Sommaire :

Quelle est la traduction de « pourquoi » en italien ? Tout comme dans la langue française, le mot « pourquoi » italien s’utilise pour demander la raison d’une chose. Cependant, comme dans la plupart des langues, la maîtrise de l’usage d’un mot ne dépend pas uniquement de la connaissance de sa traduction, il faut aussi tenir compte des contextes culturels.

Dans cet article, découvrez les différentes manières de traduire le mot « pourquoi » en italien. Grâce à des explications claires, apprenez à utiliser les différentes expressions selon le contexte. Des exemples concrets faciliteront votre compréhension des différentes règles grammaticales et enfin, un exercice vous permettra de tester vos connaissances.

Quelles sont les expressions pour dire « pourquoi » en italien ?

En italien, il existe plusieurs façons de traduire « pourquoi », chacune ayant ses propres nuances et contextes d’utilisation. Une bonne maîtrise de ces termes vous permettra non seulement de mieux comprendre l’italien, mais aussi de vous exprimer avec plus de précision. Voici les expressions que vous pouvez utiliser pour demander  la raison d’une action, d’un événement ou d’un état :

En italien, « pourquoi » se traduit par « perché ». C’est l’expression la plus simple et la plus fréquemment utilisée.

Exemple :

    • Pourquoi étudies-tu l’italien ? → Perché studi l’italiano?
    • Pourquoi est-ce que tu es triste ? → Perché sei triste?

Remarques : « Perché » peut également signifier « parce que » lorsqu’il est utilisé pour répondre à une question. La distinction se fait alors par le contexte.

Exemple :

  • Pourquoi étudies-tu l’italien ? Parce que j’aime l’Italie.
  • → Perché studi l’italiano ? Perché mi piace l’Italia.

Une autre façon d’exprimer « pourquoi » en italien est « come mai ». Cette expression est employée dans un contexte informel. Elle est souvent utilisée pour exprimer la surprise ou la curiosité. L’équivalent de cette expression en français est « comment se fait-il que… ».

Exemple :

Pourquoi n’es-tu pas venu à la fête ? → Come mai non sei venuto alla festa?

L’expression per quale ragione est une manière de dire « pourquoi » plus formelle et littéraire. Elle est souvent utilisée à l’écrit, dans les œuvres littéraires ou dans des situations où un langage plus soutenu est requis.

Exemple :

Pour quelle raison as-tu pris cette décision ? → Per quale ragione hai preso questa decisione?

Maintenant que vous comprenez les nuances des différents « pourquoi » italiens, consultez l’article comment poser une question en italien pour demander pourquoi avec assurance et courtoisie.

Comment utiliser les expressions pour demander « pourquoi » selon les contextes ?

Pour bien maîtriser l’utilisation de « pourquoi » en italien, il est important de comprendre les contextes spécifiques dans lesquels chaque expression est employée. À l’oral comme à l’écrit, perché est la formule la plus habituelle. Utilisez-le dans la plupart des situations, que ce soit dans une conversation informelle avec des amis ou dans un cadre plus formel. Il est simple, direct et toujours approprié.

Exemple :

    • Pourquoi aimes-tu l’Italie ? → Perché ti piace l’Italia ?
    • Pourquoi travailles-tu aujourd’hui ? → Perché lavori oggi ?

Come mai est parfait pour exprimer la surprise ou la curiosité. Utilisez-la lorsque vous vous attendez à une réponse particulière ou lorsque vous êtes étonné par une situation. Elle ajoute une touche d’émotion à votre question.

Exemple :

    • Pourquoi n’as-tu pas mangé ton gâteau ? → Come mai non hai mangiato la tua torta ? (Sous-entendu : c’est étonnant, je pensais que tu aimais les gâteaux)
    • Pourquoi es-tu en retard ? → Come mai sei in ritardo ? (Sous-entendu : je ne m’attendais pas à ce que tu sois en retard)

Per quale ragione est à réserver aux situations formelles et à l’écrit. Il montre un certain niveau de sophistication linguistique et est souvent utilisé dans un contexte professionnel ou académique. Il est moins courant dans la conversation au quotidien.

Exemple :

    • Pour quelle raison as-tu démissionné ? → Per quale ragione ti sei dimesso ?
    • Pour quelle raison cette loi a-t-elle été adoptée ? → Per quale ragione questa legge è stata approvata?

Saisir la nuance et l’intention derrière chaque question permet d’éviter de faire des erreurs dues à une traduction purement littérale. Pour vous entraîner, n’hésitez pas à réaliser régulièrement des exercices de traduction en italien.

Quelles sont les astuces pour bien utiliser « pourquoi » en italien ?

Pour éviter les erreurs et utiliser « pourquoi » de manière appropriée, voici quelques conseils pratiques à garder à l’esprit. Ces astuces vous aideront à choisir celle qui convient le mieux à chaque situation. En les appliquant, vous gagnerez en confiance et vous vous exprimerez avec plus de justesse en italien. L’objectif est de vous sentir à l’aise et de pouvoir communiquer naturellement.

Familiarisez-vous avec le contexte

En italien, il y a plusieurs façons de dire « pourquoi ». Avant de choisir une expression, réfléchissez au contexte de la conversation. Est-ce une discussion informelle entre amis, un entretien professionnel ou un texte écrit ? Le contexte vous aidera à déterminer le niveau de langage approprié. De plus, chaque expression a une fonction spécifique (demander une raison, exprimer la surprise ou la curiosité, prendre un ton plus courtois ou formel). Mémorisez les afin de ne pas vous tromper dans leur usage.

Soyez attentif à l’intonation

En italien, l’intonation joue un rôle clé, car elle peut changer le sens d’une phrase. « Perché », par exemple, peut signifier aussi bien « pourquoi » que « parce que ». L’intonation utilisée et le contexte permettent de différencier les deux sens du mot.

Exemple :

  • Perché? (intonation montante) = question → “Pourquoi ?”

  • Perché. (intonation descendante) = réponse → “Parce que.”

Oublier cette distinction orale est une erreur fréquente que l’on rencontre chez les apprenants francophones. Cependant, cette erreur peut rendre la phrase ambiguë ou étrange pour un natif.

Entraînez-vous régulièrement

La pratique est essentielle pour maîtriser l’utilisation de « pourquoi ». Entraînez-vous à poser des questions en utilisant les différentes expressions dans des situations variées. Les entraînements vous permettent de développer un réflexe linguistique vous permettant d’associer plus facilement chaque expression à sa fonction selon le contexte.

Pour vous aider à trouver les bons exercices pour vous entraîner, consultez notre article sur les exercices de grammaire en italien. Vous y trouverez les méthodes à adopter pour pratiquer votre italien efficacement.

Exercices sur l’usage de « pourquoi » italien

Maintenant que vous avez acquis une bonne compréhension des différentes façons d’exprimer « pourquoi » en italien, il est temps de mettre vos connaissances en pratique. Ces exercices vous aideront à consolider votre apprentissage et à identifier les points qui nécessitent encore un peu de travail.

Question 1 : Comment diriez-vous « Pourquoi es-tu fatigué ? » dans une conversation informelle ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste car « perché » est la forme la plus courante et informelle pour demander « pourquoi ». Elle convient parfaitement dans une conversation avec un ami ou un membre de la famille. L’utilisation de « come mai » est également possible dans ce contexte.

Cette réponse est fausse car « per quale ragione » est une expression plus formelle et moins appropriée dans une conversation informelle. Elle est plus adaptée à un contexte écrit ou à une situation où un langage plus soutenu est requis. Imaginez-vous dire cela à votre meilleur ami…

Question 2 : Quelle expression utiliseriez-vous pour demander « Pourquoi as-tu changé d’avis ? » en exprimant une certaine surprise ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste car « come mai » est utilisé pour exprimer la surprise ou l’étonnement. Elle est donc plus appropriée pour demander « Pourquoi as-tu changé d’avis ? » lorsque vous êtes surpris par cette décision. C’est un peu comme dire « Comment se fait-il que tu aies changé d’avis ? ».

Cette réponse est fausse car « perché » est une question neutre, sans nuance d’étonnement. Elle conviendrait dans une situation où vous demandez simplement la raison d’un changement d’avis, sans exprimer de surprise particulière. On cherche à comprendre le pourquoi du comment.

Question 3 : Comment traduiriez-vous « Pour quelle raison avez-vous pris cette décision ? » dans un contexte formel ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste car « per quale ragione » est l’expression la plus formelle pour demander « pourquoi ». Elle est donc appropriée dans un contexte où un langage soutenu est requis, comme dans une situation professionnelle ou académique. Elle montre un certain niveau de respect.

Cette réponse est fausse car « perché » est plus appropriée dans des contextes informels. Ici, le registre de langue attendu est plus élevé, il faut donc utiliser une formulation plus soignée. Imaginez demander à votre patron : « pourquoi t’as fait ça ? ».

Question 4 : Vous êtes surpris qu’un ami vous annonce qu’il déménage en Sicile. Comment lui demandez-vous pourquoi ?


Juste !
Faux !

C’est exact ! « Come mai » exprime parfaitement la surprise face à cette nouvelle inattendue. C’est une façon amicale et spontanée de montrer votre étonnement.

Pas tout à fait. « Perché » est correct, mais manque de la nuance de surprise que vous voulez transmettre dans ce contexte. Il est plus neutre.

Question 5 : Lors d’une conférence, vous souhaitez demander à un expert les raisons de son choix méthodologique. Quelle formulation est la plus appropriée ?


Juste !
Faux !

Absolument ! « Per quale ragione » est la formule idéale pour une situation formelle comme une conférence. Elle témoigne de votre respect pour l’expert et son travail.

Ce n’est pas l’idéal. « Come mai » est un peu trop familier pour ce contexte. Il pourrait être perçu comme impoli ou irrespectueux.

Question 6 : Un ami annule votre sortie au dernier moment. Comment lui demandez-vous pourquoi, en étant un peu agacé ?


Juste !
Faux !

C’est la bonne réponse ! « Come mai » peut traduire une légère irritation dans ce cas. Votre ami comprendra que vous n’êtes pas ravi de son annulation.

« Perché » est correct, mais ne transmet pas votre agacement. Votre ami pourrait penser que vous êtes simplement curieux de connaître la raison de son annulation.

Question 7 : Vous voyez votre voisin sortir avec une valise à 5h du matin. Quelle question utilisez-vous pour exprimer votre curiosité ?


Juste !
Faux !

Parfait ! « Come mai » souligne votre curiosité face à cette situation inhabituelle. Votre voisin comprendra que vous vous demandez ce qu’il se passe.

« Perché » est une question neutre qui ne traduit pas votre curiosité. Votre voisin pourrait simplement vous donner une explication sans se douter de votre étonnement.

Question 8 : Vous êtes à un entretien d’embauche et le recruteur vous demande pourquoi vous avez postulé. Quelle formulation est la plus appropriée ?



Juste !
Faux !

C’est la réponse idéale. Dans un entretien, un style simple et direct est souvent préférable. « Perché » est tout à fait approprié et montre que vous répondez de manière concise et professionnelle.

Dans un entretien d’embauche, mieux vaut éviter d’utiliser cette option, car le recruteur pourrait penser que vous le prenez de haut et que sa question est inutile. Il n’est pas nécessaire de montrer de la surprise dans ce genre de situation.

Bien qu’elle ne soit pas incorrecte en soi, cette tournure pourrait donner l’impression que vous essayez d’en faire trop. De plus, dans le contexte d’un entretien, elle peut paraître pompeuse ou artificielle.

Question 9 : Quel est le bon équivalent de « pourquoi » dans la phrase : « Je ne sais pas pourquoi il est parti. » ?


Juste !
Faux !

Tout à fait ! Dans une phrase indirecte comme celle-ci, « perché » est le choix le plus naturel et courant.

« Come mai » est plus adapté aux questions directes où l’on exprime une surprise ou une curiosité.

Question 10 : Vous lisez un article de loi. Comment traduiriez-vous « Pour quelle raison cette loi a-t-elle été abrogée ? » ?


Juste !
Faux !

Exactement ! Le langage juridique requiert une formulation précise et formelle. « Per quale ragione » est donc le choix idéal.

Cette formulation est trop informelle pour un texte de loi. Elle ne correspond pas au registre de langue attendu.

Vous connaissez maintenant les différentes expressions pour dire « pourquoi » en italien, ainsi que leur usage selon le contexte. Maîtriser ce genre de vocabulaire utilisé fréquemment vous permettra de l’enrichir et de faciliter vos interactions avec les autres.

Maintenant que vous connaissez le vocabulaire, complétez votre apprentissage avec une leçon de grammaire qui vous sera tout aussi utile. En consultant notre article sur le mode conditionnel italien, vous découvrirez que c’est le mode verbal à utiliser pour poser des questions ou faire des demandes de façon courtoise. Cette leçon s’associe parfaitement avec celle sur l’usage du « pourquoi » en italien.

Découvrez votre niveau d'italien en 5 minutes !

⚡ Résultats instantanés en format PDF

🎓 Score certifié CECRL (A1 → C2) pour valoriser votre CV

💡 Conseils personnalisés pour progresser

Articles populaires :

📨​ Inscription newsletter

Merci pour votre inscription ! ✉️✨ Tous les 15 jours, une dose de bonnes nouvelles vous attend. 😊
Une erreur est survenue.

Boostez votre niveau avec un parcours sur-mesure

Boostez votre niveau avec un parcours sur-mesure

Organisme de formation certifié Qualiopi, éligible CPF.

  • Rappel sous 30 min, du lundi au samedi (9h à 19h)
    Un conseiller pédagogique vous aide à définir votre programme.

  • Cours flexibles, test de niveau offert & plan pédagogique inclus.
    Nous gérons votre montée en compétences de A à Z : coach dédié, e-learning illimité, reporting de progression.

Formateurs et formatrices et conseillers pédagogiques

Une question ? Appelez-nous au 01 84 60 40 09.

Gratuit et sans engagement