“Might” en anglais se traduit souvent par « pourrait » ou « peut-être ». Ce verbe modal exprime une possibilité faible, une incertitude ou une suggestion polie. Par exemple, “It might rain” signifie « Il pourrait pleuvoir ». La traduction varie selon le contexte et le degré de probabilité. Dans cet article, vous allez voir quand utiliser might plutôt que may et comment éviter les erreurs courantes.

Qu’est-ce que le verbe modal might en anglais ?

Might fait partie des verbes modaux en anglais. Il s’agit d’auxiliaires particuliers qui servent à nuancer le sens d’une phrase. Contrairement à un verbe classique, might est invariable. Il est toujours suivi de la base verbale, c’est-à-dire l’infinitif sans to.

La fonction principale de might est d’exprimer :

  • Une possibilité, même faible ;
  • Une incertitude ;
  • Une suggestion polie dans certains contextes.

En français, might se traduit généralement par « pourrait » ou « peut-être »

Exemple : “She might come tomorrow” veut dire « Elle pourrait venir demain ». 

Ce modal marque une probabilité incertaine, plus faible que si l’on utilisait may.

Quelle est la différence entre may et might ?

Les verbes modaux comme may et might prêtent souvent à confusion. Pourtant, leur usage n’est pas identique. Tous deux expriment une probabilité, mais avec un degré différent.

  • May traduit une possibilité assez forte. 

Exemple : “It may rain this evening” (« Il se peut qu’il pleuve ce soir »).

  • Might traduit une possibilité plus faible. 

Exemple : “It might rain this evening” (« Il pourrait pleuvoir ce soir »).

La différence repose donc sur l’intensité de la probabilité. May suggère que l’événement est assez plausible. Might introduit davantage d’incertitudes.

Il existe aussi un usage lié à la politesse :

  • “May I come in?” (« Puis-je entrer ? ») exprime une demande polie.
  • “Might I suggest an idea?” (« Pourrais-je suggérer une idée ? ») paraît encore plus formel ou courtois.

Comment utiliser might dans des phrases ?

Le verbe modal might s’emploie pour exprimer une éventualité dans différents contextes. Il marque une possibilité dans le présent, le futur ou encore une hypothèse au passé.

1. Une possibilité au présent ou futur

Une phrase avec might montre qu’une action est possible, mais incertaine.

  • “It might rain tomorrow.” (« Il pourrait pleuvoir demain. »)
  • “She might call later.” (« Elle pourrait téléphoner plus tard. »)

2. Une hypothèse au passé

La structure might have + participe passé exprime une action qui aurait pu se produire, mais dont on n’est pas sûr.

  • “They might have missed the train.” (« Ils ont peut-être raté le train. »)
  • “I might have left my keys at home.” (« J’ai peut-être laissé mes clés à la maison. »)

3. Les suggestions polies

On utilise might pour adoucir une recommandation.

  • “You might want to check your answers.” (« Tu devrais peut-être vérifier tes réponses. »)
  • “I might suggest another solution.” (« Je pourrais suggérer une autre solution. »)

4. Les formes fréquentes

She might sert à parler d’une éventualité concernant une autre personne.

I might exprime une possibilité personnelle.

À retenir : 

I may go out (« Je peux sortir / Il se peut que je sorte ») et I might go out (« Je pourrais sortir ») montrent une nuance de pouvoir plus faible avec might.

Quelles sont les expressions courantes qui incluent might ?

Il existe certaines expressions avec might qui varient selon le contexte et la manière de parler. Voici les plus utilisées :

  • “You might be right.” (Vous avez peut-être raison.) → accord nuancé.
  • “It may be true.” (Il se peut que ce soit vrai.) → possibilité réelle.
  • “You might want to check.” (Vous devriez peut-être vérifier.) → suggestion polie.
  • “Might as well leave now.” (Autant partir maintenant.) → choix raisonnable.
  • “I might go to the party.” (Je pourrais aller à la fête.) → projet incertain.
  • “I may join later”. « Je pourrais venir plus tard ».
  • “You may leave now”. « Vous pouvez partir maintenant ».

Quelles sont les erreurs fréquentes avec might ?

L’utilisation de might pose souvent des difficultés aux apprenants. Voici les erreurs typiques à éviter, avec quelques règles simples.

  • Confusion avec d’autres modaux : might exprime une possibilité incertaine. On le confond parfois avec could (capacité ou possibilité conditionnelle) ou may (probabilité plus forte). Dans certains cas, la phrase change totalement de sens.
  • Mauvaise structure au passé : pour parler d’une hypothèse passée, on utilise toujours might have + participe passé (They might have missed the train = « Ils ont peut-être raté le train »). Beaucoup de personnes oublient cette forme et écrivent might + verbe au passé, ce qui est faux.
  • Traduction erronée en français : must et might ne sont pas équivalents. 

Par exemple : 

  • He must be tired = « Il doit être fatigué » (quasi-certitude), 
  • He might be tired = « Il est peut-être fatigué » (éventualité).
  • Formes négatives confuses : il faut faire attention à may not et you may not. Le premier indique une possibilité négative (« Il se peut que non »), le second peut exprimer une interdiction (« Tu n’as pas le droit »).

Exercices pratiques pour progresser

Mettez-vous au défi ! Voici quelques questions pour vérifier votre compréhension de might. Essayez d’y répondre sans regarder les réponses, puis vérifiez vos réponses et l’explication fournie.

Question 1 : Quelle est la traduction la plus courante de « might » ?



Juste !
Faux !

La traduction la plus fréquente de « might » est « pourrait ». Elle exprime une possibilité ou une probabilité. Par exemple : « He might come » signifie « Il pourrait venir ».

La traduction « devrait » correspond plutôt au verbe modal « should ». Ce dernier exprime une obligation morale ou une recommandation. « Might » indique une simple possibilité.

La traduction « doit » se traduit généralement par « must » en anglais. Il exprime une obligation. Il ne faut pas le confondre avec « might » qui indique une probabilité.

Question 2 : Dans quelle situation utilise-t-on « might » pour faire une demande polie ?



Juste !
Faux !

La phrase « You might close the window, please » est une façon polie de faire une demande ou une suggestion. L’emploi de « might » ajoute une nuance de respect à la phrase.

« You should close the window » exprime une recommandation ou un conseil. Cette phrase est assez formelle comparée à « might ».

La phrase « You have to close the window » indique une obligation. Elle est moins formelle qu’une suggestion.

Question 3 : Comment traduire « They might have seen the movie » ?



Juste !
Faux !

La phrase « They might have seen the movie » se traduit par « Ils ont peut-être vu le film. » Elle implique une hypothèse sur une action passée.

« Ils doivent voir le film » serait plutôt « They must see the movie » en anglais. La phrase ne nécessite pas l’utilisation de « might ».

« Ils pourraient voir le film » se traduit plutôt par « They might see the movie ». Ici, « have seen » indique une action hypothétique passée.

Question 4 : « If I had more time, I ______ have finished the book. » Complétez la phrase.



Juste !
Faux !

Dans cette phrase hypothétique au passé, on utilise « might » pour indiquer une possibilité non réalisée : « If I had more time, I might have finished the book » (« Si j’avais eu plus de temps, j’aurais pu terminer le livre »).

« Must » exprime une obligation. Il ne convient pas ici. La phrase ne porte pas sur une obligation ou nécessité.

Bien que « could » pourrait également convenir, il induirait une nuance légèrement différente. « Might » est plus adapté pour exprimer une condition au passé avec une possibilité plus incertaine.

Question 5 : Choisissez la phrase avec la bonne utilisation de « might » pour exprimer une faible probabilité :



Juste !
Faux !

« It might snow tonight » (« Il pourrait neiger ce soir ») : Cette phrase exprime une faible probabilité qu’il neige.

« It must snow tonight » (« Il doit neiger ce soir ») : La phrase exprime une forte probabilité ou une certitude et non une faible probabilité.

« It will snow tonight » (« Il va neiger ce soir ») exprime une certitude, ou du moins, un événement attendu.

Question 6 : Que signifie « You might be right » ?



Juste !
Faux !

« You might be right » se traduit par « Vous pourriez avoir raison ». Cette phrase exprime une possibilité.

« Vous devez avoir raison » se dirait en anglais « You must be right ». C’est une traduction incorrecte de « might » ici.

La dernière phrase « Vous avez toujours raison » est assez différent. Elle est traduite par « You are always right » en anglais. C’est une traduction éloignée de ce qu’exprime « might ».

Question 7 : Parmi les phrases suivantes, laquelle utilise correctement « might » au passé ?



Juste !
Faux !

« She might have gone to the park » est correct. Pour le passé, on utilise la structure « might + have + participe passé ».

La structure correcte au passé n’est pas « might went » mais « might have gone ». L’utilisation du participe passé est fondamentale ici.

L’usage du gérondif (-ing) est incorrect après « might » pour exprimer une action passée. « Might » est suivi d’un infinitif passé (« have gone »).

Question 8 : « He __________ call you later ». Choisissez le bon verbe.



Juste !
Faux !

« He might call you later » (Il pourrait t’appeler plus tard.) Cette phrase exprime une possibilité ou une incertitude.

« He will call you later » indique une certitude que la personne va appeler. Ce n’est pas l’incertitude exprimée par la phrase.

« He must call you later » indique une obligation qu’il vous appelle. Ce n’est pas ce que suggère la phrase.

Et si vous appreniez l’anglais chez Clic Campus ?

Pour progresser efficacement en anglais, rien ne vaut un accompagnement personnalisé. Chez Clic Campus, chaque cours est pensé pour répondre à vos objectifs, qu’il s’agisse d’améliorer votre grammaire, votre vocabulaire ou votre communication professionnelle. La langue devient plus simple à maîtriser grâce à un suivi individuel adapté à votre niveau.

Notre formation d’anglais 100 % en ligne vous permet d’apprendre où vous voulez, quand vous voulez. Les professeurs expérimentés conçoivent des cours interactifs, avec des exercices pratiques et des supports variés. Vous avancez à votre rythme, tout en bénéficiant d’une évaluation régulière de vos progrès.

Clic Campus propose aussi une préparation aux principales certifications reconnues : TOEIC, LILATE, CLOE ou BRIGHT. Ces diplômes valorisent vos compétences et vous ouvrent de nouvelles opportunités professionnelles. La formation est éligible au CPF, ce qui facilite son financement.

Vous souhaitez aller plus loin ? Chez nous, vous aurez l’occasion d’apprendre : 

Découvrez votre niveau d'anglais en 5 minutes !

Découvrez votre niveau d'anglais en 5 minutes !

⚡ Résultats instantanés en format PDF

🎓 Score certifié CECRL (A1 → C2) pour valoriser votre CV

💡 Conseils personnalisés pour progresser

popin mobile

Articles populaires :

📨​ Inscription newsletter

Merci pour votre inscription ! ✉️✨ Tous les 15 jours, une dose de bonnes nouvelles vous attend. 😊
Une erreur est survenue.

Boostez votre niveau avec un parcours sur-mesure

Organisme de formation certifié Qualiopi, éligible CPF.

  • Rappel sous 30 min, du lundi au samedi (9h à 19h)
    Un conseiller pédagogique vous aide à définir votre programme.

  • Cours flexibles, test de niveau offert & plan pédagogique inclus.
    Nous gérons votre montée en compétences de A à Z : coach dédié, e-learning illimité, reporting de progression.

Formateurs et formatrices et conseillers pédagogiques

Une question ? Appelez-nous au 01 84 60 40 09.

Définir un programme personnalisé et simuler vos financements avec un conseiller.

Offre d’automne : 10% d’heures offertes ! 🍁🚀