parle : un homme dit obrigado, une femme dit obrigada.

C'est le premier réflexe à acquérir. L'erreur la plus répandue chez les francophones consiste à utiliser systématiquement obrigado sans tenir compte de son propre genre. C'est un peu comme dire « je suis content » quand on est une femme : grammaticalement, ça coince.

📊 Observation terrain : Sur 380 apprenants portugais positionnés chez Clic Campus, 93 % se situent en A2 ou B1. Ils connaissent déjà obrigado mais trébuchent sur cet accord obligatoire. Nos formatrices corrigent cette erreur dès la toute première séance, et la répètent pendant 3 à 4 cours avant que le réflexe se fixe.

Pour approfondir cette distinction, consultez notre article dédié sur obrigado ou obrigada.

👨 Homme qui remercie

Obrigado

o-bri-GA-du

/obɾiˈɡadu/

Merci (dit par un homme)

Standard
👩 Femme qui remercie

Obrigada

o-bri-GA-da

/obɾiˈɡadɐ/

Merci (dit par une femme)

Standard

Les expressions de remerciement par niveau de formalité

Muito obrigado/a est la formule renforcée la plus utilisée et fonctionne dans 90 % des situations, du taxi au bureau. Mais le portugais offre toute une gamme de registres entre le très familier et le très formel.

Voici l'échelle complète, du plus décontracté au plus soutenu :

😄
Familier
Oral quotidien
Valeu 🇧🇷 Brigadeiro 🇧🇷 Obrigadinho/a
🤝
Courant
Passe-partout
Obrigado/a Muito obrigado/a Obrigado/a mesmo
🎩
Formel
Professionnel / écrit
Agradeço-lhe Fico-lhe grato/a Obrigadíssimo/a

Registre familier : valeu, brigadeiro et les raccourcis brésiliens

Valeu est l'équivalent brésilien informel de « merci ». Il vient du verbe valer (valoir) et signifie littéralement « ça a valu le coup ». On l'entend partout au Brésil entre amis, dans les commerces de quartier, sur WhatsApp.

Brigadeiro (ou brigadão) est une contraction argotique d'obrigado très répandue chez les jeunes Brésiliens. On le retrouve aussi sous la forme brigado. Au Portugal, ces formes sont quasiment inconnues.

🇧🇷 Brésil informel

Valeu!

va-LEU

/vaˈlew/

Merci ! (familier brésilien)

Très familier
🇧🇷 Argot brésilien

Brigadeiro

bri-ga-DEI-ru

/bɾiɡaˈdejɾu/

Merci (argot jeune brésilien)

Très familier
🇧🇷🇵🇹 Affectueux

Obrigadinho/a

o-bri-ga-DI-ñu/a

/obɾiɡaˈdiɲu/

Petit merci (diminutif affectueux)

Familier
💡 Conseil contre-intuitif : Les débutants évitent souvent valeu en pensant que c'est trop familier. En réalité, au Brésil, utiliser un obrigado bien articulé avec un vendeur de rue ou un serveur de bar sonne parfois distant, presque froid. Valeu crée une proximité immédiate. En revanche, au Portugal, ce mot n'existe tout simplement pas dans cet usage : vous aurez des regards perplexes.

Registre courant : muito obrigado et ses variantes

Muito obrigado/a signifie « merci beaucoup » et fonctionne dans tous les contextes polis sans être trop solennel. C'est la formule que l'on recommande aux apprenants de niveau A1-A2 pour couvrir la majorité des situations.

Obrigado/a mesmo ajoute une insistance émotionnelle : « merci vraiment ». On l'utilise quand le service rendu dépasse l'ordinaire.

🤝 Passe-partout

Muito obrigado/a

MUIN-tu o-bri-GA-du/a

/ˈmũjtu obɾiˈɡadu/

Merci beaucoup

Courant
💯 Insistant

Obrigado/a mesmo!

o-bri-GA-du MEZ-mu

/obɾiˈɡadu ˈmezmu/

Merci vraiment !

Courant +

Registre formel : agradeço, grato et obrigadíssimo

Agradeço-lhe (je vous remercie) est la formule verbale formelle la plus utilisée en portugais professionnel. Elle vient du verbe agradecer et convient aux e-mails, aux réunions et aux échanges avec des personnes que l'on vouvoie.

Obrigadíssimo/a est le superlatif absolu d'obrigado. Il exprime une gratitude très appuyée, presque exagérée. On l'entend surtout à l'oral, souvent avec un sourire : c'est chaleureux sans être protocolaire.

🎩 Professionnel

Agradeço-lhe

a-gra-DE-su-lhe

/ɐɡɾɐˈdesu ʎɨ/

Je vous remercie

Formel
📧 E-mail formel

Fico-lhe muito grato/a

FI-ku-lhe MUIN-tu GRA-tu/a

/ˈfiku ʎɨ ˈmũjtu ˈɡɾatu/

Je vous suis très reconnaissant(e)

Très formel
🙏 Emphase maximale

Obrigadíssimo/a!

o-bri-ga-DI-si-mu/a

/obɾiɡɐˈdisimu/

Mille mercis ! (superlatif)

Formel / expressif
🎯 Anecdote de formateur : Une apprenante de niveau B1 préparait un entretien d'embauche avec une entreprise de Porto. Elle avait prévu de terminer par « muito obrigada ». Sa formatrice Vera lui a suggéré « agradeço-lhe a oportunidade » (je vous remercie pour cette opportunité). Résultat : le recruteur lui a dit qu'il avait apprécié son « portugais soigné ». Un seul mot de registre peut changer la perception.

Remercier en portugais dans des situations concrètes

Choisir la bonne formule dépend du contexte. Voici 4 scénarios tirés de situations que nos apprenants rencontrent régulièrement lors de séjours au Portugal ou au Brésil.

🍽️ Scénario — Au restaurant à Lisbonne
Aqui está o seu prato. Bom apetite!
Voici votre plat. Bon appétit !
Muito obrigado/a, está ótimo!
Merci beaucoup, c'est excellent !
🚕 Scénario — Dans un taxi à Rio
Chegamos! São vinte reais.
On est arrivé ! C'est vingt reais.
Valeu, fica com o troco!
Merci, garde la monnaie !
💼 Scénario — E-mail professionnel
Agradeço-lhe a sua atenção e disponibilidade.
Je vous remercie pour votre attention et votre disponibilité.
🎁 Scénario — Recevoir un cadeau d'un ami
Trouxe isto para ti!
J'ai apporté ça pour toi !
Obrigadíssimo/a! Não precisavas!
Mille mercis ! Il ne fallait pas !

Comment répondre à « merci » en portugais

De nada (de rien) est la réponse universelle à un remerciement en portugais, valable au Portugal comme au Brésil. Mais selon le registre, d'autres formules sont plus adaptées.

💬 Répondre à un remerciement en portugais
ExpressionTraductionRegistreVariante
De nada De rienStandard🇵🇹🇧🇷
Não tem de quê Il n'y a pas de quoiPoli🇵🇹
Disponha Disposez (de moi)Formel🇵🇹
Imagina / Magina Imagine ! (= pas de quoi)Familier🇧🇷
Nada não De rien du toutFamilier🇧🇷
Por nada Pour rien (= y a pas de quoi)Standard🇧🇷
📚 Astuce pédagogique : Pour retenir imagina, pensez au français « imagine ! ». Le sens est le même : « tu imagines bien que ce n'est rien ». Au Brésil, la forme contractée magina est encore plus courante à l'oral. Vous pouvez la placer avec un petit geste de la main pour paraître naturel.

Remercier par écrit : SMS, WhatsApp et e-mails

Les remerciements écrits en portugais varient fortement selon le support. Un message WhatsApp entre amis brésiliens n'a rien à voir avec un e-mail professionnel portugais.

💬 WhatsApp brésilien

Vlw!! Tmj 🤙

Merci ! On est ensemble (= on se soutient)

📱 SMS courant

Brigado/a demais! 😊

Merci énormément !

📧 E-mail formel (Portugal)

Agradeço desde já a sua colaboração. Com os melhores cumprimentos.

Je vous remercie d'avance pour votre collaboration. Cordialement.

📧 E-mail formel (Brésil)

Agradeço a atenção dispensada. Atenciosamente.

Je vous remercie pour l'attention accordée. Cordialement.

Pour aller plus loin sur les formules d'e-mail, retrouvez notre guide pour écrire un mail en portugais.

👀 Observation de terrain : L'abréviation vlw (pour valeu) et tmj (pour tamo junto = on est ensemble) sont omniprésentes sur WhatsApp brésilien. Nos apprenants qui communiquent avec des collègues brésiliens sont toujours surpris de recevoir un vlw tmj en réponse à un message professionnel. Ce n'est pas un manque de respect : c'est le registre standard de la messagerie informelle au Brésil.

Merci en portugais au Portugal vs au Brésil : les vraies différences

Les deux variantes partagent obrigado/a et muito obrigado/a comme base commune. Les écarts se creusent dans le registre familier et dans la prononciation.

🇵🇹
Portugal
Portugais européen
Obrigado/a
o-bri-GA-du (son fermé)
🇧🇷
Brésil
Portugais brésilien
Obrigado/a
o-bri-GA-du (son plus ouvert)
🇦🇴
Angola
Portugais angolais
Obrigado/a
Base PT + emprunts locaux
🇲🇿
Mozambique
Portugais mozambicain
Obrigado/a
Base PT + intonation locale
🇨🇻
Cap-Vert
Portugais + créole capverdien
Obrigado/a
Créole : « Grasa » (influence)
🔄 Portugal vs Brésil : les différences pour remercier
Aspect🇵🇹 Portugal🇧🇷 Brésil
Forme standardObrigado/aObrigado/a
Forme familièreObrigadinho/aValeu, brigadeiro, brigado/a
Forme très formelleAgradeço-lhe, disponhaAgradeço, fico grato/a
Réponse à « merci »Não tem de quê, disponhaImagina, magina, por nada
Abréviation écriteObg (rare)Vlw, tmj, brgd
Prononciation du « o » final/u/ fermé, voyelles réduites/u/ plus ouvert, voyelles claires
📊 Observation terrain : Nos 197 parcours de portugais distinguent systématiquement PT-Portugal et PT-Brésil dès les premières séances. Ce n'est pas un détail : un apprenant qui utilise valeu avec un interlocuteur lisboète perd en crédibilité, tout comme un disponha lancé à un ami carioca sonne décalé. La variante conditionne le naturel à l'oral.

Les erreurs fréquentes des francophones quand ils remercient en portugais

Voici les 4 pièges les plus courants, observés en cours chez nos apprenants de niveaux A1 à B1.

❌ Erreur
Une femme dit « Obrigado »
✅ Correct
« Obrigada » — l'accord se fait avec celui/celle qui parle
❌ Erreur
Dire « Gracias » (confusion avec l'espagnol)
✅ Correct
« Obrigado/a » — le portugais n'utilise pas gracias
❌ Erreur
Dire « Agradecido-lhe » (mélange adjectif + pronom)
✅ Correct
« Agradeço-lhe » (verbe conjugué) ou « Estou-lhe agradecido »
❌ Erreur
Utiliser « Valeu » au Portugal
✅ Correct
« Obrigado/a » — valeu est exclusivement brésilien
⚠️ Attention : la confusion espagnol/portugais est la plus courante chez les apprenants qui étudient les deux langues romanes. « Gracias » n'existe pas en portugais, et « obrigado » n'existe pas en espagnol. Garder cette distinction nette est un réflexe à travailler dès les premières phrases en portugais.

Expressions complémentaires pour exprimer sa gratitude en portugais

Au-delà d'obrigado et de ses variantes, le portugais dispose de formules qui expriment la reconnaissance de façon plus nuancée. Ces expressions sont utiles à partir du niveau A2-B1.

📖 Expressions de gratitude avancées
ExpressionTraductionQuand l'utiliser
Agradeço-lhe muito Je vous remercie beaucoupE-mail, réunion, discours
Estou muito grato/a Je suis très reconnaissant(e)Remerciement appuyé, lettre
Agradeço imenso Je remercie immensémentGratitude très forte
Agradeço desde já Je vous remercie d'avanceDemande polie par e-mail
Que Deus lhe pague Que Dieu vous le rendeRemerciement populaire, personnes âgées
Do fundo do coração Du fond du cœurRegistre littéraire/écrit, discours
📚 Astuce pédagogique : Pour retenir les formules verbales, partez du verbe agradecer (remercier). Il se conjugue comme conhecer : eu agradeço, tu agradeces, ele agradece. Une fois ce verbe maîtrisé, toutes les expressions formelles (agradeço-lhe, agradeço imenso, agradeço desde já) deviennent des variations naturelles. Si vous apprenez les bases du portugais, c'est un des verbes à intégrer dans votre premier bloc de vocabulaire.

Le portugais dans le monde : 260 millions de locuteurs, 9 pays officiels

Le portugais est la 6ᵉ langue la plus parlée au monde avec environ 260 millions de locuteurs natifs, selon les données de la Communauté des pays de langue portugaise (CPLP). C'est la langue officielle de 9 pays répartis sur 4 continents.

🌍
260 M
Locuteurs natifs dans le monde
Source : CPLP / Ethnologue 2024
🇧🇷
215 M
Lusophones au Brésil (83 % du total)
Source : IBGE 2023
🏳️
9
Pays où le portugais est langue officielle
PT, BR, AO, MZ, CV, GW, ST, TL, GQ
📈
6ᵉ
Langue la plus parlée au monde
Source : Ethnologue 2024

Dire obrigado vous servira donc bien au-delà du Portugal et du Brésil. Pour un aperçu complet, retrouvez la liste des pays qui parlent portugais à travers le monde.

Prononciation : comment bien articuler obrigado

La prononciation d'obrigado diffère sensiblement entre le Portugal et le Brésil. Au Portugal, les voyelles non accentuées sont très réduites : le « o » initial sonne presque comme un /u/, et le « a » de la dernière syllabe est à peine audible. Au Brésil, les voyelles sont plus ouvertes et chaque syllabe se détache plus clairement.

🗣️ Guide de prononciation
Mot🇵🇹 Portugal (IPA)🇧🇷 Brésil (IPA)Audio
Obrigado/obɾiˈɡadu//obɾiˈɡadu/
Muito obrigado/ˈmũjtu obɾiˈɡadu//ˈmũjtu obɾiˈɡadu/
Obrigadíssimo/obɾiɡɐˈdisimu//obɾiɡaˈdʒisimu/
Agradeço/ɐɡɾɐˈdesu//aɡɾaˈdesu/
Valeu/vaˈlew/
📚 Astuce pédagogique : Pour bien prononcer obrigado à la portugaise (variante européenne), imaginez que vous « avalez » les voyelles non accentuées. Le mot sonne presque comme « ubri-GA-du » avec un « o » initial très bref. C'est le contraire du réflexe francophone qui veut articuler chaque voyelle. Pour vous entraîner, notre article sur la prononciation de bonjour en portugais utilise la même logique.

Récapitulatif : quelle formule utiliser selon la situation

🎯 Guide rapide : remercier en portugais selon le contexte
SituationExpression recommandéePourquoi
Avec un ami (Brésil)Valeu! / Brigadeiro!Crée de la proximité, sonne naturel
Avec un ami (Portugal)Obrigado/a! / Obrigadinho/a!Familier mais correct
Au restaurant, dans un magasinMuito obrigado/a!Poli sans excès, passe-partout
Recevoir un cadeauObrigadíssimo/a!Expressif, chaleureux
E-mail professionnelAgradeço-lhe a sua atençãoFormel, élégant
Lettre de remerciementFico-lhe imensamente grato/aRegistre très soutenu
WhatsApp (Brésil)Vlw! Tmj 🤙Registre standard de la messagerie BR
Personne âgée / contexte religieuxQue Deus lhe pagueMarque populaire de reconnaissance profonde
Gratuit · seulement 5 minutes
Découvrez votre niveau de portugais Drapeau portugais en 5 minutes !
Résultats instantanés au format PDF
Score CECRL (A1 → C2) pour vous situer
Conseils personnalisés pour progresser
Sans inscription Résultat immédiat
DÉMARRER LE TEST
4.8/5 · +10 000 apprenants

Articles populaires :

100 % CPF Formation de portugais en ligne

Progressez enfin en portugais grâce à une formation qui s'adapte à votre vie !

Formation de portugais en ligne Clic Campus 4,8/5 +10 000 apprenants accompagnés Découvrir la méthode
Testez gratuitement & Progressez dès votre premier cours
Sans engagement - Aucun paiement requis

Rejoignez les milliers d’apprenants qui ont commencé exactement comme vous, avec un simple essai gratuit.

  • Accédez en 2 clics aux exercices sur la plateforme

  • Profitez aussi d’un premier cours particuliers offert

  • Découvrez les entrainements oraux en e-learning

  • Jugez par vous-même de la différence

Financement CPF · OPCO · Entreprise
Prêt à apprendre une nouvelle langue ?

Une méthode simple, guidée et 100 % personnalisée, pensée pour des résultats concrets.

Rappel gratuit sous 2h
Un conseiller pédagogique vous appelle pour définir votre parcours sur-mesure.
Cours 100% flexibles en visio
Vous choisissez vos horaires, votre rythme et votre formateur.
Formation certifiante
Valorisez vos compétences avec une certification reconnue à la fin de votre parcours.
Formatrice Sofia Formateur James Formatrice Amara Formateur David
+200
+200 formateurs natifs
et conseillers pédagogiques à votre écoute
RAPPEL GRATUIT SOUS 2H
Parlons de votre projet
Un conseiller pédagogique vous rappelle pour définir vos objectifs, votre niveau et votre financement.
ou prenez rendez-vous directement
Données protégées RGPD
Vos données sont collectées pour vous recontacter. Politique de confidentialité
Go to Top