Apprendre la nourriture en chinois ne se limite pas à mémoriser du vocabulaire, c’est aussi découvrir un aspect central de la culture et du quotidien en Chine. Dans cet article, vous trouverez les termes essentiels pour commander un plat, décrire vos mets préférés et échanger autour d’un repas.
Catégories principales de la nourriture en chinois
Il est temps de se plonger dans le vocabulaire des aliments eux-mêmes. La cuisine chinoise est d’une diversité incroyable, avec des plats et des ingrédients variés selon les régions. Pour parler de « nourriture » en général, le terme le plus courant est 食物 (shíwù). C’est un mot passe-partout qui englobe tout ce qui se mange.
Termes pour les viandes
Pour la viande, les plus courants sont :
Français | Chinois |
Porc | 猪肉 (zhūròu) |
Bœuf | 牛肉 (niúròu) |
Poulet | 鸡肉 (jīròu) |
Poisson | 鱼 (yú) |
Termes pour les légumes
Les légumes jouent un rôle central dans l’alimentation chinoise. Voici quelques exemples fréquemment rencontrés :
Français | Chinois |
Légumes | 蔬菜 (shūcài) |
Riz | 米饭 (mǐfàn) – Ce mot est essentiel, il ne s’agit pas seulement de riz, mais de la base du repas dans de nombreuses régions. |
Nouilles | 面条 (miàntiáo) |
Tofu | 豆腐 (dòufu) |
Termes pour les boissons
Pour les boissons, au-delà de l’eau (水 – shuǐ), voici quelques options courantes :
Français | Chinois |
Thé | 茶 (chá) |
Bière | 啤酒 (píjiǔ) |
Jus de fruits | 果汁 (guǒzhī) |
Quelques mots chinois supplémentaires sur la nourriture en chinois
Verbes fondamentaux pour la nourriture en chinois
En mandarin, « manger » et « boire » sont des actions simples, mais leur utilisation est omniprésente dans la vie quotidienne.
Manger et boire en chinois
Le verbe « manger » se dit 吃 (chī). C’est un mot court et facile à retenir. Il constitue la base de nombreuses expressions liées à la nourriture. Vous l’entendrez partout en Chine, des petites échoppes de rue aux grands banquets. Pour dire « boire« , on utilise 喝 (hē), tout aussi simple et direct. Ces deux verbes vous permettent de construire des phrases de base immédiatement.
Par exemple :
- Je veux manger. : 我要吃。 (Wǒ yào chī)
- Je veux boire. : 我要喝。 (Wǒ yào hē)
« Prendre son repas » en chinois
Pour un verbe plus spécifique lié à l’action de « prendre son repas », les Chinois utilisent souvent 吃饭 (chī fàn). Ce terme combine « manger » (吃) et « riz » (饭). Même si vous ne mangez pas de riz, c’est l’expression courante pour désigner le fait de prendre un repas.
C’est un excellent exemple de la façon dont certains mots s’intègrent dans le vocabulaire alimentaire chinois de manière naturelle. Savoir l’utiliser vous rendra plus fluide dans la conversation. En Chine, il est courant de demander si quelqu’un a déjà mangé, comme forme de salutation. Savoir répondre oui en mandarin et interagir sur ce thème est une marque de respect et d’intégration.
Expressions clés pour se restaurer en Chine
Manger dans un restaurant en Chine peut être une expérience immersive et amusante. Avoir quelques phrases à portée de main peut grandement faciliter les choses et rendre votre expérience plus agréable. La politesse et la clarté sont vos meilleurs alliés.
Pour préciser le nombre de personnes
Pour commencer, si vous entrez dans un restaurant, on pourrait vous demander « Combien de personnes ? » : 几位? (Jǐ wèi?).
Vous répondriez avec le nombre suivi de 位 (wèi), un classificateur pour les personnes. Par exemple, « Deux personnes » : 两位 (liǎng wèi).
Pour commander
Lorsque vous êtes prêt à commander un plat, vous pouvez attirer l’attention du serveur en disant : 服务员!(Fúwùyuán !), qui signifie « Serveur ! » ou « Serveuse ! ». C’est la manière courante et respectueuse de les interpeller. Une fois qu’ils sont là, vous pouvez dire la phrase standard « Je voudrais X » : 我要 X (Wǒ yào X). Par exemple :
- Je voudrais commander : 我想点菜。 (Wǒ xiǎng diǎncài)
- Je voudrais des nouilles : 我要面条。 (Wǒ yào miàntiáo)
- Je voudrais du riz : 我要米饭。 (Wǒ yào mǐfàn)
Pour des questions spécifiques
Situation | Français | Chinois |
Demander s’il y a de la viande | « Y a-t-il de la viande ? » | 有肉吗?(Yǒu ròu ma?) |
Parler des ustensiles | baguettes fourchette |
筷子 (kuàizi) 叉子 (chāzi) |
Demander une recommandation | « Y a-t-il des recommandations ? » | 有什么推荐吗? (Yǒu shénme tuījiàn ma?) |
Demander l’addition | « L’addition, s’il vous plaît ! » | 买单! (Mǎidān !)
Il est rare de laisser un pourboire en Chine, le service étant généralement inclus ou non attendu. Cela fait partie des nuances de la culture gastronomique chinoise. |
Complimenter un plat | « Ces plats sont délicieux. » | 这些菜很好吃 (zhèxiē cài hěn hǎo chī).
Ici, 菜 (cài) signifie « plat » ou « légume », et 好吃 (hǎochī) est l’expression pour ‘délicieux’. Littéralement, 好吃 signifie « bon à manger ». C’est un compliment toujours apprécié et un excellent moyen d’engager la conversation avec les habitants. Si le serveur vous remercie, il est utile de savoir comment dire “de rien” en chinois pour répondre avec politesse et prolonger l’échange. |
Évaluation de vos connaissances culinaires en mandarin
Mettez en pratique ce que vous avez appris avec ces exercices. Testez votre compréhension du vocabulaire et des phrases essentielles pour vous orienter dans le monde de la gastronomie chinoise.
Question 1 : Reliez chaque verbe à sa signification correcte.
Verbes en Pinyin
Significations françaises
Excellente maîtrise des verbes d’action principaux liés à l’alimentation. Vous avez parfaitement associé chaque verbe à sa fonction clé dans un contexte de repas. Continuer à pratiquer ces verbes vous aidera à construire des phrases plus complexes pour vos futurs repas en Chine.
Revoyez les verbes fondamentaux. Les verbes ‘manger’ et ‘boire’ sont essentiels. ‘Diǎncài’ est spécifiquement lié à la commande de repas, et ‘mǎidān’ est crucial pour payer. Entraînez-vous à les associer mentalement aux situations de restaurant.
Question 2 : Comment diriez-vous « Je veux manger du riz » en mandarin ?
Cette réponse est juste car 我 (wǒ) signifie ‘je’, 要 (yào) signifie ‘vouloir’ ou ‘désirer’, 吃 (chī) c’est le verbe ‘manger’ et 米饭 (mǐfàn) signifie ‘riz’. La construction ‘我要 + nourriture’ est la manière correcte d’exprimer son désir de manger quelque chose.
Cette réponse est fausse car 吃 (chī) signifie ‘manger’ et est un verbe d’action direct. Pour exprimer un souhait ou une intention (« Je veux… »), on utilise généralement le verbe modal 要 (yào) avant le verbe principal, plutôt que le verbe d’action seul.
Cette réponse est fausse car 喝 (hē) signifie ‘boire’. 米饭 (mǐfàn) est du riz, que l’on mange, pas que l’on boit. Il est important de bien distinguer les verbes pour manger et boire.
Question 3 : Associez les types de viande à leur traduction en mandarin.
Viandes en français
Traductions en mandarin (Pinyin)
Félicitations ! Vous avez une excellente maîtrise du vocabulaire des viandes, essentiel pour commander dans les restaurants chinois et exprimer vos préférences. Chaque terme est correctement identifié, démontrant une bonne assimilation des bases culinaires.
Revoyez le vocabulaire des viandes. Le radical 肉 (ròu) signifie ‘viande’ et est souvent combiné avec le nom de l’animal. Par exemple, 猪 (zhū) pour porc, 牛 (niú) pour bœuf, et 鸡 (jī) pour poulet. Le poisson (鱼 – yú) est un terme singulier.
Question 4 : Que signifie l’expression « 这些菜很好吃 » (zhèxiē Cài hěn hǎo chī) ?
Cette réponse est fausse. 好吃 (hǎo chī) signifie ‘délicieux’ ou ‘bon à manger’, pas ‘frais’. Bien que les légumes puissent être frais, ce n’est pas le sens direct de l’expression. Le sens littéral est ‘bon à manger’.
Cette réponse est juste. 菜 (cài) peut signifier ‘plat’ ou ‘légume’, mais dans ce contexte avec 好吃 (hǎo chī – délicieux), il se réfère aux plats. 好吃 est une expression courante pour exprimer qu’un aliment est bon à manger, donc délicieux.
Cette réponse est fausse. L’expression se concentre sur la qualité gustative (‘délicieux’) plutôt que sur la quantité (‘abondante’). Il est important de bien saisir le sens de l’adjectif composé pour éviter les contresens.
Question 5 : Quel est le mot le plus courant pour « nourriture » en général ?
Cette réponse est juste. 食物 (shíwù) est le terme général et inclusif pour ‘nourriture’ dans son sens le plus large, couvrant tous les types d’aliments. C’est le mot le plus approprié pour parler de ‘nourriture’ en général.
Cette réponse est fausse. 饭 (fàn) signifie ‘riz’ ou ‘repas’. Bien qu’il soit souvent utilisé dans des expressions comme 吃饭 (chī fàn) pour ‘prendre un repas’, il ne désigne pas la ‘nourriture’ de manière aussi générale que 食物.
Cette réponse est fausse. 菜 (cài) peut signifier ‘plat’ ou ‘légume’. Il est plus spécifique et ne couvre pas l’ensemble de la nourriture au sens large. Il est important de différencier ces termes selon le contexte.
Question 6 : Comment demander l’addition dans un restaurant chinois ?
Cette réponse est fausse. 结账 (jiézhàng) signifie ‘régler la note’ ou ‘faire la caisse’, c’est correct mais moins courant que 买单 pour demander l’addition en tant que client dans un restaurant. Privilégiez l’expression la plus idiomatique.
Cette réponse est juste. 买单 (mǎidān) est l’expression la plus courante et la plus naturelle pour demander l’addition dans les restaurants en Chine continentale et à Hong Kong. C’est le terme à privilégier pour une interaction fluide.
Cette réponse est fausse. 付款 (fùkuǎn) signifie ‘payer’ ou ‘effectuer un paiement’ de manière générale, mais il n’est pas utilisé pour demander spécifiquement l’addition dans un restaurant. Il est trop général pour ce contexte précis.
Question 7 : Si un plat est « 辣 » (là), quel est son goût ?
Cette réponse est fausse. 辣 (là) ne signifie pas « sucré ». Le goût sucré est généralement exprimé par 甜 (tián). Il est crucial de bien différencier les saveurs pour comprendre la description des plats.
Cette réponse est juste. 辣 (là) signifie « piquant » ou « épicé ». C’est un goût très caractéristique de nombreuses cuisines régionales chinoises, notamment celles du Sichuan ou du Hunan. Le connaître est essentiel pour éviter les surprises culinaires !
Cette réponse est fausse. 辣 (là) ne signifie pas « salé ». Le goût salé se dit 咸 (xián) en mandarin. Confondre les saveurs peut entraîner des malentendus importants lors de la commande de nourriture.
Question 8 : Associez les boissons courantes à leur traduction en mandarin.
Boissons en français
Traductions en mandarin (Pinyin)
Très bien ! Vous maîtrisez les termes pour les boissons courantes, ce qui est très pratique au restaurant ou dans la vie quotidienne. Vous avez correctement associé chaque boisson à son équivalent mandarin, démontrant une solide base lexicale.
Revoyez le vocabulaire des boissons. ‘Shuǐ’ est essentiel pour l’eau. Le thé (‘chá’) et la bière (‘píjiǔ’) sont également très courants. Concentrez-vous sur la prononciation et la mémorisation de ces mots de base.
Question 9 : Quel est le terme utilisé pour « nouilles » en mandarin ?
Cette réponse est juste. 面条 (miàntiáo) est le mot correct pour désigner les nouilles, un aliment de base et très populaire en Chine. Le caractère 面 (miàn) est souvent associé aux produits à base de farine de blé.
Cette réponse est fausse. 米饭 (mǐfàn) signifie ‘riz’. Bien que le riz soit un aliment de base, il est différent des nouilles. Il est important de ne pas confondre ces deux éléments fondamentaux de la cuisine chinoise.
Cette réponse est fausse. 饺子 (jiǎozi) signifie ‘raviolis’. Bien que les raviolis soient aussi des mets à base de farine, ils ont une forme et une composition différentes des nouilles. Ne mélangez pas les types de plats !
Question 10 : Quelle est la meilleure façon d’interpeller un serveur en Chine ?
Cette réponse est juste. 服务员 (fúwùyuán) signifie ‘serveur’ ou ‘personnel de service’. C’est le moyen le plus poli et le plus direct d’attirer l’attention du personnel dans un restaurant ou un magasin. Son utilisation montre votre respect.
Cette réponse est fausse. 喂 (wèi) est principalement utilisé pour répondre au téléphone ou pour interpeller quelqu’un de manière informelle et parfois un peu abrupte, comme pour capter l’attention de loin. Ce n’est pas approprié dans un restaurant.
Cette réponse est fausse. 你好 (nǐhǎo) signifie ‘bonjour’ ou ‘bonsoir’. Bien que ce soit une salutation polie, elle n’est pas utilisée pour attirer l’attention d’un serveur dans le but de commander ou de demander quelque chose. Utilisez-la pour saluer en arrivant.
Apprendre le vocabulaire de la nourriture en chinois est bien plus qu’un simple exercice linguistique. C’est acquérir les mots nécessaires pour commander un repas, mais aussi comprendre les coutumes locales et interagir avec aisance dans un contexte culturel précis.
Chez Clic Campus, nos programmes s’adaptent à tous les niveaux et à vos objectifs, avec l’accompagnement de professeurs natifs et des méthodes pédagogiques éprouvées. Pour poursuivre votre progression à l’oral et gagner en fluidité, découvrez nos conseils pour améliorer votre conversation en chinois.
Boostez votre anglais avec un parcours sur-mesure
Organisme de formation certifié Qualiopi, éligible CPF.
Une question ? appelez-nous au 01 84 60 40 09.