Leçons
Pourquoi connaître le vocabulaire médical en anglais ?
Que vous soyez professionnel de santé, patient expatrié, étudiant en médecine ou simplement quelqu'un qui voyage régulièrement, le vocabulaire médical en anglais est un vocabulaire qui peut littéralement sauver des vies. Tomber malade à l'étranger et ne pas savoir expliquer ses symptômes, lire une ordonnance sans comprendre les instructions, ou travailler dans un hôpital international sans maîtriser les termes de base : ce sont des situations où l'approximation n'est pas une option.
Le vocabulaire médical anglais a la particularité d'être à la fois très technique (racines latines et grecques) et très courant (les patients utilisent des mots simples pour décrire ce qu'ils ressentent). Un médecin anglophone dira myocardial infarction dans un rapport, mais le patient dira heart attack. Connaître les deux registres est indispensable.
Le corps humain et l'anatomie en anglais
Connaître les parties du corps en anglais est la base de toute communication médicale. C'est ce qui vous permet de montrer où vous avez mal, de comprendre un diagnostic ou de lire un compte rendu d'examen.
Les parties du corps (Body parts)
| Anglais | Phonétique | Français |
|---|---|---|
| Head | /hed/ | Tête |
| Skull | /skʌl/ | Crâne |
| Brain | /breɪn/ | Cerveau |
| Chest | /tʃest/ | Poitrine / Thorax |
| Lung | /lʌŋ/ | Poumon |
| Heart | /hɑːrt/ | Cœur |
| Liver | /ˈlɪv.ər/ | Foie |
| Kidney | /ˈkɪd.ni/ | Rein |
| Stomach | /ˈstʌm.ək/ | Estomac |
| Spine | /spaɪn/ | Colonne vertébrale |
| Rib | /rɪb/ | Côte |
| Joint | /dʒɔɪnt/ | Articulation |
| Bone | /boʊn/ | Os |
| Muscle | /ˈmʌs.əl/ | Muscle |
| Skin | /skɪn/ | Peau |
Symptômes et douleurs en anglais
Savoir décrire ses symptômes est la compétence la plus urgente quand on consulte un médecin anglophone. Les patients n'utilisent pas le vocabulaire technique : ils décrivent ce qu'ils ressentent avec des mots simples. Voici les termes et expressions que vous devez connaître.
| Anglais | Phonétique | Français |
|---|---|---|
| Pain | /peɪn/ | Douleur |
| Headache | /ˈhed.eɪk/ | Mal de tête |
| Fever | /ˈfiː.vər/ | Fièvre |
| Cough | /kɒf/ | Toux |
| Sore throat | /sɔːr θroʊt/ | Mal de gorge |
| Nausea | /ˈnɔː.zi.ə/ | Nausée |
| Dizziness | /ˈdɪz.i.nəs/ | Vertige / Étourdissement |
| Rash | /ræʃ/ | Éruption cutanée |
| Swelling | /ˈswel.ɪŋ/ | Gonflement / Enflure |
| Bleeding | /ˈbliː.dɪŋ/ | Saignement |
| Shortness of breath | /ˈʃɔːrt.nəs əv breθ/ | Essoufflement |
| Fatigue | /fəˈtiːɡ/ | Fatigue |
| Numbness | /ˈnʌm.nəs/ | Engourdissement |
| Itching | /ˈɪtʃ.ɪŋ/ | Démangeaison |
"Doctor, I've had a sharp pain in my chest for two days. It gets worse when I breathe deeply. I also have a slight fever and I feel short of breath when I climb stairs."
« Docteur, j'ai une douleur vive dans la poitrine depuis deux jours. Elle s'aggrave quand je respire profondément. J'ai aussi un peu de fièvre et je suis essoufflé quand je monte les escaliers. »
Sharp pain (douleur vive), gets worse (s'aggrave), slight fever (légère fièvre), short of breath (essoufflé). Ce sont les expressions que les médecins anglophones entendent quotidiennement.
Maladies et pathologies courantes
| Anglais | Phonétique | Français |
|---|---|---|
| Cold / Common cold | /koʊld/ | Rhume |
| Flu / Influenza | /fluː/ | Grippe |
| Pneumonia | /njuːˈmoʊ.ni.ə/ | Pneumonie |
| Diabetes | /ˌdaɪ.əˈbiː.tiːz/ | Diabète |
| High blood pressure | /haɪ blʌd ˈpreʃ.ər/ | Hypertension |
| Heart attack | /hɑːrt əˈtæk/ | Crise cardiaque |
| Stroke | /stroʊk/ | AVC (accident vasculaire cérébral) |
| Asthma | /ˈæz.mə/ | Asthme |
| Allergy | /ˈæl.ər.dʒi/ | Allergie |
| Infection | /ɪnˈfek.ʃən/ | Infection |
| Fracture | /ˈfræk.tʃər/ | Fracture |
| Sprain | /spreɪn/ | Entorse |
Examens et traitements
Quand le médecin vous prescrit des examens ou un traitement, il faut comprendre ce qu'il dit. Voici les termes que vous retrouverez sur les ordonnances, les comptes rendus et dans les échanges avec le personnel soignant.
| Anglais | Phonétique | Français |
|---|---|---|
| Blood test | /blʌd test/ | Prise de sang / Analyse de sang |
| X-ray | /ˈeks.reɪ/ | Radiographie |
| MRI scan | /ˌem.ɑːrˈaɪ skæn/ | IRM |
| CT scan | /ˌsiːˈtiː skæn/ | Scanner |
| Ultrasound | /ˈʌl.trə.saʊnd/ | Échographie |
| Prescription | /prɪˈskrɪp.ʃən/ | Ordonnance |
| Surgery | /ˈsɜːr.dʒər.i/ | Chirurgie / Opération |
| Injection | /ɪnˈdʒek.ʃən/ | Injection / Piqûre |
| Vaccination | /ˌvæk.sɪˈneɪ.ʃən/ | Vaccination |
| Stitches | /ˈstɪtʃ.ɪz/ | Points de suture |
| Cast | /kæst/ | Plâtre |
| Bandage | /ˈbæn.dɪdʒ/ | Bandage / Pansement |
Spécialités médicales et professionnels de santé
| Anglais | Phonétique | Français |
|---|---|---|
| General practitioner (GP) | /ˈdʒen.ər.əl prækˈtɪʃ.ən.ər/ | Médecin généraliste |
| Surgeon | /ˈsɜːr.dʒən/ | Chirurgien |
| Cardiologist | /ˌkɑːr.diˈɒl.ə.dʒɪst/ | Cardiologue |
| Dermatologist | /ˌdɜːr.məˈtɒl.ə.dʒɪst/ | Dermatologue |
| Pediatrician | /ˌpiː.di.əˈtrɪʃ.ən/ | Pédiatre |
| Psychiatrist | /saɪˈkaɪ.ə.trɪst/ | Psychiatre |
| Nurse | /nɜːrs/ | Infirmier / Infirmière |
| Pharmacist | /ˈfɑːr.mə.sɪst/ | Pharmacien |
| Dentist | /ˈden.tɪst/ | Dentiste |
| Physiotherapist | /ˌfɪz.i.oʊˈθer.ə.pɪst/ | Kinésithérapeute |
Pharmacie et médicaments
| Anglais | Phonétique | Français |
|---|---|---|
| Medication / Medicine | /ˌmed.ɪˈkeɪ.ʃən/ | Médicament |
| Painkiller | /ˈpeɪnˌkɪl.ər/ | Antidouleur / Analgésique |
| Antibiotic | /ˌæn.ti.baɪˈɒt.ɪk/ | Antibiotique |
| Tablet / Pill | /ˈtæb.lət/ | Comprimé / Pilule |
| Syrup | /ˈsɪr.əp/ | Sirop |
| Ointment | /ˈɔɪnt.mənt/ | Pommade |
| Side effect | /saɪd ɪˈfekt/ | Effet secondaire |
| Dosage | /ˈdoʊ.sɪdʒ/ | Posologie / Dosage |
| Over-the-counter (OTC) | /ˌoʊ.vər.ðəˈkaʊn.tər/ | Sans ordonnance |
| Prescription drug | /prɪˈskrɪp.ʃən drʌɡ/ | Médicament sur ordonnance |
"I have a prescription from my doctor for antibiotics. I'm also looking for something over-the-counter for my headaches. Do you have any painkillers that won't cause drowsiness?"
« J'ai une ordonnance de mon médecin pour des antibiotiques. Je cherche aussi quelque chose sans ordonnance pour mes maux de tête. Avez-vous des antidouleurs qui ne provoquent pas de somnolence ? »
Over-the-counter (sans ordonnance), drowsiness (somnolence). Ce sont des termes que vous entendrez dans toutes les pharmacies anglophones.
Vocabulaire des urgences
| Anglais | Phonétique | Français |
|---|---|---|
| Emergency room (ER) | /ɪˈmɜːr.dʒən.si ruːm/ | Service des urgences |
| Ambulance | /ˈæm.bjʊ.ləns/ | Ambulance |
| First aid | /fɜːrst eɪd/ | Premiers secours |
| CPR | /ˌsiː.piːˈɑːr/ | Réanimation cardio-pulmonaire |
| Unconscious | /ʌnˈkɒn.ʃəs/ | Inconscient |
| Wound | /wuːnd/ | Blessure / Plaie |
| Burn | /bɜːrn/ | Brûlure |
| Choking | /ˈtʃoʊ.kɪŋ/ | Étouffement |
| Allergic reaction | /əˈlɜːr.dʒɪk riˈæk.ʃən/ | Réaction allergique |
| Stretcher | /ˈstretʃ.ər/ | Brancard / Civière |
Expressions utiles en consultation
| Anglais | Français |
|---|---|
| I'd like to make an appointment | Je voudrais prendre rendez-vous |
| What seems to be the problem? | Quel est le problème ? (question du médecin) |
| I've been feeling unwell for... | Je ne me sens pas bien depuis... |
| Are you allergic to anything? | Êtes-vous allergique à quelque chose ? |
| Are you on any medication? | Prenez-vous des médicaments ? |
| Take two tablets twice a day | Prenez deux comprimés deux fois par jour |
| You need to rest | Vous devez vous reposer |
| I need a sick note | J'ai besoin d'un arrêt maladie |
Ce qu'il faut retenir
- Apprenez les deux registres : le vocabulaire technique (myocardial infarction) et le vocabulaire courant (heart attack). Les patients utilisent le second, les rapports médicaux le premier.
- Attention aux faux amis : angina = angine de poitrine (pas angine de la gorge), physician = médecin (pas physicien), drug = médicament (pas drogue dans ce contexte).
- Sachez décrire la douleur : sharp, dull, throbbing, burning, stabbing sont les adjectifs que le médecin attend.
- Mémorisez les phrases d'urgence : "I need an ambulance", "Someone is not breathing", "Call 911".
- Connaissez vos médicaments : over-the-counter (sans ordonnance) vs prescription drug (sur ordonnance), side effects (effets secondaires).
Flash cards
Cartes (6)
À retenir
Quiz — Vocabulaire médical en anglais
Quiz interactif disponible avec JavaScript activé. Voici les questions et leurs réponses correctes :
- 1. Que signifie « angina » en anglais médical ?
- Une angine de la gorge
- Une angine de poitrine (douleur thoracique) ✓
- Une inflammation des amygdales
- Un mal de tête
Réponse : « angina » désigne une douleur thoracique liée au cœur. Pour une angine de la gorge, on dit « sore throat » ou « tonsillitis ».
- 2. Comment dit-on « prise de sang » en anglais ?
- Blood sample
- Blood test ✓
- Blood check
- Blood exam
Réponse : on dit « blood test » pour une prise de sang / analyse de sang.
- 3. Que signifie « OTC » en pharmacie ?
- On the counter
- Only to consume
- Over-the-counter (sans ordonnance) ✓
- Order to chemist
Réponse : OTC signifie « over-the-counter », c'est-à-dire un médicament disponible sans ordonnance.
- 4. Que signifie « physician » en anglais ?
- Physicien
- Médecin ✓
- Pharmacien
- Chirurgien
Réponse : « physician » signifie médecin. « Physicien » se dit « physicist » en anglais. C'est un faux ami classique.
- 5. Comment décrit-on une douleur vive et aiguë en anglais ?
- Dull pain
- Sharp pain ✓
- Soft pain
- Light pain
Réponse : « sharp pain » désigne une douleur vive et aiguë. « Dull pain » est une douleur sourde.
Articles similaires :
Articles à la une :
Télécharger des cours d’anglais gratuit : comparatif complet
Les 5 meilleures techniques pour apprendre l’anglais débutant gratuitement
Les Meilleures Formules de Politesse en Anglais pour Vos Mails !
Top 11 des meilleures applications mobiles pour apprendre l’anglais
Progressez enfin en anglais grâce à une formation qui s'adapte à votre vie !
4,8/5
+10 000 apprenants accompagnés
Découvrir la méthode
Une méthode simple, guidée et 100 % personnalisée, pensée pour des résultats concrets.



