Leçons
Vocabulaire de la supply chain en anglais
La supply chain, ou chaîne d'approvisionnement, est le fil conducteur de toute activité logistique. Quand vous échangez avec un fournisseur étranger, un transporteur international ou un prestataire 3PL, ces termes reviennent dans chaque e-mail, chaque appel et chaque réunion. Les confondre, c'est risquer un malentendu qui peut retarder une livraison entière.
Les fondamentaux de la supply chain
| Anglais | Phonétique | Français |
|---|---|---|
| Supply chain | /səˈplaɪ tʃeɪn/ | Chaîne d'approvisionnement |
| Procurement | /prəˈkjʊr.mənt/ | Approvisionnement / Achats |
| Supplier | /səˈplaɪ.ər/ | Fournisseur |
| Lead time | /liːd taɪm/ | Délai d'approvisionnement |
| Inventory | /ˈɪn.vən.tɔːr.i/ | Stock / Inventaire |
| Stock | /stɒk/ | Stock |
| Forecast | /ˈfɔːr.kæst/ | Prévision (de la demande) |
| Demand planning | /dɪˈmɑːnd ˈplæn.ɪŋ/ | Planification de la demande |
| Throughput | /ˈθruː.pʊt/ | Débit / Cadence de production |
| Bottleneck | /ˈbɒt.əl.nek/ | Goulot d'étranglement |
| Outsourcing | /ˈaʊtˌsɔːr.sɪŋ/ | Externalisation |
| Third-party logistics (3PL) | /θɜːrd ˈpɑːr.ti ləˈdʒɪs.tɪks/ | Logistique externalisée (prestataire 3PL) |
"The lead time from our main supplier in Shanghai has increased to six weeks. We need to adjust our demand planning and build up a safety stock to avoid any stockout during peak season."
« Le délai d'approvisionnement de notre fournisseur principal à Shanghai est passé à six semaines. Il faut ajuster notre planification de la demande et constituer un stock de sécurité pour éviter toute rupture pendant la haute saison. »
Notez : lead time (délai), safety stock (stock de sécurité), stockout (rupture de stock), peak season (haute saison), quatre termes qui reviennent dans chaque réunion logistique.
Vocabulaire de l'entrepôt en anglais
L'entrepôt est le cœur opérationnel de la logistique. Que vous gériez un petit dépôt ou un centre de distribution de 50 000 m², le vocabulaire reste le même. Et quand vous travaillez avec des équipes internationales ou des systèmes WMS en anglais, chaque terme compte pour éviter les erreurs de préparation.
Infrastructure et zones de l'entrepôt
| Anglais | Phonétique | Français |
|---|---|---|
| Warehouse | /ˈweər.haʊs/ | Entrepôt |
| Distribution centre | /ˌdɪs.trɪˈbjuː.ʃən ˈsen.tər/ | Centre de distribution |
| Loading dock | /ˈloʊ.dɪŋ dɒk/ | Quai de chargement |
| Receiving area | /rɪˈsiː.vɪŋ ˈeə.ri.ə/ | Zone de réception |
| Staging area | /ˈsteɪ.dʒɪŋ ˈeə.ri.ə/ | Zone de préparation / Zone tampon |
| Aisle | /aɪl/ | Allée (de rayonnage) |
| Shelf (pl. shelves) | /ʃelf/ | Étagère / Rayon |
| Pallet rack | /ˈpæl.ɪt ræk/ | Rack à palettes / Palettier |
| Bin | /bɪn/ | Bac / Casier de stockage |
| Cold storage | /koʊld ˈstɔːr.ɪdʒ/ | Entreposage frigorifique |
Opérations en entrepôt
| Anglais | Phonétique | Français |
|---|---|---|
| To receive goods | /rɪˈsiːv ɡʊdz/ | Réceptionner des marchandises |
| Put-away | /ˈpʊt.əˌweɪ/ | Mise en stock / Rangement |
| Picking | /ˈpɪk.ɪŋ/ | Préparation de commandes (prélèvement) |
| Packing | /ˈpæk.ɪŋ/ | Emballage / Conditionnement |
| Shipping | /ˈʃɪp.ɪŋ/ | Expédition / Envoi |
| Dispatch | /dɪˈspætʃ/ | Expédition / Envoi |
| Stocktaking | /ˈstɒkˌteɪ.kɪŋ/ | Inventaire (comptage physique) |
| Cycle count | /ˈsaɪ.kəl kaʊnt/ | Inventaire tournant |
| Cross-docking | /krɒs ˈdɒk.ɪŋ/ | Cross-docking (transbordement direct) |
| Returns handling | /rɪˈtɜːrnz ˈhænd.lɪŋ/ | Gestion des retours |
| Forklift | /ˈfɔːrk.lɪft/ | Chariot élévateur |
| Pallet | /ˈpæl.ɪt/ | Palette |
"The picking team has finished processing all orders for today. We need two more forklifts at the loading dock by 3 PM to handle the outbound shipments. Please make sure the packing area is clear before the next wave starts."
« L'équipe de préparation a terminé toutes les commandes du jour. Il nous faut deux chariots élévateurs de plus au quai de chargement avant 15 h pour gérer les expéditions sortantes. Assurez-vous que la zone d'emballage est dégagée avant le début de la prochaine vague. »
Vocabulaire du transport et de la livraison en anglais
Le transport représente souvent le poste de dépense le plus élevé en logistique. Que ce soit par route, par mer, par air ou par rail, chaque mode a son vocabulaire propre. Et quand vous négociez un contrat de fret avec un transitaire, il vaut mieux savoir exactement ce que signifie chaque terme pour ne pas se retrouver avec des surcoûts imprévus.
Modes de transport
| Anglais | Phonétique | Français |
|---|---|---|
| Road transport | /roʊd ˈtræns.pɔːrt/ | Transport routier |
| Sea freight | /siː freɪt/ | Fret maritime |
| Air freight | /eər freɪt/ | Fret aérien |
| Rail freight | /reɪl freɪt/ | Fret ferroviaire |
| Freight forwarder | /freɪt ˈfɔːr.wɔːr.dər/ | Transitaire / Commissionnaire de transport |
| Carrier | /ˈkær.i.ər/ | Transporteur |
| Haulier (UK) / Hauler (US) | /ˈhɔː.li.ər/ | Transporteur routier |
| Container | /kənˈteɪ.nər/ | Conteneur |
| Full container load (FCL) | /fʊl kənˈteɪ.nər loʊd/ | Conteneur complet |
| Less than container load (LCL) | /les ðæn kənˈteɪ.nər loʊd/ | Groupage (conteneur partagé) |
| Truck / Lorry (UK) | /trʌk/ /ˈlɒr.i/ | Camion |
| Trailer | /ˈtreɪ.lər/ | Remorque |
Livraison et dernière mile
| Anglais | Phonétique | Français |
|---|---|---|
| Delivery | /dɪˈlɪv.ər.i/ | Livraison |
| Last mile delivery | /lɑːst maɪl dɪˈlɪv.ər.i/ | Livraison du dernier kilomètre |
| Estimated time of arrival (ETA) | /ˈes.tɪ.meɪ.tɪd taɪm əv əˈraɪ.vəl/ | Heure d'arrivée estimée |
| Proof of delivery (POD) | /pruːf əv dɪˈlɪv.ər.i/ | Preuve de livraison |
| Tracking number | /ˈtræk.ɪŋ ˈnʌm.bər/ | Numéro de suivi |
| Consignee | /ˌkɒn.saɪˈniː/ | Destinataire |
| Consignor / Shipper | /kənˈsaɪ.nɔːr/ | Expéditeur |
| On time in full (OTIF) | /ɒn taɪm ɪn fʊl/ | Livraison complète et dans les délais |
| Delay | /dɪˈleɪ/ | Retard |
| Damaged goods | /ˈdæm.ɪdʒd ɡʊdz/ | Marchandises endommagées |
Vocabulaire douanier et commerce international en anglais
Dès que vos marchandises franchissent une frontière, le vocabulaire douanier entre en jeu. Les Incoterms, les documents d'import-export, les droits de douane : chaque terme a une signification juridique précise. Se tromper sur un Incoterm dans un contrat, c'est potentiellement payer des frais qui n'étaient pas prévus.
Documents et formalités douanières
| Anglais | Phonétique | Français |
|---|---|---|
| Customs | /ˈkʌs.təmz/ | Douane |
| Customs clearance | /ˈkʌs.təmz ˈklɪr.əns/ | Dédouanement |
| Customs duties | /ˈkʌs.təmz ˈdjuː.tiz/ | Droits de douane |
| Tariff | /ˈtær.ɪf/ | Tarif douanier |
| Bill of lading (B/L) | /bɪl əv ˈleɪ.dɪŋ/ | Connaissement (maritime) |
| Airway bill (AWB) | /ˈeər.weɪ bɪl/ | Lettre de transport aérien (LTA) |
| Commercial invoice | /kəˈmɜːr.ʃəl ˈɪn.vɔɪs/ | Facture commerciale |
| Packing list | /ˈpæk.ɪŋ lɪst/ | Liste de colisage |
| Certificate of origin | /sərˈtɪf.ɪ.kət əv ˈɒr.ɪ.dʒɪn/ | Certificat d'origine |
| HS code | /eɪtʃ es koʊd/ | Code douanier (Système harmonisé) |
| Import licence | /ˈɪm.pɔːrt ˈlaɪ.səns/ | Licence d'importation |
| Bonded warehouse | /ˈbɒn.dɪd ˈweər.haʊs/ | Entrepôt sous douane |
Incoterms courants
| Incoterm | Signification | Explication |
|---|---|---|
| EXW | Ex Works | Départ usine : l'acheteur prend en charge tout le transport |
| FOB | Free On Board | Franco à bord : le vendeur charge sur le navire, l'acheteur paie le fret |
| CIF | Cost, Insurance and Freight | Coût, assurance et fret : le vendeur paie le transport et l'assurance jusqu'au port de destination |
| DDP | Delivered Duty Paid | Rendu droits acquittés : le vendeur prend tout en charge, y compris les droits de douane |
| DAP | Delivered At Place | Rendu au lieu de destination : le vendeur livre, l'acheteur paie le dédouanement |
| FCA | Free Carrier | Franco transporteur : le vendeur remet la marchandise au transporteur désigné par l'acheteur |
"We'd prefer to work on a CIF basis for this order. Could you include the freight and insurance costs in your quotation? We'll handle the customs clearance on our end once the shipment arrives at the port of Le Havre."
« Nous préférerions travailler en CIF pour cette commande. Pourriez-vous inclure les frais de fret et d'assurance dans votre devis ? Nous nous occuperons du dédouanement de notre côté une fois que l'envoi arrivera au port du Havre. »
Gestion des stocks et KPI logistiques en anglais
Les indicateurs de performance (KPI) sont le langage commun des responsables logistiques du monde entier. Quand vous présentez un tableau de bord à un directeur des opérations anglophone ou que vous rédigez un rapport mensuel, ces termes doivent être maîtrisés sans hésitation.
| Anglais | Phonétique | Français |
|---|---|---|
| Safety stock | /ˈseɪf.ti stɒk/ | Stock de sécurité |
| Reorder point | /riːˈɔːr.dər pɔɪnt/ | Seuil de réapprovisionnement |
| Stockout | /ˈstɒk.aʊt/ | Rupture de stock |
| Overstock | /ˈoʊ.vər.stɒk/ | Surstock |
| Inventory turnover | /ˈɪn.vən.tɔːr.i ˈtɜːrn.oʊ.vər/ | Rotation des stocks |
| Fill rate | /fɪl reɪt/ | Taux de service |
| Order accuracy | /ˈɔːr.dər ˈæk.jʊ.rə.si/ | Précision des commandes |
| FIFO (First In, First Out) | /ˈfaɪ.foʊ/ | Premier entré, premier sorti |
| LIFO (Last In, First Out) | /ˈlaɪ.foʊ/ | Dernier entré, premier sorti |
| WMS (Warehouse Management System) | /ˈweər.haʊs ˈmæn.ɪdʒ.mənt ˈsɪs.təm/ | Système de gestion d'entrepôt |
| TMS (Transport Management System) | /ˈtræns.pɔːrt ˈmæn.ɪdʒ.mənt ˈsɪs.təm/ | Système de gestion du transport |
| SKU (Stock Keeping Unit) | /ˌes.keɪˈjuː/ | Référence article |
Vocabulaire de l'emballage et du conditionnement en anglais
L'emballage est souvent le parent pauvre du vocabulaire logistique, alors qu'il est au cœur de la qualité de service. Un colis mal emballé fait basculer la satisfaction client. Et quand vous rédigez des instructions d'emballage pour un prestataire étranger, chaque mot doit être précis.
| Anglais | Phonétique | Français |
|---|---|---|
| Packaging | /ˈpæk.ɪ.dʒɪŋ/ | Emballage / Conditionnement |
| Cardboard box | /ˈkɑːrd.bɔːrd bɒks/ | Carton (boîte en carton) |
| Crate | /kreɪt/ | Caisse (en bois) |
| Shrink wrap | /ʃrɪŋk ræp/ | Film rétractable |
| Stretch film | /stretʃ fɪlm/ | Film étirable |
| Bubble wrap | /ˈbʌb.əl ræp/ | Papier bulle |
| Label | /ˈleɪ.bəl/ | Étiquette |
| Barcode | /ˈbɑːr.koʊd/ | Code-barres |
| Fragile | /ˈfrædʒ.aɪl/ | Fragile |
| Gross weight | /ɡroʊs weɪt/ | Poids brut |
| Net weight | /net weɪt/ | Poids net |
| Tare weight | /teər weɪt/ | Tare (poids de l'emballage) |
Vocabulaire logistique e-commerce en anglais
La logistique e-commerce a son propre jargon, né de l'explosion du commerce en ligne. Fulfillment, dropshipping, reverse logistics : ces termes n'existaient pas il y a vingt ans, et aujourd'hui ils sont dans toutes les offres d'emploi du secteur. Si vous travaillez avec des plateformes comme Amazon, Shopify ou des prestataires de fulfillment, ce vocabulaire est indispensable.
| Anglais | Phonétique | Français |
|---|---|---|
| Fulfillment | /fʊlˈfɪl.mənt/ | Traitement et expédition des commandes |
| Order processing | /ˈɔːr.dər ˈprəʊ.ses.ɪŋ/ | Traitement des commandes |
| Dropshipping | /ˈdrɒp.ʃɪp.ɪŋ/ | Livraison directe (sans stock propre) |
| Reverse logistics | /rɪˈvɜːrs ləˈdʒɪs.tɪks/ | Logistique inverse (gestion des retours) |
| Return policy | /rɪˈtɜːrn ˈpɒl.ɪ.si/ | Politique de retour |
| Same-day delivery | /seɪm deɪ dɪˈlɪv.ər.i/ | Livraison le jour même |
| Next-day delivery | /nekst deɪ dɪˈlɪv.ər.i/ | Livraison le lendemain |
| Click and collect | /klɪk ænd kəˈlekt/ | Retrait en magasin (commande en ligne) |
| Unboxing | /ʌnˈbɒk.sɪŋ/ | Déballage (expérience client) |
| Backorder | /ˈbæk.ɔːr.dər/ | Commande en attente (produit en rupture) |
"We're looking for a fulfillment partner who can handle same-day dispatch for orders placed before 2 PM. We also need a smooth reverse logistics process because our return rate is around 12%. Can you walk me through your returns handling workflow?"
« Nous cherchons un partenaire de fulfillment capable de gérer l'expédition le jour même pour les commandes passées avant 14 h. Nous avons aussi besoin d'un processus de logistique inverse fluide, car notre taux de retour est d'environ 12 %. Pouvez-vous me décrire votre processus de gestion des retours ? »
Expressions et verbes courants en logistique
Au-delà du vocabulaire technique, la logistique a ses expressions et ses verbes récurrents. Ce sont ceux que vous entendrez dans les réunions, les appels avec les transporteurs et les e-mails quotidiens. Les maîtriser vous donnera de la fluidité dans vos échanges professionnels.
| Expression anglaise | Traduction française | Exemple d'utilisation |
|---|---|---|
| To place an order | Passer une commande | We need to place an order before Friday. |
| To track a shipment | Suivre un envoi | Can you track the shipment for me? |
| To clear customs | Dédouaner | The goods haven't cleared customs yet. |
| To be out of stock | Être en rupture de stock | This item is currently out of stock. |
| To restock | Réapprovisionner | We'll restock the shelves by Monday. |
| To expedite | Accélérer / Traiter en urgence | Could you expedite this order? |
| To consolidate | Grouper / Consolider | Let's consolidate the two shipments. |
| To dispatch | Expédier | The order was dispatched yesterday. |
| To load / to unload | Charger / Décharger | The truck is being unloaded at dock 3. |
| To sign off on | Valider / Approuver | The manager needs to sign off on the delivery note. |
Flash cards
Cartes (8)
À retenir
PDF à télécharger
PDF Vocabulaire anglais logistiqueFiche PDF · 300+ termes essentiels ›Quiz — Vocabulaire anglais logistique
Quiz interactif disponible avec JavaScript activé. Voici les questions et leurs réponses correctes :
-
1. Quelle est la différence entre « shipping » et « shipment » ?
- Ce sont des synonymes parfaits
- Shipping = processus d'expédition, shipment = un envoi précis ✓
- Shipping = maritime, shipment = aérien
- Shipment = processus, shipping = un envoi
Réponse : « shipping » désigne le processus ou l'activité d'expédition, tandis que « shipment » désigne un envoi précis, un lot de marchandises.
-
2. Que signifie l'Incoterm « DDP » ?
- Delivered at Place
- Direct Delivery Process
- Delivered Duty Paid (rendu droits acquittés) ✓
- Domestic Distribution Point
Réponse : DDP signifie « Delivered Duty Paid ». Le vendeur prend tout en charge, y compris les droits de douane et les taxes à l'importation.
-
3. Comment dit-on « chariot élévateur » en anglais ?
- Elevator cart
- Lifting truck
- Forklift ✓
- Pallet carrier
Réponse : un chariot élévateur se dit « forklift » en anglais. Un terme que vous entendrez quotidiennement en entrepôt.
-
4. Que signifie FIFO en logistique ?
- Final Inventory for Fulfilment Operations
- First In, First Out (premier entré, premier sorti) ✓
- Fast Import, Fast Output
- Freight Insurance for Foreign Orders
Réponse : FIFO signifie « First In, First Out ». Les marchandises arrivées en premier sortent en premier. La méthode standard pour les produits périssables.
-
5. Que veut dire « to expedite a shipment » ?
- Annuler un envoi
- Retarder un envoi
- Accélérer le traitement d'un envoi ✓
- Vérifier un envoi
Réponse : « to expedite » signifie accélérer, traiter en priorité. Un verbe très courant en logistique internationale.
Articles similaires :
Articles à la une :
Télécharger des cours d’anglais gratuit : comparatif complet
Les 5 meilleures techniques pour apprendre l’anglais débutant gratuitement
Les Meilleures Formules de Politesse en Anglais pour Vos Mails !
Top 11 des meilleures applications mobiles pour apprendre l’anglais
Progressez enfin en anglais grâce à une formation qui s'adapte à votre vie !
4,8/5
+10 000 apprenants accompagnés
Découvrir la méthode
Une méthode simple, guidée et 100 % personnalisée, pensée pour des résultats concrets.


