Sommaire :

Pour dire “je reviens vers vous” en anglais, vous pouvez utiliser l’expression “I’ll get back to you”. Cette traduction indique que vous apporterez une réponse ou une information un peu plus tard. Dans un contexte professionnel, il s’agit de la tournure la plus claire. Attention : dire I come back to you est un calque de la langue française. Ce guide vous montre les bonnes expressions à utiliser, selon la situation et le niveau de formalité.

Quelles formules utiliser selon le contexte ?

Pour bien traduire “je reviens vers vous” en anglais, il faut choisir la bonne tournure selon la situation. Le contexte professionnel n’exige pas les mêmes mots qu’une discussion amicale. Voici les principales expressions :

« I’ll get back to you » (Je reviens vers vous)

C’est la formule la plus courante. Elle fonctionne dans presque tous les cas, et signifie « Je vous répondrai plus tard ». Vous pouvez l’utiliser par e-mail, téléphone ou en réunion.

Exemple : I’ll get back to you this afternoon. (Je reviens vers vous cet après-midi).

Cette expression est simple, naturelle et neutre. Vous pouvez l’adapter selon le contexte.

« I’ll come back to you » (Je reviendrai vers vous)

Cette phrase ressemble à la précédente, mais elle insiste sur le retour. Elle convient bien à l’oral.

Exemple : Let me check and I’ll come back to you tomorrow. (Laissez-moi vérifier et je reviendrai vers vous demain).

Cette formule est correcte, mais un peu moins utilisée que “get back to you”. Elle fonctionne dans un contexte informel ou direct.

« I will follow up with you » (Je vais faire un suivi avec vous)

Cette tournure est plus formelle. Elle est surtout utilisée dans les échanges avec des clients ou des partenaires.

Exemple : I will follow up with you after the meeting. (Je reviens vers vous après la réunion).

Elle montre que vous vous engagez à donner une réponse ou à relancer. C’est une bonne option pour les échanges professionnels écrits.

À retenir : Nous vous conseillons de choisir l’expression selon le contexte :

  • Neutre et polyvalente : I’ll get back to you
  • Conversation orale ou directe : I’ll come back to you
  • Formelle et professionnelle : I will follow up with you

Ces expressions sont la traduction parfaite de “je reviens vers vous” en anglais. Elles s’adaptent à la personne, au ton et à la situation.

Comment éviter les erreurs de formulation ?

On peut faire des erreurs lorsqu’on traduit “je reviens vers vous” en anglais. Voici nos conseils pour les éviter :

Évitez les traductions littérales

Ne dites jamais I come back to you. Il s’agit d’un calque de la langue française qui ne respecte ni la formulation, ni le sens attendu. Le verbe « come » implique un mouvement physique, pas un retour d’informations.

Ne négligez pas la conjugaison

L’usage du futur est essentiel. En anglais, on dit I will get back to you, et non pas I get back to you. Cette expression exprime une intention, pas une action immédiate. La phrase change de sens si on oublie “will”.

N’utilisez pas une formule trop vague

Le fait de dire I’ll be back peut prêter à confusion. Cette tournure n’est pas adaptée dans un contexte professionnel. Choisissez plutôt une formule précise comme I will get back to you with the details (Je reviens vers vous avec les détails).

Adaptez la tournure à la situation

Le choix dépend du degré de formalité et du type de personne en face de vous. On ne parlera pas de la même façon à un client, un collègue ou un manager.

Soyez clair et structuré

Voici quelques conseils utiles :

  • Choisissez une formulation adaptée au travail.
  • Apportez une réponse claire et complète.
  • Maintenez un contact professionnel.
  • Utilisez une solution linguistique simple et correcte.

Quelles autres expressions peut-on utiliser ?

Il existe plusieurs alternatives à la traduction anglaise de « je reviens vers vous ». Ces expressions sont utiles pour enrichir votre vocabulaire, surtout en situation professionnelle. Chaque formule possède sa nuance, et le choix dépend de la situation, du ton et de votre interlocuteur. Elles complètent bien I’ll get back to you, sans changer le sens du contact.

« I’ll keep you posted » (Je vous tiens au courant)

Cette expression est idéale pour suivre une discussion en cours. Elle montre que vous donnerez des nouvelles régulièrement.

Exemple : I’ll keep you posted about the progress. (Je vous tiens au courant de l’avancement).

« I’ll be in touch » (Je resterai en contact)

Cette phrase est simple et rassurante. On la met généralement à la fin d’un message ou d’un échange cordial.

Exemple : I’ll be in touch next week. (Je vous recontacte la semaine prochaine).

« Let me get back to you on that » (Laissez-moi revenir vers vous à ce sujet)

Cette formule est parfaite si vous ne connaissez pas encore la réponse. Elle s’utilise souvent par mail.

Exemple : That’s a good question. Let me get back to you on that. (Bonne question. Je reviens vers vous à ce sujet).

Exercices pour valider vos acquis

Testez votre compréhension des différentes expressions que nous avons vues en traduisant les phrases suivantes :

Question 1 : « Je vais vérifier les chiffres et je reviens vers vous. »


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste car elle suit l’ordre logique de l’action : vérifier puis revenir vers la personne. « Get back to you » est placé à la fin, comme en français.

Cette réponse est fausse car elle inverse l’ordre des actions. Bien que grammaticalement correcte, elle sonne moins naturelle dans ce contexte.

Question 2 : « Je serai en contact avec vous la semaine prochaine. »


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste car « I will be in touch » est l’expression appropriée pour indiquer un contact futur sans préciser la nature de ce contact.

Cette réponse est fausse car « I will get back to you » implique que vous avez déjà été en contact avec la personne et que vous allez revenir vers elle avec une information ou une réponse.

Question 3 : « Laissez-moi vérifier avec mon équipe et je vous reviens dessus. »


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste car elle utilise la structure « Let me… » pour exprimer une permission demandée, suivie de la promesse de revenir vers la personne avec une information. Le « on that » est important pour relier la réponse à la question initiale.

Cette réponse est fausse car elle n’utilise pas le futur (« I’ll ») pour exprimer l’intention de revenir vers la personne. De plus, l’absence de « on that » rend la phrase incomplète.

Question 4 : « Je vous tiendrai informé des progrès. »


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste car « I’ll keep you posted » est l’expression idiomatique la plus courante pour exprimer que vous tiendrez quelqu’un informé des développements.

Cette réponse est fausse car bien que correcte, elle est beaucoup moins naturelle et moins utilisée dans ce contexte.

Question 5 : « Je reviens vers vous dès que possible avec une proposition. »


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste car elle utilise l’expression « I’ll get back to you » correctement conjuguée au futur et inclut la précision « as soon as possible » pour indiquer l’urgence.

Cette réponse est fausse car elle utilise le présent simple (« I come back ») au lieu du futur, ce qui ne traduit pas l’intention de revenir vers la personne.

Question 6 : « Pourriez-vous me rappeler afin que je puisse revenir vers vous avec plus d’informations ? »


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste car elle inclut le « that » après « so », qui est souvent omis dans la langue parlée mais reste plus formel et grammaticalement correct dans l’écrit. Le reste de la phrase est correct et utilise « get back to you » de manière appropriée.

Cette réponse est presque juste, mais l’omission du « that » après « so » la rend un peu moins formelle. Bien que compréhensible, la présence du « that » est préférable dans un contexte plus formel.

Question 7 : « Je vais faire un suivi avec vous pour confirmer les détails de la réservation. »


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste car elle utilise l’expression « follow up with you » de manière appropriée et dans un contexte formel, indiquant une action de suivi pour confirmer des détails.

Cette réponse est fausse car l’ordre des mots « follow you up » est incorrect. L’expression correcte est toujours « follow up with [personne] ».

Question 8 : « Je ne sais pas, laissez-moi revenir vers vous à ce sujet. »


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste car elle utilise « let me get back to you on that », l’expression idiomatique pour demander un délai pour répondre à une question spécifique. « On that » est essentiel pour indiquer que la réponse concerne le sujet en question.

Cette réponse est fausse car « return to you » n’est pas une expression courante dans ce contexte. « Get back to you » est l’expression préférée et plus naturelle.

Apprendre à bien formuler avec une formation en ligne

Clic Campus propose une formation en anglais 100 % en ligne, adaptée à tous les profils. Vous améliorez votre communication orale et écrite, à votre rythme. Le programme prépare aux certifications officielles : TOEIC, CLOE, LILATE, Bright English, etc.

Cette formation est personnalisée et éligible au CPF. Elle convient parfaitement à votre entreprise ou à votre dossier individuel. Que ce soit pour un contexte professionnel ou votre vie quotidienne, vous progressez efficacement.

Testez votre niveau gratuitement ou demandez un devis via notre formulaire.

Découvrez votre niveau d'anglais en 5 minutes !

⚡ Résultats instantanés en format PDF

🎓 Score certifié CECRL (A1 → C2) pour valoriser votre CV

💡 Conseils personnalisés pour progresser

Articles populaires :

📨​ Inscription newsletter

Merci pour votre inscription ! ✉️✨ Tous les 15 jours, une dose de bonnes nouvelles vous attend. 😊
Une erreur est survenue.

Boostez votre niveau avec un parcours sur-mesure

Organisme de formation certifié Qualiopi, éligible CPF.

  • Rappel sous 30 min, du lundi au samedi (9h à 19h)
    Un conseiller pédagogique vous aide à définir votre programme.

  • Cours flexibles, test de niveau offert & plan pédagogique inclus.
    Nous gérons votre montée en compétences de A à Z : coach dédié, e-learning illimité, reporting de progression.

Formateurs et formatrices et conseillers pédagogiques

Une question ? Appelez-nous au 01 84 60 40 09.

Gratuit et sans engagement