Le processus de recrutement en allemand nécessite la compréhension d’une série de vocabulaire spécifique. Chaque étape, allant de la lecture d’une offre à l’entretien, repose sur des termes précis qu’il faut maîtriser.

Cet article explore les bases à connaître, les expressions clés des annonces et les champs lexicaux utiles pour mener à bien un entretien. Il vous guidera à travers le lexique essentiel, tout en proposant des conseils pratiques pour réussir les différentes étapes de votre embauche.

Les bases et termes clés du recrutement en allemand

Le vocabulaire de base du recrutement en allemand comprend :

Allemand Français Explication
Die Bewerbung la candidature  c’est le terme générique pour désigner l’ensemble des documents que vous envoyez pour postuler à un emploi. Par exemple : « J’ai envoyé ma candidature » se traduit par « Ich habe meine Bewerbung geschickt.« 
Der Lebenslauf le curriculum vitae (CV) ce document résume votre parcours professionnel et académique. En allemand, on utilise également le terme abrégé « CV ».
Das Anschreiben la lettre de motivation le document qui accompagne votre CV et dans lequel vous expliquez vos motivations pour le poste.
Das Vorstellungsgespräch l’entretien d’embauche l’étape cruciale où vous rencontrez les recruteurs pour discuter de votre candidature.
Die Stellenanzeige l’offre d’emploi l’annonce qui décrit le poste à pourvoir et les compétences recherchées.
Der Arbeitsvertrag le contrat de travail le document qui formalise votre embauche et définit les conditions de votre emploi.
Der Personalchef/Die Personalchefin le responsable des ressources humaines (RH) la personne en charge du recrutement et de la gestion du personnel.

Ces termes sont essentiels pour comprendre les offres d’emploi, rédiger votre candidature et participer à un entretien. Il est conseillé de les mémoriser pour pouvoir les utiliser dans vos échanges professionnelles et pour améliorer votre allemand des affaires avant de postuler.

Les expressions courantes utilisées dans les offres d’emploi

Ces expressions courantes apparaissent souvent dans les offres d’emploi en allemand et les étapes de recrutement pour travailler en Allemagne :

  • Wir suchen einen/eine… (Nous recherchons un/une…) : indique le poste à pourvoir.
    Par exemple : « Wir suchen einen erfahrenen Softwareentwickler » (Nous recherchons un développeur logiciel expérimenté).
  • Ihre Aufgaben (vos tâches) : cette section décrit les responsabilités du poste.
  • Ihr Profil (votre profil) : cette partie détaille les compétences et l’expérience requises.
  • Wir bieten (nous offrons) : la section qui présente les avantages proposés par l’entreprise (salaire, congés, formation, etc.).
  • ab sofort (immédiatement / dès que possible) : indique la date de début du poste.
  • Vollzeit / Teilzeit (temps plein / temps partiel)
  • Festanstellung (embauche à durée indéterminée – CDI)
  • Befristeter Vertrag (contrat à durée déterminée – CDD)
  • Unbefristeter Vertrag (contrat à durée indéterminée – CDI)
  • Teilzeitarbeit (travail à temps partiel)
  • Zeitarbeit (travail temporaire / intérim)

Exemple :

« Wir suchen einen motivierten und teamfähigen Mitarbeiter (m/w/d) für unser Marketingteam. » Cela signifie « Nous recherchons un collaborateur (h/f/x) motivé et capable de travailler en équipe pour notre équipe marketing. »

Sachez que (m/w/d) est une abréviation pour masculin/féminin/divers. Cela indique que le poste est ouvert à tous les genres. C’est une pratique courante en Allemagne pour promouvoir l’inclusion.

Préparer son entretien : le vocabulaire essentiel

Lors de l’entretien d’embauche, vous avez tout d’abord besoin de vous présenter en allemand. Pour ce faire, utilisez :

  • Ich heiße… (Je m’appelle…)
  • Ich bin… Jahre alt (J’ai… ans)
  • Ich habe… studiert (J’ai étudié…)
  • Ich habe… Erfahrung im Bereich… (J’ai… d’expérience dans le domaine de…)
  • Ich interessiere mich für… (Je m’intéresse à…)
  • Meine Stärken sind… (Mes points forts sont…)
  • Ich bin teamfähig, motiviert und zuverlässig (Je suis capable de travailler en équipe, motivé et fiable)
  • Ich suche eine neue Herausforderung (Je cherche un nouveau défi)

Exemple :

Vous pouvez dire « Ich heiße Marie Dupont, ich bin 28 Jahre alt und ich habe Wirtschaftswissenschaften studiert. Ich habe drei Jahre Erfahrung im Marketingbereich und suche eine neue Herausforderung. » (Je m’appelle Marie Dupont, j’ai 28 ans et j’ai étudié les sciences économiques. J’ai trois ans d’expérience dans le domaine du marketing et je cherche un nouveau défi).

N’oubliez pas de préparer des exemples concrets pour illustrer vos compétences et vos expériences. Les recruteurs allemands apprécient les candidats précis et structurés.

Formuler des phrases claires grâce à la grammaire allemande

Au-delà du vocabulaire, la grammaire allemande joue un rôle crucial dans la clarté de votre communication. Voici quelques points à retenir pour un bon déroulement du recrutement en allemand :

  • L’ordre des mots : en allemand, le verbe conjugué se trouve généralement en deuxième position dans la phrase principale. Par exemple : « Ich habe heute meine Bewerbung abgeschickt » (J’ai envoyé ma candidature aujourd’hui).
  • Les déclinaisons : les noms, adjectifs et articles se déclinent en fonction du cas (nominatif, accusatif, datif, génitif). C’est un aspect complexe de la grammaire allemande, mais il est essentiel de le maîtriser pour éviter les erreurs.
  • Les conjonctions de subordination : les conjonctions comme « weil » (parce que), « dass » (que), « obwohl » (bien que) introduisent des propositions subordonnées, dans lesquelles le verbe conjugué se place à la fin.

Exemple :

« Ich habe mich für diese Stelle beworben, weil ich mich für Marketing interessiere » (J’ai postulé à ce poste parce que je m’intéresse au marketing).

Ici, « weil » introduit la proposition subordonnée et le verbe « interessiere » se trouve à la fin.

Conseils pratiques pour un recrutement réussi en allemand

Voici quelques conseils pratiques pour optimiser votre candidature et réussir vos entretiens au cours d’un recrutement en allemand :

  • Adaptez votre CV et votre lettre de motivation : personnalisez-les en fonction de chaque offre d’emploi. Mettez en avant les compétences et l’expérience les plus pertinentes pour le poste.
  • Soignez la présentation de vos documents : un CV clair, concis et bien structuré est essentiel. Relisez attentivement votre lettre de motivation pour éviter les fautes d’orthographe.
  • Utilisez des tournures typiques pour introduire ou conclure votre lettre :

Mit großem Interesse habe ich Ihre Stellenanzeige gelesen.
(J’ai lu votre offre d’emploi avec grand intérêt.)

Ich bin überzeugt, dass ich gut zu Ihrem Unternehmen passe.
(Je suis convaincu(e) que je correspond bien à votre entreprise.)

  • Adoptez le bon ton dans les échanges écrits ou oraux :

Ich freue mich auf Ihre Rückmeldung.
(Je me réjouis de votre retour.)

Mit freundlichen Grüßen
(Cordialement)

  • Préparez-vous à répondre aux questions classiques : entraînez-vous à parler de votre parcours, de vos motivations et de vos points forts. Réfléchissez à des exemples concrets pour illustrer vos compétences.
  • Renseignez-vous sur l’entreprise : montrez que vous vous êtes intéressé à l’entreprise et à ses activités. Posez des questions pertinentes lors de l’entretien.
  • Soyez ponctuel et professionnel : arrivez à l’heure à l’entretien et adoptez une attitude respectueuse et cordiale.

Il est toujours bon de se rappeler que devenir bilingue en allemand procure un avantage certain sur le marché du travail. Il est également recommandé de traduire votre certificat de travail en allemand pour faire reconnaître vos compétences et expériences professionnelles. Cela fait partie du processus de préparation à votre entretien d’embauche.

Exercices pour consolider votre vocabulaire de recrutement

Testez vos connaissances du recrutement en allemand avec ces quelques questions. N’hésitez pas à revenir en arrière pour revoir les notions abordées.

  • Question 1 : Comment dit-on « entretien d’embauche » en allemand ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste, car « Das Vorstellungsgespräch » est bien la traduction littérale et consacrée de « entretien d’embauche ». C’est un terme indispensable à connaître !

Cette réponse est fausse, car « Der Lebenslauf » signifie « le CV » en allemand. Ce document est important pour le recrutement, mais ce n’est pas l’entretien lui-même.

  • Question 2 : Quelle est la traduction allemande de « Nous recherchons un candidat motivé » ?


Juste !
Faux !

« Wir suchen » signifie « nous recherchons » et « einen motivierten Kandidaten » signifie « un candidat motivé ». La formulation est donc correcte et complète.

Cette réponse est incorrecte car « Wir bieten » signifie « nous offrons ». Bien que cela puisse être une partie de l’offre d’emploi, ce n’est pas la traduction de « nous recherchons ».

  • Question 3 : Comment compléteriez-vous cette phrase lors d’un entretien : « Ich habe … im Marketingbereich gearbeitet » ?


Juste !
Faux !

Dire « Ich habe zwei Jahre im Marketingbereich gearbeitet » (J’ai travaillé deux ans dans le domaine du marketing) est une façon de décrire son expérience lors d’un entretien. C’est une information positive et valorisante.

Répondre « keine Erfahrung » (aucune expérience) n’est pas judicieux lors d’un entretien d’embauche ! Il vaut mieux mettre en avant ses expériences, même si elles sont courtes.

  • Question 4 : Que signifie l’abréviation « z.Hd. » dans une lettre de motivation ?


Juste !
Faux !

Correct ! « z.Hd. » est une abréviation courante dans la correspondance allemande et signifie « à l’attention de ». C’est une formule de politesse importante à connaître.

Incorrect ! « zum Haupttermin » n’a rien à voir avec l’adresse d’une lettre. Concentrez-vous sur les formules de politesse et les abréviations courantes.

  • Question 5 : Quel est le meilleur synonyme pour « teamfähig » ?


Juste !
Faux !

« Kollegial » (collégial) est un bon synonyme de « teamfähig » (capable de travailler en équipe). Les deux termes mettent l’accent sur la collaboration et l’esprit d’équipe.

« Einsam » signifie « seul » ou « isolé », c’est donc l’antonyme de « teamfähig ».

  • Question 6 : Comment dit-on « CDI » en allemand ?


Juste !
Faux !

Bien joué ! « Festanstellung » est le terme correct pour désigner un contrat à durée indéterminée (CDI) en allemand.

Non, « Teilzeit » signifie « temps partiel ». Ce n’est pas la même chose qu’un CDI.

  • Question 7 : Que signifie l’expression « ab sofort » dans une offre d’emploi ?


Juste !
Faux !

Absolument ! « ab sofort » signifie « immédiatement » ou « dès que possible ». C’est une information importante pour connaître la date de début du poste.

Non, « ab sofort » ne signifie pas « dans un mois ». Il veut dire « immédiatement » ou « dès que possible ».

  • Question 8 : Comment traduiriez-vous « Je suis passionné par ce poste » de manière idiomatique ?


Juste !
Faux !

C’est exact ! « Diese Stelle reizt mich sehr » (Ce poste m’attire beaucoup) est une façon plus idiomatique et naturelle d’exprimer sa passion pour un poste en allemand. Cela sonne plus professionnel et moins littéral.

Bien que compréhensible, « Ich bin leidenschaftlich für diese Position » sonne un peu trop littéral. Privilégiez des expressions plus naturelles.

Comprendre le recrutement en allemand, c’est intégrer un ensemble de codes linguistiques et culturels précis. Les bases lexicales, les tournures présentes dans les offres et les mots utiles en entretien font partie des indispensables pour évoluer dans un environnement professionnel germanophone.

Il est également recommandé d’explorer les formules de politesse pour vos mails en allemand et d’approfondir les expressions liées au travail avec Clic Campus pour réussir votre insertion professionnelle en Allemagne.

Partagez en un clic, vos amis vous diront merci !

🚀​ Ton shot d'allemand hebdomadaire

15 minutes chrono, zéro stress. 
Transforme chaque pause café en progrès durable.

Suivez-nous sur les réseaux

Découvrez votre niveau d'allemand en 5 minutes !

⚡ Résultats instantanés en format PDF

🎓 Score certifié CECRL (A1 → C2) pour valoriser votre CV

💡 Conseils personnalisés pour progresser

Articles populaires :

Boostez votre allemand avec 10% d’heures offertes

Organisme de formation certifié Qualiopi, éligible CPF.

  • Rappel sous 30 min, du lundi au samedi (9h-19h)
    Un conseiller pédagogique vous aide à définir votre plan de cours selon vos objectifs et disponibilités.

  • Parcours sur-mesure, test de niveau offert & plan pédagogique inclus.
    Nous gérons votre montée en compétences de A à Z : cours particuliers, coach dédié, e-learning illimité, reporting de progression.

200 formateurs transparents
notes clic campus 2025 transparent

Une question ? appelez-nous au 01 84 60 40 09.

Gratuit et sans engagement