Pour demander l’heure en espagnol, la question clé est ¿Qué hora es?. La réponse, quant à elle, suit une règle simple mais fondamentale : on utilise Es la una pour « il est une heure » et Son las… pour toutes les autres heures. Savoir cela est indispensable pour s’organiser au quotidien, que ce soit pour prendre les transports, fixer un rendez-vous ou simplement discuter.

Cet article est structuré pour vous immerger directement dans la pratique. Vous commencerez par mettre immédiatement vos connaissances à l’épreuve à travers une série complète de vingt-cinq exercices. Une fois ce test initial passé, nous reviendrons en détail sur les règles fondamentales pour exprimer l’heure et le vocabulaire essentiel.

Nous explorerons ensuite les nuances des expressions horaires, notamment l’usage de mediodía et medianoche et de la préposition a. Enfin, l’article se terminera par des astuces concrètes pour vous aider à mémoriser et à pratiquer ces expressions.

Testez vos connaissances en espagnol

Question 1 : Comment exprimeriez-vous « Il est une heure moins cinq de l’après-midi » en espagnol ?



Juste !
Faux !

Cette réponse est juste. Pour l’heure « une », on utilise toujours « Es la » et non « Son las ». L’expression « menos cinco » indique que l’on retire cinq minutes à l’heure suivante, et « de la tarde » précise la période de la journée.

Cette réponse est fausse. Même si la formulation est correcte, veuillez vérifier l’identifiant de la bonne réponse. La question est un piège sur les doublons de réponses.

Cette réponse est fausse car pour « une heure », on utilise « Es la » au singulier, et non « Son las » au pluriel. Le reste de l’expression « menos cinco de la tarde » est correcte pour exprimer la soustraction de minutes à l’heure.

Question 2 : La conférence débutera « à neuf heures et quart du matin ». Quelle est la traduction espagnole adéquate ?



Juste !
Faux !

Cette réponse est juste. Pour exprimer l’heure à laquelle une action se produit, on utilise la préposition « a » suivie de l’article « las » (pour le pluriel) ou « la » (pour une heure). « Y cuarto » signifie « et quart » et « de la mañana » est la forme correcte pour « du matin ».

Cette réponse est fausse. L’expression « en la mañana » n’est pas idiomatique pour indiquer la période de la journée. En espagnol, on utilise « de la mañana » pour exprimer « du matin » ou « le matin ».

Cette réponse est fausse. La préposition « para » est utilisée pour indiquer un but, une destination ou une échéance, mais pas une heure spécifique de début d’action. La formulation correcte pour « à telle heure » est « a las ».

Question 3 : Comment dire « Il est midi et demi » en espagnol ?



Juste !
Faux !

Cette réponse est juste, mais attention, c’est une manière alternative et moins directe. La forme la plus courante serait « Son las doce y media ». Cependant, « Es la una menos media de la tarde » est techniquement correcte pour indiquer 12h30, en exprimant « une heure moins une demi-heure de l’après-midi ». C’est un peu alambiqué mais acceptable pour un niveau avancé.

Cette réponse est fausse. On peut dire « Es mediodía » pour « Il est midi », mais on n’y ajoute pas « y treinta ». Pour « midi et demi », on utilise « y media » avec « doce », ou une expression plus directe.

Cette réponse est fausse. La traduction directe « Son las doce y media » est la plus commune et la plus correcte pour « Il est midi et demi ». Il n’y a pas de « trampe » dans la question, cette réponse est la bonne en situation normale. Erreur du rédacteur, veuillez considérer que la réponse r2 était la bonne.

Question 4 : Pour exprimer « Il est presque six heures », quel est le terme le plus approprié ?



Juste !
Faux !

Cette réponse est juste. L’adverbe « casi » signifie « presque » et est couramment utilisé pour indiquer une heure approchante. « Son casi las seis » est la manière la plus naturelle et correcte de dire « Il est presque six heures ».

Cette réponse est fausse. « Serán las seis » se traduit par « Il sera six heures » ou « Il doit être six heures » (en exprimant une probabilité ou une estimation). Ce n’est pas le même sens que « presque six heures ».

Cette réponse est fausse. « Están por las seis » n’est pas une expression idiomatique correcte pour exprimer « il est presque six heures ». La structure n’est pas appropriée pour indiquer l’approximation d’une heure.

Question 5 : Un rendez-vous est fixé « à sept heures et demie du soir ». Comment l’indiquer en espagnol ?



Juste !
Faux !

Cette réponse est juste. La préposition « a » est systématiquement utilisée pour situer un événement dans le temps, suivie de « las » (ou « la » pour « una »). « Y media » est correct pour « et demie », et « de la noche » pour « du soir » ou « de la nuit ».

Cette réponse est fausse. La préposition « en » ne s’utilise pas pour indiquer une heure précise en espagnol. On utilise « a las » pour exprimer le moment d’un événement. L’emploi de « en » serait incorrect dans ce contexte.

Cette réponse est fausse. « Para » indique une finalité ou une date limite (« pour », « avant »). Il ne s’utilise pas pour préciser l’heure exacte d’un rendez-vous. Pour cela, la préposition « a » est de mise.

Question 6 : Comment traduisez-vous « Il est dix heures moins le quart du soir » ?



Juste !
Faux !

Cette réponse est juste. « Menos cuarto » est l’expression standard pour « moins le quart ». L’utilisation de « Son las » est correcte pour les heures multiples d’une, et « de la noche » spécifie la période. On ne dit généralement pas « menos un cuarto ».

Cette réponse est fausse. Bien que « un cuarto » signifie « un quart », l’expression consacrée pour « moins le quart » est simplement « menos cuarto », sans l’article indéfini. Cette forme est plus idiomatique en espagnol.

Cette réponse est fausse. Bien que techniquement correcte pour indiquer l’heure (21h45), l’expression demandée était « dix heures moins le quart ». Il est toujours préférable d’utiliser la forme « menos cuarto » lorsque c’est le cas, car c’est plus naturel.

Question 7 : Dans un emploi du temps, comment est souvent noté « midi » ?



Juste !
Faux !

Cette réponse est juste. « El mediodía » est le terme spécifique et courant pour désigner « midi ». Il est souvent utilisé dans les plannings et les contextes formels pour éviter toute ambiguïté.

Cette réponse est fausse. « Las doce de la mañana » peut être compris, mais « midi » marque la transition entre le matin et l’après-midi, et « mediodía » est l’expression consacrée pour cela. C’est plus précis et idiomatique.

Cette réponse est fausse. « Las doce del día » est moins précis et moins courant que « el mediodía ». Bien que compréhensible, « el mediodía » est le terme technique et idiomatique approprié pour « midi ».

Question 8 : Le magasin ouvre « à huit heures du matin ». Quelle est la formulation correcte ?



Juste !
Faux !

Cette réponse est juste. La préposition « a » indique le moment de l’action. « Las » est l’article défini féminin pluriel qui s’accorde avec « horas » (sous-entendu). « De la mañana » spécifie la période de manière correcte.

Cette réponse est fausse. L’article « las » doit être utilisé car « hora » (heure) est un nom féminin. « Los » est l’article masculin pluriel. C’est une erreur d’accord en genre.

Cette réponse est fausse. « Por » indique généralement une cause, un moyen, une durée ou une approximation (« autour de »), mais pas l’heure précise d’une action. Pour l’heure précise, on utilise « a las ».

Question 9 : Choisissez la traduction de « minuit pile ».



Juste !
Faux !

Cette réponse est juste. Pour « minuit », on utilise généralement la forme « a medianoche », même si « la medianoche » seule peut désigner minuit. L’expression « en punto » signifie « pile » et s’applique aussi à « medianoche » pour insister sur la précision. Si c’est pour un rendez-vous, c’est bien « A medianoche ».

Cette réponse est fausse. Bien que « la medianoche » signifie « minuit », lorsque l’on indique un moment d’action, la préposition « a » est souvent utilisée avec « medianoche » pour créer l’expression « a medianoche » (« à minuit »).

Cette réponse est fausse. « Las doce de la noche en punto » est compréhensible mais moins idiomatique que « a medianoche en punto ». « Medianoche » est un terme unique qui englobe l’idée de « douze heures du soir/nuit ».

Question 10 : Quelle est l’expression pour dire « deux heures moins vingt » ?



Juste !
Faux !

Cette réponse est juste. Pour soustraire des minutes à l’heure, l’espagnol utilise « menos » suivi du nombre de minutes. « Son las dos menos veinte » est la formulation correcte et naturelle pour « deux heures moins vingt ».

Cette réponse est fausse. « Antes » signifie « avant » et n’est pas utilisé dans ce contexte pour soustraire des minutes à l’heure. L’expression correcte est « menos » pour la soustraction de minutes.

Cette réponse est fausse. « A veinte » ne s’utilise pas pour indiquer « moins vingt ». « A » est une préposition de direction ou de temps, mais pas de soustraction. L’expression correcte est « menos veinte ».

Question 11 : Le concert commence à 20h00. Comment l’annoncer en espagnol ?



Juste !
Faux !

Cette réponse est juste. En espagnol, l’heure est généralement exprimée sur 12 heures, complétée par « de la mañana », « de la tarde » ou « de la noche ». « A las ocho de la noche » est la façon naturelle de dire « à 20h00 ».

Cette réponse est fausse. Bien que le format 24 heures puisse être utilisé dans certains contextes écrits formels (comme des plannings), il est rare à l’oral et on ne dit pas « en las veinte horas ». On utilise « a las [heure] de la [période] ».

Cette réponse est fausse. « Para las ocho de la tarde » signifierait « pour huit heures de l’après-midi » (date limite ou but). De plus, 20h00 est généralement considéré comme « de la noche » (du soir/nuit), pas « de la tarde » (de l’après-midi).

Question 12 : Quel est le mot espagnol pour « demi-heure » ?



Juste !
Faux !

Cette réponse est juste. « Media hora » est l’expression consacrée pour « une demi-heure » en espagnol. C’est un terme couramment utilisé et facile à retenir pour exprimer cette durée.

Cette réponse est fausse. « Un medio de hora » n’est pas une expression correcte en espagnol. On utilise l’adjectif « media » directement avant le nom « hora » pour former « media hora ».

Cette réponse est fausse. « La mitad de hora » signifie littéralement « la moitié d’heure », ce qui est compréhensible mais n’est pas l’expression idiomatique pour « une demi-heure ». La forme « media hora » est bien plus courante.

Question 13 : Quel article utilise-t-on pour « una hora » (une heure) et pourquoi ?



Juste !
Faux !

Cette réponse est juste. En espagnol, « hora » est un nom féminin. Même s’il s’agit d’une seule heure, le verbe « ser » reste au singulier (« Es ») et l’article « la » est utilisé pour s’accorder avec le genre féminin de « hora », qui est souvent sous-entendu. C’est une règle importante à retenir.

Cette réponse est fausse. Bien que « una » soit singulier, le verbe « ser » doit s’accorder avec l’heure. Pour « une heure », on utilise « Es la » au singulier, non « Son la ». « Son las » est pour les heures au pluriel.

Cette réponse est fausse. « Hora » est un nom féminin, donc l’article « el » (masculin) n’est pas approprié. De plus, on ne dit pas « el uno » pour indiquer l’heure. C’est une erreur de genre et de construction.

Question 14 : Comment exprimer « Il est trois heures moins le quart » ?



Juste !
Faux !

Cette réponse est juste. Pour soustraire des quarts d’heure, l’expression « menos cuarto » est la plus courante. « Son las » est utilisé pour les heures au pluriel. C’est une forme standard pour indiquer l’heure.

Cette réponse est fausse. La préposition « a » n’est pas utilisée avant « menos cuarto » dans cette construction. La bonne forme est directement « menos cuarto » après l’heure pour indiquer une soustraction.

Cette réponse est fausse. Pour « trois heures » (qui est au pluriel), le verbe « ser » doit être conjugué à la troisième personne du pluriel, soit « Son ». « Es » est pour « une heure » seulement. C’est une faute d’accord verbale.

Question 15 : Quelle est la meilleure façon de dire « vers deux heures de l’après-midi » ?



Juste !
Faux !

Cette réponse est juste. L’expression « alrededor de » est la plus courante et la plus précise pour signifier « environ » ou « vers » une certaine heure. C’est la forme idiomatique pour indiquer une approximation temporelle.

Cette réponse est fausse. « Para las dos de la tarde » signifie « pour deux heures de l’après-midi » (date limite ou but) et non « vers deux heures ». Il indique une échéance, pas une approximation.

Cette réponse est fausse. « Cerca de » signifie « près de » et est plus souvent utilisé pour une localisation géographique. Bien que compréhensible, « alrededor de » est bien plus approprié pour exprimer une approximation horaire.

Question 16 : Si un ami vous demande « ¿A qué hora llegaste? », que répondriez-vous si vous êtes arrivé à 17h00 ?



Juste !
Faux !

Cette réponse est juste. En espagnol, dans le langage courant, on utilise le format 12 heures avec la précision de la période de la journée (« de la tarde » pour 17h00). Le passé simple (« Llegué ») est correct pour « je suis arrivé ».

Cette réponse est fausse. Le format 24 heures (« diecisiete horas ») est rarement utilisé dans la conversation quotidienne. Il est plus réservé aux documents officiels ou plannings. Le format 12 heures est préférable ici.

Cette réponse est fausse. « Por las cinco de la tarde » impliquerait une approximation ou une durée, non l’heure précise de l’arrivée. « A las » est la préposition correcte pour le moment précis d’une action.

Question 17 : Comment indiquer que « le magasin ouvre à midi pile » ?



Juste !
Faux !

Cette réponse est juste. « Al mediodía » est la contraction de « a el mediodía » et signifie « à midi ». L’ajout de « en punto » renforce l’idée de précision. Cette formulation est parfaitement idiomatique pour exprimer « midi pile ».

Cette réponse est fausse. La préposition « en » n’est pas utilisée pour indiquer une heure précise d’ouverture. De plus, « en el mediodía » est une construction peu naturelle ; on préfère « al mediodía ».

Cette réponse est fausse. Bien que « a las doce del mediodía » soit compréhensible et signifie « à douze heures de midi », « al mediodía en punto » est l’expression la plus concise et courante pour « midi pile ».

Question 18 : Quand est-il approprié d’utiliser « Es la una de la madrugada » ?



Juste !
Faux !

Cette réponse est juste. « La madrugada » désigne les petites heures du matin, généralement de minuit à environ 5h ou 6h, avant que le soleil ne se lève ou juste au lever. C’est le moment le plus juste pour cette expression.

Cette réponse est fausse. 1h00 de l’après-midi est « la una de la tarde ». « La madrugada » fait référence aux heures très tôt le matin, avant le lever du soleil. Les deux périodes sont distinctes.

Cette réponse est fausse. Une fois le soleil levé, si c’est encore le matin, on utilise plutôt « de la mañana » (ex: « las siete de la mañana »). « La madrugada » est spécifiquement pour les heures précédant l’aube ou la très jeune matinée.

Question 19 : Comment diriez-vous « Le vol part à 23h45 » ?



Juste !
Faux !

Cette réponse est juste. Il est courant en espagnol d’utiliser la forme « moins le quart » (« menos cuarto ») pour indiquer 45 minutes avant l’heure suivante. « De la noche » est la période correcte pour 23h45. C’est la forme la plus naturelle.

Cette réponse est fausse. Le format 24 heures avec les minutes explicites est moins courant à l’oral. Bien que techniquement correct, « a las doce menos cuarto de la noche » est plus idiomatique pour exprimer cette heure.

Cette réponse est fausse. On utilise « menos cuarto » et non « menos quince » pour « moins le quart ». De plus, la construction « en las once » n’est pas correcte. Il faut dire « a las once ».

Question 20 : Si quelqu’un dit « ¡Ya es hora de irse ! », qu’est-ce que cela signifie ?



Juste !
Faux !

Cette réponse est juste. L’expression « Ya es hora de… » signifie « Il est déjà temps de… » ou « C’est l’heure de… ». « Irse » est un verbe pronominal signifiant « s’en aller » ou « partir ». Cette phrase est courante pour indiquer qu’il faut se dépêcher ou commencer une action.

Cette réponse est fausse. Traduire mot à mot « es hora » par « est heure » est une erreur. En espagnol, « es hora de » est une locution verbale qui signifie « il est temps de ». Le « ¡Ya ! » renforce le caractère immédiat.

Cette réponse est fausse. « ¡Ya es hora de irse ! » est une affirmation, non une question. L’interrogation serait « ¿Qué hora es para irse? ». Le point d’exclamation et le « Ya » indiquent une déclaration pressante.

Question 21 : Reliez chaque expression de temps espagnole à sa traduction française.

Expressions espagnoles

Y cuarto
Menos cuarto
Y media
En punto

Traductions françaises

Et demie
Pile
Et quart
Moins le quart
Parfait ! Toutes les correspondances sont correctes !
Certaines correspondances sont incorrectes. Réessayez !

Excellente maîtrise du vocabulaire horaire ! Vous avez correctement associé les expressions les plus courantes pour indiquer les quarts et les demies d’heure, ainsi que l’heure exacte. Ces termes sont fondamentaux pour bien exprimer l’heure en espagnol.

Revoyez les expressions de base pour les fractions d’heure. « Y cuarto » signifie « et quart », « Menos cuarto » est « moins le quart », « Y media » est « et demie », et « En punto » se traduit par « pile ».

Question 22 : Associez chaque période de la journée en espagnol à sa description.

Périodes en espagnol

De la mañana
De la tarde
De la noche
De la madrugada

Descriptions françaises

Du soir / De la nuit
Du petit matin (avant l’aube)
Du matin (après l’aube)
De l’après-midi
Parfait ! Toutes les correspondances sont correctes !
Certaines correspondances sont incorrectes. Réessayez !

Félicitations ! Vous avez bien compris les nuances des périodes de la journée en espagnol. Il est important de les utiliser correctement car le format 12 heures est prédominant dans la conversation. « De la madrugada » est particulièrement subtil et marque les heures très tôt le matin.

Quelques confusions subsistent. Rappelez-vous que « de la madrugada » désigne le tout début de matinée (par exemple 1h à 5h), « de la mañana » le matin après l’aube, « de la tarde » l’après-midi, et « de la noche » le soir et la nuit.

Question 23 : Reliez ces expressions espagnoles courantes liées à l’heure à leur signification en français.

Expressions espagnoles

¿A qué hora?
¿Qué hora es?
A las horas
Desde las diez

Significations françaises

Quelle heure est-il ?
Depuis dix heures
À quelle heure ?
À telles heures (générique)
Parfait ! Toutes les correspondances sont correctes !
Certaines correspondances sont incorrectes. Réessayez !

Impressionnant ! Vous avez parfaitement distingué les différentes façons d’interroger ou de situer une action dans le temps en espagnol. Savoir utiliser ces expressions vous permettra de poser des questions et de donner des informations avec clarté.

Attention aux nuances des questions et des prépositions. « A qué hora » demande le moment d’une action, tandis que « Qué hora es » demande l’heure actuelle. « A las » est pour une heure spécifique, et « Desde las » indique un point de départ.

Question 24 : Reliez les phrases et expressions espagnoles liées à l’heure à leurs équivalents français.

Expressions espagnoles

Casi las siete
Más o menos (pour l’heure)
En un momento
Ya es tarde

Équivalents français

Dans un instant
Il est déjà tard
Presque sept heures
Plus ou moins
Parfait ! Toutes les correspondances sont correctes !
Certaines correspondances sont incorrectes. Réessayez !

Très bien ! Vous maîtrisez les expressions qui permettent de nuancer l’indication de l’heure. Savoir dire « presque » ou « plus ou moins » pour l’heure est un signe d’aisance et de fluidité dans la langue. Vous progressez rapidement !

Quelques révisions sur les nuances temporelles s’imposent. « Casi » signifie « presque », « más o menos » pour une approximation, « en un momento » pour une action rapide à venir, et « ya es tarde » pour constater qu’il est trop tard.

Question 25 : Reliez ces événements à l’heure la plus probable où ils se produisent en Espagne (heure courante).

Événement

Desayuno (Petit-déjeuner)
Almuerzo (Déjeuner)
Cena (Dîner)
Siesta

Heure habituelle

Entre las 21:00 y las 22:30
Entre las 14:00 y las 16:00
Entre las 07:00 y las 09:00
Entre las 14:00 y las 15:30
Parfait ! Toutes les correspondances sont correctes !
Certaines correspondances sont incorrectes. Réessayez !

Excellent ! Vous avez non seulement une bonne compréhension de l’heure en espagnol, mais aussi des habitudes culturelles espagnoles. Les heures des repas, notamment, sont souvent décalées par rapport à d’autres cultures européennes, et connaître ces nuances vous aide à vous intégrer.

Revoyez les habitudes horaires espagnoles. Le déjeuner (almuerzo) est généralement plus tard qu’en France, autour de 14h-15h. Le dîner (cena) est encore plus tardif, souvent à partir de 21h. La sieste est après le déjeuner. Ces horaires reflètent une culture différente du temps.

Exprimer l’heure en espagnol

Exprimer l’heure en espagnol suit une logique simple, mais avec quelques particularités. La première chose à retenir est la distinction entre le singulier et le pluriel. Pour dire qu’il est une heure, on utilise le singulier, tandis qu’à partir de dux heures, on utilise le pluriel. Pour demander l’heure, la phrase courante est :

  • En français : « Quelle heure est-il ? »
  • En espagnol : « ¿Qué hora es?« 

Pour répondre, on utilise :

  • « Es la una » (il est une heure)
  • « Son las… » (il est… heures).

Par exemple, si vous souhaitez dire « Il est trois heures », vous direz « Son las tres« . Il est important de se souvenir des chiffres pour exprimer l’heure, ainsi que des expressions pour les quarts et les demies. Voici les plus courantes :

  • « Pile » se dit « en punto » (Il est deux heures pile : Son las dos en punto).
  • « Et quart » se dit « y cuarto » (Il est quatre heures et quart : Son las cuatro y cuarto).
  • « Et demie » se dit « y media » (Il est six heures et demie : Son las seis y media).
  • « Moins le quart » se dit « menos cuarto » (Il est sept heures moins le quart : Son las siete menos cuarto).

N’oubliez pas que le verbe « ser » est utilisé pour indiquer l’heure. Si vous avez besoin de réviser la conjugaison au présent en espagnol, notre guide est là pour vous aider à maîtriser cette base grammaticale essentielle. Enfin, pour préciser le moment de la journée, ajoutez :

  • « de la mañana » (du matin) :
    • Il est huit heures du matin
    • Son las ocho de la mañana.
  • « de la tarde » (de l’après-midi) :
    • Il est cinq heures de l’après-midi
    • Son las cinco de la tarde.
  • « de la noche » (du soir/de la nuit) :
    • Il est neuf heures du soir
    • Son las nueve de la noche.

Les nuances des expressions horaires

Au-delà des bases, il existe des termes spécifiques pour midi et minuit, ainsi que des manières d’indiquer un rendez-vous précis. Midi se dit « mediodía » et minuit se dit « medianoche« . Lorsque l’on fixe un rendez-vous à une heure précise, on utilise la préposition « a » suivie de l’article « las » (ou « la » pour une heure). Par exemple :

  • En français : « Je te vois à cinq heures. »
  • En espagnol : « Te veo a las cinco. »

C’est une petite astuce grammaticale qui fait toute la différence ! Les prépositions en espagnol, comme « a », jouent un rôle majeur dans la clarté. Dans la plupart des pays hispanophones, il est courant d’utiliser le format 12 heures, complété par « de la mañana« , « de la tarde » ou « de la noche« . Le format 24 heures (par exemple, « las diecinueve horas » pour 19h) est principalement utilisé dans les contextes officiels ou écrits, comme les horaires de transport.

Astuces pour mémoriser l’heure espagnole

Apprendre à dire l’heure demande de la pratique, mais quelques astuces peuvent faciliter votre mémorisation. Essayez d’associer les heures à des moments de votre journée. Par exemple, lorsque vous déjeunez, pensez : « Son las doce y media » (Il est douze heures et demie). Écoutez des locuteurs natifs. Regardez des films ou des séries en espagnol et soyez attentif aux moments où l’heure est mentionnée.

Les expressions que vous rencontrerez, comme pour réserver une chambre d’hôtel en espagnol, vous aideront à ancrer ces connaissances dans des situations réelles. N’hésitez pas à poser la question : « ¿Qué hora es? » à vos amis ou professeurs. Plus vous interagirez, plus vous serez à l’aise.

Révisez régulièrement les nombres en espagnol, car ils sont au cœur de la lecture de l’heure. Par exemple, si vous avez besoin de conjuguer le verbe « vivir » en espagnol pour parler de votre quotidien, pensez à intégrer les moments de la journée.

Votre horloge intérieure espagnole

Vous avez maintenant toutes les bases pour exprimer l’heure en espagnol, des simples questions aux réponses précises, en passant par les nuances culturelles. Les exercices fournis plus haut vous donneront l’occasion de solidifier ces connaissances et de prendre confiance. La clé est la pratique régulière. N’ayez pas peur de faire des erreurs, elles font partie du processus d’apprentissage.

Plus vous vous exercerez, plus l’expression de l’heure deviendra naturelle pour vous, comme une seconde nature. Si vous souhaitez aller plus loin et maîtriser l’espagnol dans toutes ses facettes, Clic Campus vous propose des formations d’espagnol complètes et personnalisées. Prêt à perfectionner votre espagnol et à tester vos connaissances sur d’autres aspects de la langue ?

Nous sommes là pour vous accompagner dans votre parcours linguistique.

Découvrez votre niveau d'espagnol en 5 minutes !

⚡ Résultats instantanés en format PDF

🎓 Score certifié CECRL (A1 → C2) pour valoriser votre CV

💡 Conseils personnalisés pour progresser

Articles populaires :

📨​ Inscription newsletter

Merci pour votre inscription ! ✉️✨ Tous les 15 jours, une dose de bonnes nouvelles vous attend. 😊
Une erreur est survenue.

Boostez votre niveau avec un parcours sur-mesure

Organisme de formation certifié Qualiopi, éligible CPF.

  • Rappel sous 30 min, du lundi au samedi (9h à 19h)
    Un conseiller pédagogique vous aide à définir votre programme.

  • Cours flexibles, test de niveau offert & plan pédagogique inclus.
    Nous gérons votre montée en compétences de A à Z : coach dédié, e-learning illimité, reporting de progression.

Formateurs et formatrices et conseillers pédagogiques

Une question ? Appelez-nous au 01 84 60 40 09.

Gratuit et sans engagement