Konnichiwa (こんにちは) est la salutation japonaise la plus connue au monde, et pourtant, c'est aussi celle que les apprenants prononcent le plus mal au début. Sur les 3 dernières sessions de formation, 8 débutants francophones sur 10 disaient spontanément « konnichiha » au lieu de « konnichiwa ».
Le japonais compte en réalité plus de 10 formules de salutation, chacune liée à un créneau horaire et un niveau de politesse précis. Ici, on passe en revue chaque formule avec sa prononciation audio, sa transcription phonétique, et surtout les réflexes concrets à adopter dès le premier cours.
- Konnichiwa (こんにちは) : bonjour en journée, prononcé /kon.ni.tɕi.wa/
- Ohayō gozaimasu (おはようございます) : bonjour le matin (formel)
- Konbanwa (こんばんは) : bonsoir, à partir de ~17 h
- 125 millions de locuteurs natifs, 9ᵉ langue mondiale (Ethnologue, 2024)
- 3 niveaux de politesse influencent le choix de la salutation
- L'inclinaison (ojigi) accompagne la salutation en contexte formel
Quelle salutation japonaise selon le moment de la journée ?
Chaque créneau horaire a sa propre formule au Japon. Se tromper de salutation ne crée pas un incident diplomatique, mais un Japonais le remarquera immédiatement, un peu comme si on vous disait « bonsoir » à 8 h du matin en France.
Toutes les salutations japonaises avec audio
Au-delà des 3 formules de base, le japonais a une salutation pour chaque situation : première rencontre, appel téléphonique, retrouvailles, accueil en magasin. Ce sont les bases du japonais à mémoriser en priorité.
おはようございます
Ohayō gozaimasu
/o.ha.joː go.za.i.ma.sɯ/
Bonjour (matin, poli)
おはよう
Ohayō
/o.ha.joː/
Salut (matin, entre amis)
こんにちは
Konnichiwa
/kon.ni.tɕi.wa/
Bonjour (journée)
こんばんは
Konbanwa
/kom.baɴ.wa/
Bonsoir
やあ / よう
Yā / Yō
/jaː/ · /joː/
Salut ! (amis proches)
はじめまして
Hajimemashite
/ha.dʑi.me.ma.ɕi.te/
Enchanté(e)
もしもし
Moshi moshi
/mo.ɕi.mo.ɕi/
Allô
いらっしゃいませ
Irasshaimase
/i.ɾas.ɕa.i.ma.se/
Bienvenue (dit par le vendeur)
お先に失礼します
Osaki ni shitsurei shimasu
/o.sa.ki ni ɕi.tsɯ.ɾeː ɕi.ma.sɯ/
Excusez-moi de partir avant vous
Les 3 niveaux de politesse dans les salutations
Le keigo est le système de politesse japonais, structuré en 3 niveaux : familier, poli et honorifique. Environ 70 % des échanges quotidiens au Japon se font en registre poli, selon la Japan Foundation.
C'est aussi ce que confirment les formations : avec 64 % de grands débutants parmi les 242 apprenants japonais, la question du registre de politesse arrive systématiquement avant celle de la prononciation. Les formateurs commencent donc par ancrer le réflexe du teineigo (registre poli), le seul qui fonctionne dans 100 % des situations quand on débute.
Conseil concret : restez au registre poli (teineigo) tant que votre interlocuteur ne passe pas lui-même au familier. Un registre trop décontracté avec un inconnu, c'est l'équivalent de tutoyer votre banquier à la première rencontre, techniquement pas interdit, mais très mal perçu.
Comment répondre à un bonjour en japonais
En japonais, on répond par la même salutation que celle reçue. Pas de formule de réponse différente comme en arabe ou en hébreu. Voici 3 situations concrètes que les apprenants rencontrent dès leur premier voyage au Japon, et qui sont aussi utiles quand on travaille à se présenter en japonais.
L'ojigi : l'inclinaison qui accompagne la salutation
L'ojigi (お辞儀) est l'inclinaison du buste qui accompagne toute salutation formelle au Japon. Environ 95 % des interactions professionnelles incluent une forme d'inclinaison. Trois niveaux existent, chacun avec un angle précis.
| Type | Angle | Durée | Usage |
|---|---|---|---|
| Eshaku (会釈) | ~15° | 1-2 s | Salutation légère, croisement dans un couloir |
| Keirei (敬礼) | ~30° | 2-3 s | Clients, supérieurs, politesse standard |
| Saikeirei (最敬礼) | ~45° | 3+ s | Excuses profondes, cérémonies |
Un détail que les guides oublient souvent : gardez les mains le long du corps (hommes) ou croisées devant vous (femmes). Les apprenants qui partent en stage au Japon disent tous la même chose : c'est le geste des mains, plus que l'angle exact, que les Japonais remarquent en premier chez un étranger.
Les 5 erreurs de prononciation des francophones
Après avoir accompagné des centaines d'apprenants francophones, les formateurs ont identifié 5 erreurs qui reviennent systématiquement dans les premières semaines. Le français compte 16 voyelles contre seulement 5 en japonais, mais paradoxalement, c'est cette simplicité qui piège : on projette des sons français là où le japonais attend autre chose.
Variantes régionales : dire bonjour selon la région du Japon
Le Japon compte plus de 15 groupes dialectaux (hōgen). Environ 35 % des Japonais utilisent quotidiennement un dialecte en plus du standard (NHK, 2020). Si vous voyagez hors de Tokyo, vous entendrez des salutations très différentes, et les connaître fait toujours sourire les locaux. Un bon complément à votre vocabulaire de voyage.
Anecdote de terrain : une apprenante, en stage à Osaka, a lancé un « maido ! » à son manager le premier jour. Résultat : éclat de rire général et adoption immédiate par l'équipe. Connaître le dialecte local, même un seul mot, crée une connexion instantanée que le japonais standard ne produit pas.
La prononciation japonaise est d'ailleurs plus accessible qu'on ne le croit pour un francophone : seulement 5 voyelles (contre 16 en français) et un système syllabique très régulier. Les vrais obstacles, le u non arrondi, le r battu et les voyelles longues, se corrigent généralement en 2 à 3 séances avec un formateur natif dans le cadre d'une formation de japonais CPF.
Quiz : testez vos connaissances
10 questions pour vérifier que les salutations japonaises n'ont plus de secret pour vous, prononciation, culture et pièges inclus.
Question 1 : Comment se prononce le は final dans こんにちは ?
Le は se prononce « wa » quand il fonctionne comme particule, comme dans konnichiwa.
Bien que le caractère soit は (ha), il se prononce « wa » ici car il joue le rôle de particule.
Le は ne perd pas sa consonne. Il se prononce « wa » dans ce contexte.
Question 2 : Quelle salutation utilise-t-on le matin en contexte formel ?
Ohayō gozaimasu est la salutation matinale formelle, utilisée avant ~10 h.
Konnichiwa s'utilise en journée (~10 h – 17 h), pas le matin.
Konbanwa est la salutation du soir, à partir de ~17 h.
Question 3 : Que répond-on à « irasshaimase » dans un magasin ?
Irasshaimase est une formule d'accueil unilatérale. Aucune réponse verbale n'est attendue.
On ne répète pas irasshaimase. C'est réservé au personnel d'accueil.
Répondre konnichiwa n'est pas l'usage. Un sourire ou signe de tête suffit.
Question 4 : Quel angle d'inclinaison pour un keirei (salutation polie) ?
Le keirei (~30°) est l'inclinaison standard pour les clients et supérieurs.
15° correspond à l'eshaku, la salutation légère informelle.
45° correspond au saikeirei, réservé aux excuses profondes et cérémonies.
Question 5 : Comment dit-on bonjour en dialecte d'Okinawa (homme) ?
Haisai est la salutation masculine en uchinā-guchi (Okinawa). Les femmes disent haitai.
Maido est du Kansai-ben (Osaka/Kyoto), pas d'Okinawa.
Oban desu est une salutation du Tōhoku (nord du Japon).
Question 6 : Quelle est la particularité du « u » japonais ?
Le u japonais (/ɯ/) se prononce lèvres détendues et non arrondies, contrairement au « ou » français.
Le japonais ne possède pas de voyelles nasales. C'est le français qui en a.
Le u n'est pas toujours muet, mais il est souvent atténué en fin de mot (ex. : -masu, desu).
Question 7 : Que dit un collègue qui reste quand vous quittez le bureau ?
« Otsukaresama desu » (お疲れ様です) signifie « merci pour votre travail ». C'est la réponse standard.
Sayōnara implique une séparation longue. Au bureau, on ne l'utilise pas quotidiennement.
Konbanwa est une salutation du soir, pas une formule de départ au bureau.
Question 8 : Moshi moshi s'utilise dans quel contexte ?
Moshi moshi est exclusivement utilisé au téléphone, l'équivalent de « allô ».
Pour une première rencontre, on dit « hajimemashite ».
En entrant chez quelqu'un, on dit « ojama shimasu » (お邪魔します).
Question 9 : Combien de voyelles le japonais standard possède-t-il ?
Le japonais a 5 voyelles pures : a, i, u, e, o. Bien moins que les 16 voyelles du français.
3 est le nombre de systèmes d'écriture (hiragana, katakana, kanji), pas de voyelles.
16 est le nombre approximatif de voyelles en français, pas en japonais.
Question 10 : Sayōnara est adapté pour dire « au revoir » en quittant le bureau ?
Sayōnara implique un adieu long ou définitif. Au bureau, on dit « osaki ni shitsurei shimasu ».
Sayōnara n'est pas adapté au quotidien professionnel. Ça donnerait l'impression que vous ne reviendrez pas.
Le jour de la semaine ne change rien. Sayōnara reste inadapté au contexte professionnel courant.
Questions fréquentes
Non. Konnichiwa s'utilise entre ~10 h et ~17 h. Le matin, on dit ohayō gozaimasu ; le soir, konbanwa. Les apprenants qui arrivent au Japon font souvent cette erreur le premier jour, les Japonais comprennent, mais ça sonne bizarre.
Ohayō est familier (amis, famille). Ohayō gozaimasu est poli (teineigo), adapté aux inconnus et au travail. L'ajout de « gozaimasu » marque le respect, un peu comme la différence entre « salut » et « bonjour » en français, mais en plus marqué.
En contexte formel, oui. Un eshaku (~15°) suffit pour un visiteur étranger. Les Japonais n'attendent pas la perfection, mais le geste est toujours remarqué et apprécié, même maladroit.
Sayōnara implique une séparation longue ou définitive. Au bureau, dites osaki ni shitsurei shimasu. Vos collègues répondront otsukaresama desu. Un apprenant a raconté avoir dit sayōnara à son manager un vendredi soir ; le lundi, on lui a demandé s'il comptait démissionner.
Le r japonais (/ɾ/) est un battement rapide de la langue contre le palais. L'astuce la plus efficace : prononcez un « da » très rapide et léger. Le son qui sort est très proche du r japonais. Surtout, oubliez le « r » guttural français.
Moins qu'on ne le croit. Le japonais n'a que 5 voyelles (contre 16 en français) et un système syllabique très régulier. Les vrais obstacles sont le u non arrondi, le r battu et les voyelles longues, trois points qu'on corrige généralement en 2 à 3 séances avec un formateur natif.
Articles populaires :
Articles à la une :
L’alphabet en japonais : comprendre les Hiragana, Katakana et Kanji
Apprenez les bases du Japonais : Salutations, Politesse et Plus !
Progressez enfin en japonais grâce à une formation qui s'adapte à votre vie !
4,8/5
+10 000 apprenants accompagnés
Découvrir la méthode
Une méthode simple, guidée et 100 % personnalisée, pensée pour des résultats concrets.



