Leçons
Les composants électriques de base en anglais
Quand on travaille dans le secteur électrique et qu'on doit lire une documentation en anglais ou échanger avec un fournisseur étranger, ce sont ces termes qui reviennent en permanence. La difficulté pour les francophones, c'est que beaucoup de mots se ressemblent entre les deux langues, mais pas tous. Par exemple, conductor ne se prononce pas du tout comme « conducteur » en français, et resistor (le composant) n'est pas la même chose que resistance (la grandeur physique).
Composants fondamentaux (Basic components)
| Anglais | Phonétique | Français |
|---|---|---|
| Wire | /waɪər/ | Fil électrique |
| Cable | /ˈkeɪ.bəl/ | Câble |
| Conductor | /kənˈdʌk.tər/ | Conducteur |
| Insulator | /ˈɪn.sjə.leɪ.tər/ | Isolant |
| Resistor | /rɪˈzɪs.tər/ | Résistance (composant) |
| Capacitor | /kəˈpæs.ɪ.tər/ | Condensateur |
| Inductor | /ɪnˈdʌk.tər/ | Inducteur / Bobine d'inductance |
| Diode | /ˈdaɪ.oʊd/ | Diode |
| Transistor | /trænˈzɪs.tər/ | Transistor |
| Fuse | /fjuːz/ | Fusible |
| Relay | /ˈriː.leɪ/ | Relais |
| Transformer | /trænsˈfɔːr.mər/ | Transformateur |
| Rectifier | /ˈrek.tɪ.faɪ.ər/ | Redresseur |
| Inverter | /ɪnˈvɜːr.tər/ | Onduleur |
Connectique et raccordement (Connectors & wiring)
| Anglais | Phonétique | Français |
|---|---|---|
| Terminal | /ˈtɜːr.mɪ.nəl/ | Borne |
| Connector | /kəˈnek.tər/ | Connecteur |
| Socket | /ˈsɒk.ɪt/ | Prise femelle / Douille |
| Plug | /plʌɡ/ | Fiche / Prise mâle |
| Outlet | /ˈaʊt.let/ | Prise de courant (murale, US) |
| Junction box | /ˈdʒʌŋk.ʃən bɒks/ | Boîte de dérivation |
| Terminal block | /ˈtɜːr.mɪ.nəl blɒk/ | Bornier |
| Lug | /lʌɡ/ | Cosse |
| Busbar | /ˈbʌs.bɑːr/ | Barre omnibus / Jeu de barres |
| Splice | /splaɪs/ | Épissure / Raccord |
| Conduit | /ˈkɒn.djuː.ɪt/ | Conduit / Gaine de protection |
| Cable tray | /ˈkeɪ.bəl treɪ/ | Chemin de câbles |
Appareillage et protection en anglais
L'appareillage électrique, c'est tout ce qui sert à couper, protéger, distribuer le courant. C'est aussi le vocabulaire que l'on retrouve le plus souvent dans les schémas unifilaires et les notices de tableaux électriques rédigées en anglais. Si vous travaillez sur des projets internationaux ou si vous commandez du matériel à l'étranger, ces termes sont incontournables.
Coupure et protection (Switching & protection)
| Anglais | Phonétique | Français |
|---|---|---|
| Switch | /swɪtʃ/ | Interrupteur |
| Circuit breaker | /ˈsɜːr.kɪt ˈbreɪ.kər/ | Disjoncteur |
| MCB (Miniature Circuit Breaker) | /ˌem.siːˈbiː/ | Disjoncteur divisionnaire |
| MCCB (Moulded Case Circuit Breaker) | /ˌem.siː.siːˈbiː/ | Disjoncteur boîtier moulé |
| RCD (Residual Current Device) | /ˌɑːr.siːˈdiː/ | Dispositif différentiel |
| GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) | /ˌdʒiː.ef.siːˈaɪ/ | Interrupteur différentiel (US) |
| Contactor | /ˈkɒn.tæk.tər/ | Contacteur |
| Overload relay | /ˈoʊ.vər.loʊd ˈriː.leɪ/ | Relais de surcharge |
| Surge protector | /sɜːrdʒ prəˈtek.tər/ | Parafoudre / Parasurtenseur |
| Isolator | /ˈaɪ.sə.leɪ.tər/ | Sectionneur |
| Distribution board | /ˌdɪs.trɪˈbjuː.ʃən bɔːrd/ | Tableau de distribution |
| Switchgear | /ˈswɪtʃ.ɡɪər/ | Appareillage de coupure |
"The main circuit breaker tripped again. I think we have an overload on the second floor distribution board. Can you check the load on each MCB and see if we need to redistribute the circuits?"
« Le disjoncteur principal a encore sauté. Je pense qu'on a une surcharge sur le tableau de distribution du deuxième étage. Tu peux vérifier la charge sur chaque disjoncteur divisionnaire et voir si on doit redistribuer les circuits ? »
Notez : tripped (a déclenché/sauté), load (charge), redistribute the circuits (redistribuer les circuits), du vocabulaire de terrain qu'on n'apprend pas dans les manuels classiques.
Mesures et grandeurs électriques en anglais
Les grandeurs électriques sont universelles, mais la façon de les nommer et de les prononcer en anglais piège beaucoup de francophones. La confusion la plus fréquente : power (puissance) et energy (énergie) ne sont pas interchangeables. Et voltage ne se prononce pas comme en français.
| Anglais | Phonétique | Français |
|---|---|---|
| Voltage | /ˈvoʊl.tɪdʒ/ | Tension |
| Current | /ˈkʌr.ənt/ | Courant (intensité) |
| Resistance | /rɪˈzɪs.təns/ | Résistance (grandeur) |
| Power | /ˈpaʊ.ər/ | Puissance |
| Energy | /ˈen.ər.dʒi/ | Énergie |
| Frequency | /ˈfriː.kwən.si/ | Fréquence |
| Impedance | /ɪmˈpiː.dəns/ | Impédance |
| Capacitance | /kəˈpæs.ɪ.təns/ | Capacité (électrique) |
| Inductance | /ɪnˈdʌk.təns/ | Inductance |
| Power factor | /ˈpaʊ.ər ˈfæk.tər/ | Facteur de puissance |
| Phase | /feɪz/ | Phase |
| Neutral | /ˈnjuː.trəl/ | Neutre |
Unités de mesure (Units of measurement)
| Anglais | Phonétique | Français |
|---|---|---|
| Volt (V) | /voʊlt/ | Volt |
| Ampere / Amp (A) | /ˈæm.pɪər/ | Ampère |
| Ohm (Ω) | /oʊm/ | Ohm |
| Watt (W) | /wɒt/ | Watt |
| Kilowatt-hour (kWh) | /ˈkɪl.ə.wɒt aʊər/ | Kilowattheure |
| Hertz (Hz) | /hɜːrts/ | Hertz |
| Farad (F) | /ˈfær.æd/ | Farad |
| Henry (H) | /ˈhen.ri/ | Henry |
Instruments de mesure et outils en anglais
Sur un chantier ou dans un atelier, les outils et instruments de mesure ont des noms très précis en anglais. Certains sont proches du français (oscilloscope), d'autres pas du tout (wire stripper pour une pince à dénuder). Voici les termes que tout électricien ou technicien de maintenance doit connaître.
| Anglais | Phonétique | Français |
|---|---|---|
| Multimeter | /ˈmʌl.tiˌmiː.tər/ | Multimètre |
| Clamp meter | /klæmp ˈmiː.tər/ | Pince ampèremétrique |
| Oscilloscope | /əˈsɪl.ə.skoʊp/ | Oscilloscope |
| Voltage tester | /ˈvoʊl.tɪdʒ ˈtes.tər/ | Testeur de tension / VAT |
| Insulation tester | /ˌɪn.sjəˈleɪ.ʃən ˈtes.tər/ | Mégohmmètre / Testeur d'isolement |
| Wire stripper | /waɪər ˈstrɪp.ər/ | Pince à dénuder |
| Crimping tool | /ˈkrɪm.pɪŋ tuːl/ | Pince à sertir |
| Soldering iron | /ˈsɒl.dər.ɪŋ ˈaɪ.ərn/ | Fer à souder |
| Cable cutter | /ˈkeɪ.bəl ˈkʌt.ər/ | Coupe-câble |
| Fish tape | /fɪʃ teɪp/ | Tire-fil / Aiguille d'électricien |
Sécurité électrique en anglais
La sécurité est le domaine où le vocabulaire anglais est le plus critique. Sur un chantier international, une consigne mal comprise peut mettre des vies en danger. Les termes ci-dessous sont ceux que l'on retrouve dans les procédures de consignation (lockout/tagout), les habilitations et les consignes de sécurité affichées sur site.
| Anglais | Phonétique | Français |
|---|---|---|
| Electric shock | /ɪˈlek.trɪk ʃɒk/ | Choc électrique / Électrocution |
| Electrocution | /ɪˌlek.trəˈkjuː.ʃən/ | Électrocution (mortelle) |
| Short circuit | /ʃɔːrt ˈsɜːr.kɪt/ | Court-circuit |
| Overload | /ˈoʊ.vər.loʊd/ | Surcharge |
| Ground / Earth | /ɡraʊnd/ /ɜːrθ/ | Terre / Mise à la terre |
| Grounding / Earthing | /ˈɡraʊn.dɪŋ/ /ˈɜːr.θɪŋ/ | Mise à la terre |
| Lockout/Tagout (LOTO) | /ˈlɒk.aʊt ˈtæɡ.aʊt/ | Consignation / Déconsignation |
| Arc flash | /ɑːrk flæʃ/ | Arc électrique (flash) |
| PPE (Personal Protective Equipment) | /ˌpiː.piːˈiː/ | EPI (Équipement de Protection Individuelle) |
| Insulated gloves | /ˈɪn.sjə.leɪ.tɪd ɡlʌvz/ | Gants isolants |
| Live / Energized | /laɪv/ /ˈen.ər.dʒaɪzd/ | Sous tension |
| Dead / De-energized | /ded/ /diːˈen.ər.dʒaɪzd/ | Hors tension |
"Before working on the panel, make sure you follow the lockout/tagout procedure. Isolate the circuit, verify it's de-energized with a voltage tester, and put your personal lock on the isolator. No one works on a live circuit."
« Avant de travailler sur le tableau, assurez-vous de suivre la procédure de consignation. Isolez le circuit, vérifiez qu'il est hors tension avec un testeur de tension, et posez votre cadenas personnel sur le sectionneur. Personne ne travaille sur un circuit sous tension. »
Types de courant et systèmes en anglais
Les types de courant et les systèmes de distribution sont des notions fondamentales. Que vous lisiez une plaque signalétique, une fiche technique ou que vous discutiez d'une installation avec un collègue anglophone, ces termes reviennent dans chaque échange.
| Anglais | Phonétique | Français |
|---|---|---|
| AC (Alternating Current) | /ˌeɪˈsiː/ | Courant alternatif |
| DC (Direct Current) | /ˌdiːˈsiː/ | Courant continu |
| Single-phase | /ˈsɪŋ.ɡəl feɪz/ | Monophasé |
| Three-phase | /θriː feɪz/ | Triphasé |
| High voltage (HV) | /haɪ ˈvoʊl.tɪdʒ/ | Haute tension |
| Low voltage (LV) | /loʊ ˈvoʊl.tɪdʒ/ | Basse tension |
| Medium voltage (MV) | /ˈmiː.di.əm ˈvoʊl.tɪdʒ/ | Moyenne tension |
| Mains supply | /meɪnz səˈplaɪ/ | Alimentation secteur |
| Backup power / UPS | /ˈbæk.ʌp ˈpaʊ.ər/ | Alimentation de secours / Onduleur |
| Generator | /ˈdʒen.ər.eɪ.tər/ | Groupe électrogène / Générateur |
Vocabulaire du dépannage et de la maintenance en anglais
Le dépannage, c'est le moment où le vocabulaire technique devient vraiment concret. Il faut décrire un symptôme, expliquer une panne, proposer une solution et tout ça en anglais si vous travaillez avec des équipes internationales. Voici les termes et les verbes d'action les plus utilisés dans ce contexte.
| Anglais | Phonétique | Français |
|---|---|---|
| Troubleshooting | /ˈtrʌb.əlˌʃuː.tɪŋ/ | Dépannage / Recherche de panne |
| Fault | /fɔːlt/ | Défaut / Panne |
| Breakdown | /ˈbreɪk.daʊn/ | Panne (arrêt complet) |
| Malfunction | /mælˈfʌŋk.ʃən/ | Dysfonctionnement |
| To trip | /trɪp/ | Déclencher / Sauter (disjoncteur) |
| To blow (a fuse) | /bloʊ/ | Griller (un fusible) |
| Preventive maintenance | /prɪˈven.tɪv ˈmeɪn.tən.əns/ | Maintenance préventive |
| Corrective maintenance | /kəˈrek.tɪv ˈmeɪn.tən.əns/ | Maintenance corrective |
| Spare part | /speər pɑːrt/ | Pièce de rechange |
| To replace | /rɪˈpleɪs/ | Remplacer |
| To repair | /rɪˈpeər/ | Réparer |
| Downtime | /ˈdaʊn.taɪm/ | Temps d'arrêt |
Vocabulaire des schémas électriques en anglais
Lire un schéma électrique en anglais, c'est une compétence à part entière. Les symboles sont souvent les mêmes, mais les légendes, les annotations et les abréviations changent. Voici les termes que vous retrouverez sur les plans et les schémas unifilaires rédigés en anglais.
| Anglais | Phonétique | Français |
|---|---|---|
| Wiring diagram | /ˈwaɪə.rɪŋ ˈdaɪ.ə.ɡræm/ | Schéma de câblage |
| Single-line diagram | /ˈsɪŋ.ɡəl laɪn ˈdaɪ.ə.ɡræm/ | Schéma unifilaire |
| Schematic | /skiːˈmæt.ɪk/ | Schéma de principe |
| Layout | /ˈleɪ.aʊt/ | Plan d'implantation |
| Legend / Key | /ˈledʒ.ənd/ | Légende |
| Load schedule | /loʊd ˈʃed.juːl/ | Bilan de puissance |
| As-built drawing | /æz bɪlt ˈdrɔː.ɪŋ/ | Plan de recollement |
| Bill of materials (BOM) | /bɪl əv məˈtɪər.i.əlz/ | Nomenclature / Liste de matériel |
Vocabulaire des moteurs électriques en anglais
Les moteurs électriques sont au cœur de l'industrie. Que ce soit pour lire une plaque signalétique, commander un variateur de vitesse ou discuter d'un problème de démarrage avec un technicien anglophone, ces termes sont indispensables.
| Anglais | Phonétique | Français |
|---|---|---|
| Motor | /ˈmoʊ.tər/ | Moteur |
| Stator | /ˈsteɪ.tər/ | Stator |
| Rotor | /ˈroʊ.tər/ | Rotor |
| Bearing | /ˈbeər.ɪŋ/ | Roulement |
| Winding | /ˈwaɪn.dɪŋ/ | Enroulement / Bobinage |
| VFD (Variable Frequency Drive) | /ˌviː.efˈdiː/ | Variateur de fréquence |
| Soft starter | /sɒft ˈstɑːr.tər/ | Démarreur progressif |
| Star-delta starter | /stɑːr ˈdel.tə ˈstɑːr.tər/ | Démarreur étoile-triangle |
| RPM (Revolutions Per Minute) | /ˌɑːr.piːˈem/ | Tours par minute |
| Torque | /tɔːrk/ | Couple (mécanique) |
| Nameplate | /ˈneɪm.pleɪt/ | Plaque signalétique |
Expressions et verbes d'action courants en électricité
Au-delà du vocabulaire des composants et des grandeurs, il y a tout un ensemble de verbes et d'expressions que les électriciens et techniciens utilisent au quotidien en anglais. Ce sont ces tournures qui font la différence entre quelqu'un qui connaît des mots isolés et quelqu'un qui sait vraiment communiquer sur le terrain.
| Expression anglaise | Phonétique | Traduction française |
|---|---|---|
| To wire up | /waɪər ʌp/ | Câbler / Raccorder |
| To power up | /ˈpaʊ.ər ʌp/ | Mettre sous tension |
| To shut down | /ʃʌt daʊn/ | Couper / Arrêter |
| To isolate | /ˈaɪ.sə.leɪt/ | Consigner / Sectionner |
| To commission | /kəˈmɪʃ.ən/ | Mettre en service |
| To decommission | /ˌdiː.kəˈmɪʃ.ən/ | Mettre hors service |
| To run a cable | /rʌn ə ˈkeɪ.bəl/ | Tirer un câble |
| To test for continuity | /test fɔːr ˌkɒn.tɪˈnjuː.ɪ.ti/ | Tester la continuité |
| To check the insulation | /tʃek ðə ˌɪn.sjəˈleɪ.ʃən/ | Vérifier l'isolement |
| The breaker tripped | /ðə ˈbreɪ.kər trɪpt/ | Le disjoncteur a sauté |
| The fuse blew | /ðə fjuːz bluː/ | Le fusible a grillé |
| To carry out an inspection | /ˈkær.i aʊt ən ɪnˈspek.ʃən/ | Effectuer une inspection |
Flash cards
Cartes (8)
À retenir
Quiz — Anglais technique de l'électricité
Quiz interactif disponible avec JavaScript activé. Voici les questions et leurs réponses correctes :
- 1. Quelle est la différence entre « wire » et « cable » ?
- Ce sont des synonymes
- Wire = fil unique, cable = ensemble de fils dans une gaine ✓
- Wire = gros diamètre, cable = petit diamètre
- Cable est le terme américain de wire
Réponse : un wire est un fil conducteur unique. Un cable regroupe plusieurs wires dans une gaine commune. Ce n'est pas une question de taille.
- 2. Comment dit-on « le disjoncteur a sauté » en anglais ?
- The breaker jumped
- The breaker broke
- The breaker tripped ✓
- The breaker fell
Réponse : on dit « the breaker tripped ». Le verbe « to trip » est le terme technique standard pour le déclenchement d'un disjoncteur.
- 3. Que signifie l'abréviation LOTO en sécurité électrique ?
- Low Output Technical Operation
- Live Operation Testing Order
- Lockout/Tagout (consignation) ✓
- Load Overload Thermal Override
Réponse : LOTO signifie Lockout/Tagout, c'est-à-dire la procédure de consignation : isoler le circuit, vérifier qu'il est hors tension, poser un cadenas personnel.
- 4. Quelle est la différence entre « ground » et « earth » ?
- Ground = terre de protection, earth = terre fonctionnelle
- Ce sont deux concepts différents
- Ground = terme américain, earth = terme britannique (même concept) ✓
- Earth est un terme obsolète
Réponse : les deux désignent la mise à la terre. Ground est le terme américain (normes NEC), earth est le terme britannique (normes IEC/BS).
- 5. Que signifie VFD ?
- Voltage Fault Detector
- Variable Frequency Drive (variateur de fréquence) ✓
- Verified Fuse Device
- Virtual Field Diagram
Réponse : VFD signifie Variable Frequency Drive, c'est-à-dire un variateur de fréquence utilisé pour contrôler la vitesse des moteurs électriques.
Articles similaires :
Articles à la une :
Télécharger des cours d’anglais gratuit : comparatif complet
Les 5 meilleures techniques pour apprendre l’anglais débutant gratuitement
Les Meilleures Formules de Politesse en Anglais pour Vos Mails !
Top 11 des meilleures applications mobiles pour apprendre l’anglais
Progressez enfin en anglais grâce à une formation qui s'adapte à votre vie !
4,8/5
+10 000 apprenants accompagnés
Découvrir la méthode
Une méthode simple, guidée et 100 % personnalisée, pensée pour des résultats concrets.



