Le vouvoiement en italien repose sur un système différent du français. On utilise « Lei » (troisième personne du singulier) pour s’adresser poliment à une personne, et non la deuxième personne du pluriel comme en français. Cette particularité grammaticale reflète les codes de politesse et les nuances des relations sociales italiennes.

Dans cette leçon, vous découvrirez les formes de « Lei » au singulier et au pluriel, les contextes d’utilisation du vouvoiement selon les situations, des astuces pratiques pour maîtriser les formes de courtoisie, ainsi que des exercices d’application pour consolider vos acquis.

Le vouvoiement en italien : comprendre l’usage de « Lei »

Contrairement au français, l’italien n’utilise pas la deuxième personne du pluriel (« vous ») pour exprimer la politesse. La forme de courtoisie italienne repose sur la troisième personne du singulier féminin : Lei.

« Lei » correspond au pronom « elle » en français. Il s’emploie pour s’adresser formellement à une personne, quel que soit son genre. Un homme comme une femme sera donc vouvoyé avec « Lei ».

Cette particularité peut surprendre les francophones habitués au « vous » de politesse. Pourtant, cette construction traduit une forme de déférence subtile. En utilisant la troisième personne, on crée une distance respectueuse, comme si l’on évoquait la personne avec égard plutôt que de l’interpeller directement par un « tu » familier.

Exemple

Forme familière : comment vas-tu ? = Come stai ?

Forme courtoise : comment allez-vous ? = Come sta ?

Souvent, le pronom est omis dans une phrase. La terminaison du verbe permet d’identifier le genre et le nombre du sujet. La maîtrise de ces subtilités fait partie des bases du pronom en italien et permet de communiquer avec aisance dans toutes les situations.

Formes de « Lei » au singulier et au pluriel

Formes de « Lei » au singulier et au pluriel

En italien, le vouvoiement s’exprime différemment selon que l’on s’adresse à une ou plusieurs personnes. On utilise « Lei » au singulier et « Loro » au pluriel. Voici comment employer ces formes de politesse dans différents contextes.

Vouvoiement singulier : Lei (Elle)

« Lei » s’emploie pour vouvoyer une seule personne. Il s’accorde à la troisième personne du singulier.

Exemples :

  •  Voulez-vous un verre d’eau, Monsieur Rossi ? = Vuole un bicchiere d’acqua, signor Rossi ?
  • Je vous en prie, asseyez-vous = Prego, si accomodi.
  • Excusez-moi, Madame. = Mi scusi, Signora.

Même si vous parlez à un homme, le pronom adéquat pour la forme polie est Lei. En revanche, l’accord (adjectifs, participes) se fait selon le genre réel de la personne.

Vouvoiement pluriel : Loro (Eux/Elles)

« Loro » sert à vouvoyer plusieurs personnes. Il se conjugue à la troisième personne du pluriel. Bien que ce pronom signifie littéralement « eux », « ils » ou « elles », il équivaut à « vous » dans un contexte formel.

Exemples

  • Messieurs, d’où venez-vous ? =  Signori, da dove vengono ?

« Vengono » est la 3ᵉ personne du pluriel de « venire »

  • Puis-je vous aider, Mesdames ? = Posso aiutarle, Signore ?

Attention à la forme pronominale

« Aiutarle » correspond à la 3ᵉ personne du pluriel avec l’objet direct féminin. Il est important de noter qu’on utilise « Le » et non « Loro » dans ce contexte. En effet, « Loro » s’emploie principalement comme pronom sujet au pluriel. « Le » fonctionne comme pronom objet direct ou indirect.

Registre de langue et usage contemporain

L’emploi de « Loro » présente un caractère plus formel que « Lei ». Dans la conversation courante, notamment entre jeunes, on préfère généralement « voi » qui est l’équivalent du « vous » pluriel français. Cela s’applique même lorsque « Loro » serait grammaticalement plus approprié. Ces formes de vouvoiement varient ainsi selon les générations et les régions.

Marques de respect et politesse

« Lei » et « Loro » permettent d’exprimer le respect, la déférence ou simplement de maintenir une distance sociale adaptée. Pour faire preuve de courtoisie, n’hésitez pas à les associer aux formules de politesse italiennes usuelles.

Contextes d’utilisation du vouvoiement en italien

L’usage approprié du vouvoiement repose sur une compréhension fine du contexte social et des codes culturels en vigueur. Le choix entre « tu » et « Lei » est dicté par la nature de la relation, l’âge, le statut social et le degré de formalité de la situation.

Cas de Lei (Vouvoiement singulier) ?

  • Avec des inconnus ou des personnes âgées : Si vous ne connaissez pas la personne, commencez toujours par Lei. C’est un signe de respect.

Exemple :

Excusez-moi, savez-vous où se trouve la gare ? =  Mi scusi, sa dove si trova la stazione ?

  • Dans un cadre professionnel : Que ce soit avec un supérieur, un client, un fournisseur, un employé qui n’est pas un ami proche, l’usage de Lei est la norme. La forme polie est recommandée aussi bien dans les conversations orales que dans les lettres telles que les e-mails professionnels ou les lettres de motivation en italien.

Exemple :

J’espère que vous avez eu un bon voyage, Docteur. = Spero che Lei abbia fatto un buon viaggio, Dottore.

  • Avec des figures d’autorité : Policiers, enseignants, fonctionnaires, etc.
Exemple :
Pourriez-vous m’aider, s’il vous plaît ? = Potrebbe aiutarmi, per favore ?
  • Dans des situations formelles : Réunions officielles, entretiens, événements publics, etc.

Exemple :

Je vous remercie pour votre attention. = La ringrazio per la sua attenzione.

Situations pour tu (Tutoiement) ?

  • Avec la famille et les amis proches : C’est le contexte par excellence du tu.

Exemple :

Comment vas-tu, maman ? = Come stai, mamma ?

  • Avec les enfants et les jeunes : Il est généralement de mise de tutoyer les enfants. Le tutoiement est la norme entre jeunes adultes.

Exemple :

Tu as fait tes devoirs ? = Hai fatto i compiti ?

  • Quand la personne vous propose de la tutoyer : En Italie, il est courant d’entendre « Diamo del tu ? » (On se tutoie ?) ou « Mi puoi dare del tu » (Tu peux me tutoyer). C’est le signal pour adopter le tutoiement. Lorsque quelqu’un vous invite à le tutoyer, c’est un signe de convivialité

Quelques astuces pour maîtriser les formes de courtoisie

Bien que grammaticalement différent du français, le vouvoiement en italien n’est pas si compliqué une fois les règles de base comprises. Voici quelques astuces pour vous aider à l’intégrer naturellement dans votre italien.

Pratique régulière de la conjugaison en Lei

Il est important de bien maîtriser la terminaison des verbes avec le pronom Lei. Pour cela, il est préférable de faire des exercices de conjugaison régulièrement.

Verbe : Avoir (Avere)

  • Tutoiement : Tu hai (Tu as)
  • Vouvoiement : Lei ha (Vous avez)

Verbe : Être (Essere)

  • Tutoiement : Tu sei (Tu es)
  • Vouvoiement : Lei è (Vous êtes)

Maîtrise des pronoms directs et indirects

Le vouvoiement impacte aussi les pronoms objets. Pour Lei (vous singulier), les pronoms sont :

  • Objet direct : La (vous, comme « je vous vois »)
  • Objet indirect : Le (à vous, comme « je vous parle »)

Pour le tutoiement :

  • Objet direct : Ti (tu, comme « je te vois »)
  • Objet indirect : Ti (à toi, comme « je te parle »)

Exemple :

Vous : « Je vous remercie. »

Traduction : « La ringrazio. »

Vous : « Je vous dis au revoir. »

Traduction : « Le dico arrivederci. »

Notez que le choix de la forme de politesse est déterminant pour bien se présenter en italien, surtout dans le cadre professionnel ou dans un contexte formel.

Exercices

Il est maintenant temps de mettre en pratique ce que vous avez appris. Les exercices suivants vous aident à consolider votre compréhension du vouvoiement en italien.

Question 1 : Reliez chaque situation à la forme d’adresse appropriée en italien.

Situation

Parler à un inconnu âgé
Parler à un ami proche
S’adresser à un supérieur hiérarchique
Parler à un enfant

Forme d’adresse

Tu
Lei
Tu
Lei
Parfait ! Toutes les correspondances sont correctes !
Certaines correspondances sont incorrectes. Réessayez !

Très bien ! Vous avez assimilé les règles fondamentales. « Tu » s’emploie avec les amis et les enfants, tandis que « Lei » s’impose face aux inconnus ou aux figures d’autorité.

Revoyez les règles de base du vouvoiement et du tutoiement. Rappelez-vous que Lei est pour la formalité. Tu est pour la familiarité.

Question 2 : Choisissez la forme correcte du verbe pour vouvoyer une personne («Lei»).



Juste !
Faux !

C’est correct ! La forme «parla» est la troisième personne du singulier de l’indicatif présent pour les verbes en -are. Ceci est bien l’accord nécessaire avec Lei.

Ce n’est pas la bonne forme. «Parli» est une forme du subjonctif présent, ou la deuxième personne du singulier de l’impératif, mais pas la troisième personne du singulier de l’indicatif.

Cette réponse est incorrecte. «Parlate» est la deuxième personne du pluriel (voi). Cela ne correspond pas au vouvoiement singulier avec Lei.

Question 3 : Sélectionnez le pronom direct correct pour la phrase : «Je vous vois (vous singulier formel).»



Juste !
Faux !

Excellente réponse ! «La vedo» utilise le pronom direct «La». C’est la forme correcte pour le vouvoiement singulier d’une personne. C’est notamment le cas de la phrase «je vous vois».

Cette option est incorrecte. «Ti vedo» est la forme de tutoiement (tu), non adaptée au vouvoiement.

C’est une erreur. «Vi vedo» est le pronom direct pour le «vous» pluriel. Ceci ne convient pas pour vouvoyer une seule personne.

Question 4 : Reliez le verbe français au pronom de vouvoiement qui convient pour le verbe conjugué.

Verbe français

Aller
Avoir
Être
Faire

Vouvoiement (Lei)

Lei è
Lei fa
Lei ha
Lei va
Parfait ! Toutes les correspondances sont correctes !
Certaines correspondances sont incorrectes. Réessayez !

Absolument ! Vous maîtrisez l’accord du pronom de politesse Lei avec les verbes les plus courants en italien. C’est une excellente base pour une communication formelle.

Revoyez la conjugaison des verbes à la troisième personne du singulier. Souvenez-vous que Lei s’accorde comme lui/elle.

Question 5 : Quel est le terme correct pour désigner une dame lorsqu’on la vouvoie ?



Juste !
Faux !

Exactement ! «Signora» est la désignation formelle pour une femme, tout comme «Madame» en français. Ce terme parfaitement adapté au vouvoiement.

Non, «Ragazza» signifie «jeune fille» en français. On l’utilisé dans un contexte informel, ou pour désigner une personne jeune, et non pour vouvoyer une dame.

Cette réponse est inappropriée. «Amica» veut dire «amie» en français. C’est clairement un terme de tutoiement, pas de vouvoiement.

Question 6 : Dans quelle situation utiliseriez-vous le tutoiement (tu) plutôt que le vouvoiement (Lei) ?



Juste !
Faux !

Excellent ! Le tutoiement est de mise lorsque vous vous adressez à un membre de votre famille ou à une personne de votre génération avec qui vous partagez une relation de proximité.

Non, c’est une erreur. Face à un professeur, surtout lors d’une première rencontre, le vouvoiement (Lei) s’impose en signe de respect pour son statut et la nature formelle de l’échange.

Ce n’est pas la bonne situation. Les figures d’autorité comme un policier exigent le vouvoiement avec Lei en italien.

Question 7 : Reliez la phrase française formelle à sa traduction italienne correcte (vouvoiement singulier).

Phrase française

Voulez-vous de l’aide ?
Je vous remercie pour votre temps.
Comment allez-vous ?
Pouvez-vous répéter, s’il vous plaît ?

Traduction italienne (Lei)

La ringrazio per il Suo tempo.
Vuole un aiuto ?
Potrebbe ripetere, per favore ?
Come sta ?
Parfait ! Toutes les correspondances sont correctes !
Certaines correspondances sont incorrectes. Réessayez !

Excellent travail ! Vous avez démontré une compréhension solide de la traduction de phrases formelles, en appliquant correctement le vouvoiement avec Lei et les pronoms associés. Ces phrases sont très utiles pour vos interactions en Italie !

Revoyez les formes de conjugaison et l’utilisation des pronoms pour le vouvoiement singulier en italien. Pratiquez ces phrases clés. Elles sont très courantes.

Question 8 : Quelle phrase utilise la forme correcte de vouvoiement pour demander poliment à une personne de s’asseoir ?



Juste !
Faux !

C’est la bonne réponse ! «Si sieda» est l’impératif de politesse (forme de Lei) du verbe «sedersi» (s’asseoir). C’est parfait pour une demande polie.

Cette réponse est incorrecte. «Ti siedi» est la forme de tutoiement. C’est trop informelle pour cette requête formelle.

Non, ce n’est pas juste. «Vi sedete» est la forme du « vous » pluriel. Celle-ci est inappropriée pour s’adresser poliment à une seule personne.

Question 9 : Choisissez la traduction la plus appropriée pour : «Est-ce que vous pourriez me donner votre numéro (à une seule personne que l’on vouvoie) ?»



Juste !
Faux !

Félicitations ! Vous avez correctement utilisé «Potrebbe» (3e pers. sing. du conditionnel) et l’adjectif possessif «Suo» (pour Lei). Ceci est parfait pour le vouvoiement.

Cette réponse est incorrecte. «Potresti» et «tuo» sont des formes de tutoiement, qui ne conviennent pas pour le vouvoiement.

Cette option est incorrecte. «Potreste» et «vostro» sont les formes du «vous» pluriel. Il ne s’applique pas à une seule personne vouvoyée.

Question 10 : Si vous vous adressez à un groupe de professeurs que vous souhaitez vouvoyer, quel pronom utiliseriez-vous ?



Juste !
Faux !

Exactement ! Loro est le pronom correct pour vouvoyer un groupe de personnes de manière formelle. La conjugaison suit alors la troisième personne du pluriel.

C’est une erreur. Lei est utilisé pour le vouvoiement d’une seule personne, pas pour un groupe.

Ce n’est pas la meilleure réponse dans un contexte de vouvoiement strict. Bien que Voi soit le «vous» pluriel, Loro est la forme traditionnellement la plus formelle pour s’adresser à un groupe.

Maîtriser le vouvoiement italien : clé de l’élégance linguistique

Le vouvoiement italien « Lei » au singulier et « Loro » au pluriel, constitue l’un des aspects les plus délicats de la langue. Au-delà de la simple règle grammaticale, il reflète les codes culturels et la finesse des relations sociales à l’italienne.

Qu’il s’agisse d’échanges du quotidien ou de contextes professionnels, la maîtrise de ces formes de politesse vous permet de communiquer avec assurance et de manière naturelle. Cela vous permet d’éviter les maladresses.

Envie d’aller plus loin ? Notre formation CPF en ligne vous propose un accompagnement personnalisé par des formateurs experts. Cela vous permet de développer une compréhension approfondie des subtilités grammaticales, de gagner en aisance orale, de vous exprimer en italien avec confiance et distinction…

Découvrez votre niveau d'italien en 5 minutes !

⚡ Résultats instantanés en format PDF

🎓 Score certifié CECRL (A1 → C2) pour valoriser votre CV

💡 Conseils personnalisés pour progresser

Articles populaires :

📨​ Inscription newsletter

Merci pour votre inscription ! ✉️✨ Tous les 15 jours, une dose de bonnes nouvelles vous attend. 😊
Une erreur est survenue.

Boostez votre niveau avec un parcours sur-mesure

Boostez votre niveau avec un parcours sur-mesure

Organisme de formation certifié Qualiopi, éligible CPF.

  • Rappel sous 30 min, du lundi au samedi (9h à 19h)
    Un conseiller pédagogique vous aide à définir votre programme.

  • Cours flexibles, test de niveau offert & plan pédagogique inclus.
    Nous gérons votre montée en compétences de A à Z : coach dédié, e-learning illimité, reporting de progression.

Formateurs et formatrices et conseillers pédagogiques

Une question ? Appelez-nous au 01 84 60 40 09.

Gratuit et sans engagement