Vocabulaire anglais de l’électricité : l’essentiel à connaître

6 janvier, 2026

Mis à jour le 30 juin 2026

Leçons

Ce que vous trouverez sur cette page : plus de 300 termes de l'anglais technique appliqué à l'électricité, classés par thème (composants de base, câblage, appareillage, sécurité, mesures, dépannage). Chaque mot est accompagné de sa phonétique et d'un bouton de prononciation audio. Les confusions les plus courantes entre francophones sont signalées : wire / cable, switch / breaker, power / energy, ground / earth. Les tableaux sont conçus pour servir de fiches de révision au quotidien.

Les composants électriques de base en anglais

Quand on travaille dans le secteur électrique et qu'on doit lire une documentation en anglais ou échanger avec un fournisseur étranger, ce sont ces termes qui reviennent en permanence. La difficulté pour les francophones, c'est que beaucoup de mots se ressemblent entre les deux langues, mais pas tous. Par exemple, conductor ne se prononce pas du tout comme « conducteur » en français, et resistor (le composant) n'est pas la même chose que resistance (la grandeur physique).

Composants fondamentaux (Basic components)

🔌 Composants fondamentaux – Basic electrical components
AnglaisPhonétiqueFrançais
Wire /waɪər/Fil électrique
Cable /ˈkeɪ.bəl/Câble
Conductor /kənˈdʌk.tər/Conducteur
Insulator /ˈɪn.sjə.leɪ.tər/Isolant
Resistor /rɪˈzɪs.tər/Résistance (composant)
Capacitor /kəˈpæs.ɪ.tər/Condensateur
Inductor /ɪnˈdʌk.tər/Inducteur / Bobine d'inductance
Diode /ˈdaɪ.oʊd/Diode
Transistor /trænˈzɪs.tər/Transistor
Fuse /fjuːz/Fusible
Relay /ˈriː.leɪ/Relais
Transformer /trænsˈfɔːr.mər/Transformateur
Rectifier /ˈrek.tɪ.faɪ.ər/Redresseur
Inverter /ɪnˈvɜːr.tər/Onduleur
Wire ou cable ? En anglais technique, wire désigne un fil conducteur unique (avec ou sans gaine). Cable désigne un ensemble de fils regroupés dans une gaine commune. Un câble contient plusieurs wires. Dire « Pass me the wire » quand on parle d'un câble multiconducteur, c'est une erreur que les techniciens anglophones remarquent tout de suite.

Connectique et raccordement (Connectors & wiring)

🔗 Connectique et raccordement – Connectors & wiring
AnglaisPhonétiqueFrançais
Terminal /ˈtɜːr.mɪ.nəl/Borne
Connector /kəˈnek.tər/Connecteur
Socket /ˈsɒk.ɪt/Prise femelle / Douille
Plug /plʌɡ/Fiche / Prise mâle
Outlet /ˈaʊt.let/Prise de courant (murale, US)
Junction box /ˈdʒʌŋk.ʃən bɒks/Boîte de dérivation
Terminal block /ˈtɜːr.mɪ.nəl blɒk/Bornier
Lug /lʌɡ/Cosse
Busbar /ˈbʌs.bɑːr/Barre omnibus / Jeu de barres
Splice /splaɪs/Épissure / Raccord
Conduit /ˈkɒn.djuː.ɪt/Conduit / Gaine de protection
Cable tray /ˈkeɪ.bəl treɪ/Chemin de câbles
Socket, outlet ou plug ? Ces trois mots créent beaucoup de confusion. Plug = la fiche que l'on enfonce (partie mâle). Socket = la prise femelle dans laquelle on enfonce le plug (terme britannique). Outlet = la prise murale (terme surtout américain). Sur un chantier international, précisez toujours si vous parlez du côté mâle ou femelle pour éviter les malentendus.

Appareillage et protection en anglais

L'appareillage électrique, c'est tout ce qui sert à couper, protéger, distribuer le courant. C'est aussi le vocabulaire que l'on retrouve le plus souvent dans les schémas unifilaires et les notices de tableaux électriques rédigées en anglais. Si vous travaillez sur des projets internationaux ou si vous commandez du matériel à l'étranger, ces termes sont incontournables.

Coupure et protection (Switching & protection)

🛡️ Coupure et protection – Switching & protection devices
AnglaisPhonétiqueFrançais
Switch /swɪtʃ/Interrupteur
Circuit breaker /ˈsɜːr.kɪt ˈbreɪ.kər/Disjoncteur
MCB (Miniature Circuit Breaker) /ˌem.siːˈbiː/Disjoncteur divisionnaire
MCCB (Moulded Case Circuit Breaker) /ˌem.siː.siːˈbiː/Disjoncteur boîtier moulé
RCD (Residual Current Device) /ˌɑːr.siːˈdiː/Dispositif différentiel
GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) /ˌdʒiː.ef.siːˈaɪ/Interrupteur différentiel (US)
Contactor /ˈkɒn.tæk.tər/Contacteur
Overload relay /ˈoʊ.vər.loʊd ˈriː.leɪ/Relais de surcharge
Surge protector /sɜːrdʒ prəˈtek.tər/Parafoudre / Parasurtenseur
Isolator /ˈaɪ.sə.leɪ.tər/Sectionneur
Distribution board /ˌdɪs.trɪˈbjuː.ʃən bɔːrd/Tableau de distribution
Switchgear /ˈswɪtʃ.ɡɪər/Appareillage de coupure
Switch ou breaker ? Un switch est un interrupteur manuel : il ouvre ou ferme un circuit, mais ne protège rien. Un circuit breaker (disjoncteur) coupe automatiquement en cas de surcharge ou de court-circuit. Confondre les deux dans une conversation technique, c'est un faux pas qui peut avoir des conséquences sur la sécurité.
💬 En contexte – Sur un chantier

"The main circuit breaker tripped again. I think we have an overload on the second floor distribution board. Can you check the load on each MCB and see if we need to redistribute the circuits?"

« Le disjoncteur principal a encore sauté. Je pense qu'on a une surcharge sur le tableau de distribution du deuxième étage. Tu peux vérifier la charge sur chaque disjoncteur divisionnaire et voir si on doit redistribuer les circuits ? »

Notez : tripped (a déclenché/sauté), load (charge), redistribute the circuits (redistribuer les circuits), du vocabulaire de terrain qu'on n'apprend pas dans les manuels classiques.

Mesures et grandeurs électriques en anglais

Les grandeurs électriques sont universelles, mais la façon de les nommer et de les prononcer en anglais piège beaucoup de francophones. La confusion la plus fréquente : power (puissance) et energy (énergie) ne sont pas interchangeables. Et voltage ne se prononce pas comme en français.

📏 Mesures et grandeurs – Electrical measurements
AnglaisPhonétiqueFrançais
Voltage /ˈvoʊl.tɪdʒ/Tension
Current /ˈkʌr.ənt/Courant (intensité)
Resistance /rɪˈzɪs.təns/Résistance (grandeur)
Power /ˈpaʊ.ər/Puissance
Energy /ˈen.ər.dʒi/Énergie
Frequency /ˈfriː.kwən.si/Fréquence
Impedance /ɪmˈpiː.dəns/Impédance
Capacitance /kəˈpæs.ɪ.təns/Capacité (électrique)
Inductance /ɪnˈdʌk.təns/Inductance
Power factor /ˈpaʊ.ər ˈfæk.tər/Facteur de puissance
Phase /feɪz/Phase
Neutral /ˈnjuː.trəl/Neutre

Unités de mesure (Units of measurement)

Unités de mesure – Units
AnglaisPhonétiqueFrançais
Volt (V) /voʊlt/Volt
Ampere / Amp (A) /ˈæm.pɪər/Ampère
Ohm (Ω) /oʊm/Ohm
Watt (W) /wɒt/Watt
Kilowatt-hour (kWh) /ˈkɪl.ə.wɒt aʊər/Kilowattheure
Hertz (Hz) /hɜːrts/Hertz
Farad (F) /ˈfær.æd/Farad
Henry (H) /ˈhen.ri/Henry
Power vs Energy : Power (puissance) se mesure en watts (W) et représente un débit instantané. Energy (énergie) se mesure en kilowattheures (kWh) et représente une quantité consommée sur une durée. Dire « This motor uses 5 kilowatts of energy » est techniquement incorrect : il faudrait dire « This motor has a power rating of 5 kilowatts » ou « This motor consumes 5 kilowatt-hours of energy per hour. »

Instruments de mesure et outils en anglais

Sur un chantier ou dans un atelier, les outils et instruments de mesure ont des noms très précis en anglais. Certains sont proches du français (oscilloscope), d'autres pas du tout (wire stripper pour une pince à dénuder). Voici les termes que tout électricien ou technicien de maintenance doit connaître.

🔧 Instruments et outils – Tools & instruments
AnglaisPhonétiqueFrançais
Multimeter /ˈmʌl.tiˌmiː.tər/Multimètre
Clamp meter /klæmp ˈmiː.tər/Pince ampèremétrique
Oscilloscope /əˈsɪl.ə.skoʊp/Oscilloscope
Voltage tester /ˈvoʊl.tɪdʒ ˈtes.tər/Testeur de tension / VAT
Insulation tester /ˌɪn.sjəˈleɪ.ʃən ˈtes.tər/Mégohmmètre / Testeur d'isolement
Wire stripper /waɪər ˈstrɪp.ər/Pince à dénuder
Crimping tool /ˈkrɪm.pɪŋ tuːl/Pince à sertir
Soldering iron /ˈsɒl.dər.ɪŋ ˈaɪ.ərn/Fer à souder
Cable cutter /ˈkeɪ.bəl ˈkʌt.ər/Coupe-câble
Fish tape /fɪʃ teɪp/Tire-fil / Aiguille d'électricien

Sécurité électrique en anglais

La sécurité est le domaine où le vocabulaire anglais est le plus critique. Sur un chantier international, une consigne mal comprise peut mettre des vies en danger. Les termes ci-dessous sont ceux que l'on retrouve dans les procédures de consignation (lockout/tagout), les habilitations et les consignes de sécurité affichées sur site.

⚠️ Sécurité électrique – Electrical safety
AnglaisPhonétiqueFrançais
Electric shock /ɪˈlek.trɪk ʃɒk/Choc électrique / Électrocution
Electrocution /ɪˌlek.trəˈkjuː.ʃən/Électrocution (mortelle)
Short circuit /ʃɔːrt ˈsɜːr.kɪt/Court-circuit
Overload /ˈoʊ.vər.loʊd/Surcharge
Ground / Earth /ɡraʊnd/ /ɜːrθ/Terre / Mise à la terre
Grounding / Earthing /ˈɡraʊn.dɪŋ/ /ˈɜːr.θɪŋ/Mise à la terre
Lockout/Tagout (LOTO) /ˈlɒk.aʊt ˈtæɡ.aʊt/Consignation / Déconsignation
Arc flash /ɑːrk flæʃ/Arc électrique (flash)
PPE (Personal Protective Equipment) /ˌpiː.piːˈiː/EPI (Équipement de Protection Individuelle)
Insulated gloves /ˈɪn.sjə.leɪ.tɪd ɡlʌvz/Gants isolants
Live / Energized /laɪv/ /ˈen.ər.dʒaɪzd/Sous tension
Dead / De-energized /ded/ /diːˈen.ər.dʒaɪzd/Hors tension
Ground ou earth ? Les deux signifient « terre » (mise à la terre), mais ground est le terme américain et earth le terme britannique. Dans les normes NEC (américaines), on écrit grounding. Dans les normes IEC/BS (internationales/britanniques), on écrit earthing. Sur un projet international, vérifiez toujours quelle norme est utilisée pour employer le bon terme.
💬 En contexte – Procédure de consignation

"Before working on the panel, make sure you follow the lockout/tagout procedure. Isolate the circuit, verify it's de-energized with a voltage tester, and put your personal lock on the isolator. No one works on a live circuit."

« Avant de travailler sur le tableau, assurez-vous de suivre la procédure de consignation. Isolez le circuit, vérifiez qu'il est hors tension avec un testeur de tension, et posez votre cadenas personnel sur le sectionneur. Personne ne travaille sur un circuit sous tension. »

Types de courant et systèmes en anglais

Les types de courant et les systèmes de distribution sont des notions fondamentales. Que vous lisiez une plaque signalétique, une fiche technique ou que vous discutiez d'une installation avec un collègue anglophone, ces termes reviennent dans chaque échange.

🔄 Types de courant et systèmes – Current types & systems
AnglaisPhonétiqueFrançais
AC (Alternating Current) /ˌeɪˈsiː/Courant alternatif
DC (Direct Current) /ˌdiːˈsiː/Courant continu
Single-phase /ˈsɪŋ.ɡəl feɪz/Monophasé
Three-phase /θriː feɪz/Triphasé
High voltage (HV) /haɪ ˈvoʊl.tɪdʒ/Haute tension
Low voltage (LV) /loʊ ˈvoʊl.tɪdʒ/Basse tension
Medium voltage (MV) /ˈmiː.di.əm ˈvoʊl.tɪdʒ/Moyenne tension
Mains supply /meɪnz səˈplaɪ/Alimentation secteur
Backup power / UPS /ˈbæk.ʌp ˈpaʊ.ər/Alimentation de secours / Onduleur
Generator /ˈdʒen.ər.eɪ.tər/Groupe électrogène / Générateur

Vocabulaire du dépannage et de la maintenance en anglais

Le dépannage, c'est le moment où le vocabulaire technique devient vraiment concret. Il faut décrire un symptôme, expliquer une panne, proposer une solution et tout ça en anglais si vous travaillez avec des équipes internationales. Voici les termes et les verbes d'action les plus utilisés dans ce contexte.

🔍 Dépannage et maintenance – Troubleshooting & maintenance
AnglaisPhonétiqueFrançais
Troubleshooting /ˈtrʌb.əlˌʃuː.tɪŋ/Dépannage / Recherche de panne
Fault /fɔːlt/Défaut / Panne
Breakdown /ˈbreɪk.daʊn/Panne (arrêt complet)
Malfunction /mælˈfʌŋk.ʃən/Dysfonctionnement
To trip /trɪp/Déclencher / Sauter (disjoncteur)
To blow (a fuse) /bloʊ/Griller (un fusible)
Preventive maintenance /prɪˈven.tɪv ˈmeɪn.tən.əns/Maintenance préventive
Corrective maintenance /kəˈrek.tɪv ˈmeɪn.tən.əns/Maintenance corrective
Spare part /speər pɑːrt/Pièce de rechange
To replace /rɪˈpleɪs/Remplacer
To repair /rɪˈpeər/Réparer
Downtime /ˈdaʊn.taɪm/Temps d'arrêt

Vocabulaire des schémas électriques en anglais

Lire un schéma électrique en anglais, c'est une compétence à part entière. Les symboles sont souvent les mêmes, mais les légendes, les annotations et les abréviations changent. Voici les termes que vous retrouverez sur les plans et les schémas unifilaires rédigés en anglais.

📐 Schémas électriques – Electrical diagrams
AnglaisPhonétiqueFrançais
Wiring diagram /ˈwaɪə.rɪŋ ˈdaɪ.ə.ɡræm/Schéma de câblage
Single-line diagram /ˈsɪŋ.ɡəl laɪn ˈdaɪ.ə.ɡræm/Schéma unifilaire
Schematic /skiːˈmæt.ɪk/Schéma de principe
Layout /ˈleɪ.aʊt/Plan d'implantation
Legend / Key /ˈledʒ.ənd/Légende
Load schedule /loʊd ˈʃed.juːl/Bilan de puissance
As-built drawing /æz bɪlt ˈdrɔː.ɪŋ/Plan de recollement
Bill of materials (BOM) /bɪl əv məˈtɪər.i.əlz/Nomenclature / Liste de matériel

Vocabulaire des moteurs électriques en anglais

Les moteurs électriques sont au cœur de l'industrie. Que ce soit pour lire une plaque signalétique, commander un variateur de vitesse ou discuter d'un problème de démarrage avec un technicien anglophone, ces termes sont indispensables.

⚙️ Moteurs électriques – Electric motors
AnglaisPhonétiqueFrançais
Motor /ˈmoʊ.tər/Moteur
Stator /ˈsteɪ.tər/Stator
Rotor /ˈroʊ.tər/Rotor
Bearing /ˈbeər.ɪŋ/Roulement
Winding /ˈwaɪn.dɪŋ/Enroulement / Bobinage
VFD (Variable Frequency Drive) /ˌviː.efˈdiː/Variateur de fréquence
Soft starter /sɒft ˈstɑːr.tər/Démarreur progressif
Star-delta starter /stɑːr ˈdel.tə ˈstɑːr.tər/Démarreur étoile-triangle
RPM (Revolutions Per Minute) /ˌɑːr.piːˈem/Tours par minute
Torque /tɔːrk/Couple (mécanique)
Nameplate /ˈneɪm.pleɪt/Plaque signalétique

Expressions et verbes d'action courants en électricité

Au-delà du vocabulaire des composants et des grandeurs, il y a tout un ensemble de verbes et d'expressions que les électriciens et techniciens utilisent au quotidien en anglais. Ce sont ces tournures qui font la différence entre quelqu'un qui connaît des mots isolés et quelqu'un qui sait vraiment communiquer sur le terrain.

💬 Expressions et verbes d'action – Common phrases
Expression anglaisePhonétiqueTraduction française
To wire up /waɪər ʌp/Câbler / Raccorder
To power up /ˈpaʊ.ər ʌp/Mettre sous tension
To shut down /ʃʌt daʊn/Couper / Arrêter
To isolate /ˈaɪ.sə.leɪt/Consigner / Sectionner
To commission /kəˈmɪʃ.ən/Mettre en service
To decommission /ˌdiː.kəˈmɪʃ.ən/Mettre hors service
To run a cable /rʌn ə ˈkeɪ.bəl/Tirer un câble
To test for continuity /test fɔːr ˌkɒn.tɪˈnjuː.ɪ.ti/Tester la continuité
To check the insulation /tʃek ðə ˌɪn.sjəˈleɪ.ʃən/Vérifier l'isolement
The breaker tripped /ðə ˈbreɪ.kər trɪpt/Le disjoncteur a sauté
The fuse blew /ðə fjuːz bluː/Le fusible a grillé
To carry out an inspection /ˈkær.i aʊt ən ɪnˈspek.ʃən/Effectuer une inspection
Conseil pour progresser : si vous travaillez dans le secteur électrique et que vous devez communiquer en anglais, ne vous contentez pas d'apprendre des listes de mots. Lisez des fiches techniques de fabricants en anglais (Schneider Electric, ABB, Siemens publient tout en anglais), regardez des tutoriels de dépannage sur YouTube en VO, et entraînez-vous à décrire vos interventions à voix haute en anglais. C'est comme ça qu'on passe de la connaissance passive à la compétence active.

Flash cards

Cartes (8)

↻ Cliquez pour voir la réponse
Quelle différence entre wire et cable ?
✓ RéponseWire = fil conducteur unique. Cable = ensemble de fils dans une gaine commune.
↻ Cliquez pour voir la réponse
Quelle différence entre switch et circuit breaker ?
✓ RéponseSwitch = interrupteur manuel (pas de protection). Circuit breaker = disjoncteur (coupure automatique en cas de défaut).
↻ Cliquez pour voir la réponse
Comment dit-on « le disjoncteur a sauté » en anglais ?
✓ RéponseThe breaker tripped. (To trip = déclencher)
↻ Cliquez pour voir la réponse
Quelle différence entre ground et earth ?
✓ RéponseLes deux signifient « terre ». Ground = terme américain (NEC). Earth = terme britannique (IEC/BS).
↻ Cliquez pour voir la réponse
Quelle différence entre power et energy ?
✓ RéponsePower = puissance (watts, débit instantané). Energy = énergie (kWh, quantité sur une durée).
↻ Cliquez pour voir la réponse
Que signifie LOTO en sécurité électrique ?
✓ RéponseLockout/Tagout = procédure de consignation (isoler, vérifier hors tension, poser un cadenas).
↻ Cliquez pour voir la réponse
Comment dit-on « pince à dénuder » en anglais ?
✓ RéponseWire stripper.
↻ Cliquez pour voir la réponse
Que signifie VFD ?
✓ RéponseVariable Frequency Drive = variateur de fréquence (pour contrôler la vitesse d'un moteur).

À retenir

📌 Wire vs Cable
Wire = fil conducteur unique. Cable = ensemble de fils dans une gaine. Un câble contient plusieurs wires. Ne les confondez pas sur un chantier.
📌 Switch vs Breaker
Un switch coupe manuellement, sans protection. Un circuit breaker coupe automatiquement en cas de surcharge ou de court-circuit.
📌 Ground vs Earth
Ground = terme américain (normes NEC). Earth = terme britannique (normes IEC/BS). Vérifiez la norme du projet.
📌 Power vs Energy
Power = puissance instantanée (watts). Energy = quantité consommée sur une durée (kilowattheures). Ce n'est pas la même chose.
📌 Astuce terrain
Pour dire qu'un disjoncteur a sauté : « The breaker tripped. » Pour un fusible grillé : « The fuse blew. » Ce sont les expressions que tout le monde utilise sur le terrain.

Quiz — Anglais technique de l'électricité

Quiz interactif disponible avec JavaScript activé. Voici les questions et leurs réponses correctes :

  1. 1. Quelle est la différence entre « wire » et « cable » ?
    • Ce sont des synonymes
    • Wire = fil unique, cable = ensemble de fils dans une gaine ✓
    • Wire = gros diamètre, cable = petit diamètre
    • Cable est le terme américain de wire

    Réponse : un wire est un fil conducteur unique. Un cable regroupe plusieurs wires dans une gaine commune. Ce n'est pas une question de taille.

  2. 2. Comment dit-on « le disjoncteur a sauté » en anglais ?
    • The breaker jumped
    • The breaker broke
    • The breaker tripped ✓
    • The breaker fell

    Réponse : on dit « the breaker tripped ». Le verbe « to trip » est le terme technique standard pour le déclenchement d'un disjoncteur.

  3. 3. Que signifie l'abréviation LOTO en sécurité électrique ?
    • Low Output Technical Operation
    • Live Operation Testing Order
    • Lockout/Tagout (consignation) ✓
    • Load Overload Thermal Override

    Réponse : LOTO signifie Lockout/Tagout, c'est-à-dire la procédure de consignation : isoler le circuit, vérifier qu'il est hors tension, poser un cadenas personnel.

  4. 4. Quelle est la différence entre « ground » et « earth » ?
    • Ground = terre de protection, earth = terre fonctionnelle
    • Ce sont deux concepts différents
    • Ground = terme américain, earth = terme britannique (même concept) ✓
    • Earth est un terme obsolète

    Réponse : les deux désignent la mise à la terre. Ground est le terme américain (normes NEC), earth est le terme britannique (normes IEC/BS).

  5. 5. Que signifie VFD ?
    • Voltage Fault Detector
    • Variable Frequency Drive (variateur de fréquence) ✓
    • Verified Fuse Device
    • Virtual Field Diagram

    Réponse : VFD signifie Variable Frequency Drive, c'est-à-dire un variateur de fréquence utilisé pour contrôler la vitesse des moteurs électriques.

Électricité
1/5
✓ 0
Sélectionnez une réponse
🌱 Question 1 sur 5
0%
0/5
Votre résultat

🧭 Votre parcours recommandé

Vos réponses

Testez gratuitement & Progressez dès votre premier cours
Sans engagement - Aucun paiement requis

Rejoignez les milliers d’apprenants qui ont commencé exactement comme vous, avec un simple essai gratuit.

  • Accédez en 2 clics aux exercices sur la plateforme

  • Profitez aussi d’un premier cours particuliers offert

  • Découvrez les entrainements oraux en e-learning

  • Jugez par vous-même de la différence

Financement CPF · OPCO · Entreprise
Prêt à apprendre l'anglais ?

Une méthode simple, guidée et 100 % personnalisée, pensée pour des résultats concrets.

Rappel gratuit sous 2h
Un conseiller pédagogique vous appelle pour définir votre parcours sur-mesure.
Cours 100% flexibles en visio
Vous choisissez vos horaires, votre rythme et votre formateur.
Formation certifiante
Valorisez vos compétences avec une certification reconnue à la fin de votre parcours.
Formatrice Sofia Formateur James Formatrice Amara Formateur David
+200
+200 formateurs natifs
et conseillers pédagogiques à votre écoute
RAPPEL GRATUIT SOUS 2H
Parlons de votre projet
Un conseiller pédagogique vous rappelle pour définir vos objectifs, votre niveau et votre financement.
ou prenez rendez-vous directement
Données protégées RGPD
Vos données sont collectées pour vous recontacter. Politique de confidentialité
Go to Top