Le verbe salir peut paraître simple au premier abord, mais révèle une belle richesse d'usages et de significations. C'est l'un de ces mots que vous rencontrerez très souvent dans la vie quotidienne hispanophone. Il peut signifier « sortir », « partir« , « apparaître« , « se passer« , et bien d'autres choses encore selon le contexte. Maîtriser sa conjugaison et ses nuances vous ouvrira de nombreuses portes pour communiquer avec aisance.
Dans cet article, nous allons explorer en détail toutes les formes importantes du verbe salir. Nous couvrirons les temps simples, les formes progressives, les temps composés, ainsi que le mode impératif et les formes non personnelles comme le gérondif et le participe passé. Préparez vos neurones, car la pratique est la clé !
Les temps simples de Salir
Les temps simples sont les fondations de la conjugaison. Pour salir, ils sont relativement réguliers, à l'exception de quelques particularités à connaître absolument. Ne vous inquiétez pas, nous allons décortiquer chaque aspect.
Le présent (Presente)
Le présent est le temps que l'on utilise le plus souvent. C'est ici que salir montre sa première irrégularité. Seule la première personne du singulier (yo) est irrégulière, les autres personnes suivent un modèle régulier en -ir.
Conjugaison de Salir au Présent
Sujet | Verbe conjugué |
Yo | salgo |
Tú | sales |
Él/Ella/Usted | sale |
Nosotros/Nosotras | salimos |
Vosotros/Vosotras | salís |
Ellos/Ellas/Ustedes | salen |
Exemples d'utilisation au Présent
- Chaque jour, je sors de la maison à sept heures.
Cada día salgo de casa a las siete.
- Tu sors avec tes amis ce soir ?
¿Sales con tus amigos esta noche?
- Mon frère sort tous les jours avec son chien.
Mi hermano sale todos los días con su perro.
- Nous partons en vacances la semaine prochaine.
Nosotros salimos de vacaciones la próxima semana.
Notez bien l'irrégularité du « g » dans « salgo« . C'est un trait commun à de nombreux verbes en espagnol à la première personne du singulier au présent de l'indicatif. Pour une révision complète du présent, découvrez notre guide sur la conjugaison du présent en espagnol.
Le passé simple (Pretérito Indefinido)
Le passé simple est utilisé pour des actions passées qui sont considérées comme terminées, sans lien direct avec le présent. Il équivaut souvent au passé composé ou au passé simple en français. Pour salir, ce temps est régulier.
Conjugaison de Salir au Passé Simple
Sujet | Verbe conjugué |
Yo | salí |
Tú | saliste |
Él/Ella/Usted | salió |
Nosotros/Nosotras | salimos |
Vosotros/Vosotras | salisteis |
Ellos/Ellas/Ustedes | salieron |
Exemples d'utilisation au Passé Simple
- Je suis sorti hier soir avec mes amis.
Ayer por la noche salí con mis amigos.
- Quand es-tu sorti de l'hôpital ?
¿Cuándo saliste del hospital?
- Le soleil est sorti après la tempête.
El sol salió después de la tormenta.
- Nous sommes partis tôt ce matin.
Salimos temprano esta mañana.
Pour mieux comprendre ce temps et ses nuances avec d'autres passés, lisez notre article sur la manière de maîtriser les terminaisons du passé simple en espagnol.
L’imparfait (Pretérito Imperfecto)
L'imparfait décrit des actions habituelles ou des états dans le passé. Il est également utilisé pour décrire des arrière-plans ou des circonstances quand quelque chose d'autre se produisait. Le verbe salir est parfaitement régulier à l'imparfait.
Conjugaison de Salir à l'Imparfait
Sujet | Verbe conjugué |
Yo | salía |
Tú | salías |
Él/Ella/Usted | salía |
Nosotros/Nosotras | salíamos |
Vosotros/Vosotras | salíais |
Ellos/Ellas/Ustedes | salían |
Exemples d'utilisation à l'Imparfait
- Quand j'étais jeune, je sortais tous les week-ends.
Cuando era joven, salía todos los fines de semana.
- Tu partais toujours en courant de l'école.
Siempre salías corriendo de la escuela.
- Le bus sortait toujours à huit heures.
El autobús siempre salía a las ocho.
- Nous sortions souvent pour dîner au restaurant.
A menudo salíamos a cenar en el restaurante.
Le futur simple (Futuro Simple)
Le futur simple est employé pour exprimer des actions qui se dérouleront à l'avenir. C'est un temps facile en espagnol car les terminaisons sont les mêmes pour tous les verbes. Cependant, salir a une irrégularité dans son radical.
Conjugaison de Salir au Futur Simple
Sujet | Verbe conjugué |
Yo | saldré |
Tú | saldrás |
Él/Ella/Usted | saldrá |
Nosotros/Nosotras | saldremos |
Vosotros/Vosotras | saldréis |
Ellos/Ellas/Ustedes | saldrán |
Exemples d'utilisation au Futur Simple
- Je partirai demain matin très tôt.
Mañana por la mañana saldré muy temprano.
- Tu sortiras ton chien avant d'aller dormir.
Saldrás a tu perro antes de ir a dormir.
- Le train partira à l'heure.
El tren saldrá a la hora.
- Quand nous arriverons, nous sortirons tout de suite pour manger.
Cuando lleguemos, saldremos enseguida para comer.
Astuce : la petite irrégularité « dr » dans le futur et le conditionnel est partagée par des verbes comme « tener » (tendré), « poner » (pondré), « venir » (vendré). C'est un petit groupe facile à mémoriser ! Pour approfondir, consultez notre guide sur la façon d'utiliser le futur espagnol facilement.
Exprimer l’action en cours avec Salir
En espagnol, pour exprimer une action qui est en train de se dérouler, on utilise la construction estar + gérondif. C'est une structure très pratique qui correspond à notre « être en train de » en français.
Conjugaison de Estar et Gérondif de Salir
Le gérondif du verbe salir est saliendo. Il se forme en ajoutant -iendo au radical pour les verbes en -er et -ir. Vous devrez conjuguer le verbe estar selon le temps que vous souhaitez exprimer.
Exemples aux temps progressifs
- Présent progressif :
Je suis en train de sortir de la voiture.
Estoy saliendo del coche.
- Imparfait progressif :
Il était en train de sortir quand je l'ai vu.
Estaba saliendo cuando lo vi.
- Futur progressif :
À cette heure-là, nous serons en train de sortir du travail.
A esa hora, estaremos saliendo del trabajo.
- Conditionnel progressif :
Je serais en train de sortir s'il ne pleuvait pas.
Estaría saliendo si no lloviera.
Cette structure est très répandue et apporte une grande fluidité à vos phrases. Elle met l'accent sur la continuité de l'action. N'hésitez pas à l'utiliser !
Les temps composés (Formes parfaites)
Les temps composés en espagnol se forment avec l'auxiliaire haber et le participe passé du verbe principal. Le participe passé de salir est salido. Il est invariable.
Le passé composé (Pretérito Perfecto)
Le passé composé relie une action passée à un moment présent, ou se déroule dans une période de temps non encore terminée (aujourd'hui, cette semaine, etc).
Conjugaison de Salir au Passé Composé
Sujet | Verbe conjugué |
Yo | He salido |
Tú | Has salido |
Él/Ella/Usted | Ha salido |
Nosotros/Nosotras | Hemos salido |
Vosotros/Vosotras | Habéis salido |
Ellos/Ellas/Ustedes | Han salido |
Exemples d'utilisation au Passé Composé
- Je suis sorti plusieurs fois avec elle ce mois-ci.
He salido varias veces con ella este mes.
- As-tu déjà quitté la réunion ?
¿Ya has salido de la reunión?
- Mon nouveau livre est sorti cette semaine.
Mi nuevo libro ha salido esta semana.
Le plus-que-parfait (Pretérito Pluscuamperfecto)
Le plus-que-parfait décrit une action antérieure à une autre action passée. Il se forme avec l'auxiliaire haber à l'imparfait.
Conjugaison de Salir au Plus-que-parfait
Sujet | Verbe conjugué |
Yo | Había salido |
Tú | Habías salido |
Él/Ella/Usted | Había salido |
Nosotros/Nosotras | Habíamos salido |
Vosotros/Vosotras | Habíais salido |
Ellos/Ellas/Ustedes | Habían salido |
Exemples d'utilisation au Plus-que-parfait
- Quand il est arrivé, j'étais déjà sorti.
Cuando llegó, yo ya había salido.
- Tu avais quitté la ville avant la tempête.
Habías salido de la ciudad antes de la tormenta.
- Nous étions déjà partis quand tu nous as appelés.
Ya habíamos salido cuando nos llamaste.
Pour mieux maîtriser ces temps du passé, n'hésitez pas à consulter notre article sur le passé composé en espagnol et l'utilisation de l'imparfait espagnol.
Le futur antérieur (Futuro Perfecto)
Le futur antérieur exprime une action qui sera accomplie avant un certain moment dans le futur. Il se forme avec l'auxiliaire haber au futur simple.
Conjugaison de Salir au Futur Antérieur
Sujet | Verbe conjugué |
Yo | Habré salido |
Tú | Habrás salido |
Él/Ella/Usted | Habrá salido |
Nosotros/Nosotras | Habremos salido |
Vosotros/Vosotras | Habréis salido |
Ellos/Ellas/Ustedes | Habrán salido |
Exemples d'utilisation au Futur Antérieur
- D'ici demain, j'aurai quitté la ville.
Para mañana, habré salido de la ciudad.
- Quand tu arriveras, elle sera déjà partie.
Cuando llegues, ella ya habrá salido.
- Nous serons sortis du travail avant six heures.
Habremos salido del trabajo antes de las seis.
Le conditionnel passé (Condicional Perfecto)
Le conditionnel passé exprime une action qui aurait pu se produire dans le passé, mais qui ne l'a pas fait. Il se forme avec l'auxiliaire haber au conditionnel simple.
Conjugaison de Salir au Conditionnel Passé
Sujet | Verbe conjugué |
Yo | Habría salido |
Tú | Habrías salido |
Él/Ella/Usted | Habría salido |
Nosotros/Nosotras | Habríamos salido |
Vosotros/Vosotras | Habríais salido |
Ellos/Ellas/Ustedes | Habrían salido |
Exemples d'utilisation au Conditionnel Passé
- Je serais sorti si j'avais eu le temps.
Habría salido si hubiera tenido tiempo.
- Tu aurais quitté la maison plus tôt.
Habrías salido de casa antes.
- Ils seraient sortis ensemble s'ils ne s'étaient pas disputés.
Habrían salido juntos si no hubieran discutido.
Temps composés avec action continue
Pour exprimer une action continue qui s'est déroulée pendant une période et qui est achevée ou continue, on peut utiliser la forme haber estado + gérondif. C'est une construction moins courante, mais qui apporte une nuance utile.
Construction : Haber estado + gerundio
Il s'agit de la forme composée du verbe estar, suivie du gérondif. Elle souligne une durée ou une répétition de l'action.
Exemples d'utilisation
- J'ai été en train de sortir et d'entrer toute la journée.
He estado saliendo y entrando todo el día.
- Tu avais été en train de sortir avec lui pendant des mois.
Habías estado saliendo con él durante meses.
- Elle aura été en train de sortir de l'hôpital pendant deux jours quand nous irons la voir.
Ella habrá estado saliendo del hospital durante dos días cuando vayamos a verla.
Le mode impératif de Salir
L'impératif est utilisé pour donner des ordres, des conseils ou faire des suggestions. Salir a des formes irrégulières à l'impératif affirmatif, mais le négatif se base sur le subjonctif présent, ce qui est une règle générale.
Impératif Affirmatif
Sujet | Verbe conjugué |
Tú | Sal (Sors !) |
Usted | Salga (Sortez !) |
Nosotros/Nosotras | Salgamos (Sortons !) |
Vosotros/Vosotras | Salid (Sortez ! – familier, Espagne) |
Ustedes | Salgan (Sortez ! – formel, partout) |
Attention ! Le « tu » impératif de « salir » est simplement « sal », une des rares formes sans terminaison spécifique. Une exception, ça se retient !
Impératif Négatif
Pour l’impératif négatif, on utilise le subjonctif présent. C’est une règle très fiable !
Sujet | Verbe conjugué |
Tú | No salgas (Ne sors pas !) |
Usted | No salga (Ne sortez pas !) |
Nosotros/Nosotras | No salgamos (Ne sortons pas !) |
Vosotros/Vosotras | No salgáis (Ne sortez pas ! – familier, Espagne) |
Ustedes | No salgan (Ne sortez pas ! – formel, partout) |
Le Mode infinitif / gérondif / participe
Ces formes non personnelles du verbe sont également très utiles et figurent dans de nombreuses constructions grammaticales.
Infinitif : Salir
C'est la forme de base du verbe, celle que l'on trouve dans les dictionnaires.
- Je veux partir.
Quiero salir.
- Il faut sortir tôt.
Hay que salir temprano.
Gérondif : Saliendo
Le gérondif est utilisé avec estar pour former les temps progressifs, mais aussi pour exprimer la manière, la cause, ou une action simultanée.
- Il est parti en courant.
Se fue saliendo corriendo.
- En sortant de la maison, j'ai vu mon voisin.
Saliendo de casa, vi a mi vecino.
Participe passé : Salido
Le participe passé est utilisé avec l'auxiliaire haber pour les temps composés et peut aussi fonctionner comme adjectif (il s'accorde alors en genre et en nombre).
- Nous sommes déjà sortis.
Ya hemos salido.
- La porte est sortie de ses gonds.
La puerta está salida de sus goznes.
Y a-t-il d’autres spécificités à savoir sur ce verbe ?
Oui, salir est un verbe polyvalent et il est bon de connaître quelques-unes de ses particularités.
Les multiples significations
En fonction du contexte, salir peut prendre des sens très variés :
- Sortir d'un lieu : Salgo de casa. (Je sors de la maison)
- Partir pour une destination : Mañana salimos para Madrid. (Demain, nous partons pour Madrid)
- Sortir avec quelqu'un (côté sentimental) : Está saliendo con Juan. (Elle sort avec Juan / elle est en couple avec Juan)
- Le résultat d'une action : El experimento salió bien. (L'expérience a bien marché / a bien tourné)
- Apparaître, surgir : El sol salió. (Le soleil est apparu / s'est levé)
- Un prix : Este coche me salió muy caro. (Cette voiture m'a coûté très cher)
La phrase « salir con » est souvent utilisée pour les rendez-vous amoureux, mais aussi simplement pour « sortir avec » des amis ou de la famille. Faites attention au contexte !
Salir pronominal : Salirse
Le verbe salir peut également être pronominal, salirse, ce qui modifie légèrement son sens. Il implique alors une action involontaire ou un mouvement hors de contrôle :
- Quelque chose qui déborde : Se me salió el agua del vaso. (L'eau a débordé de mon verre)
- Sortir de ses gonds : Se le salió la cadena de la bicicleta. (La chaîne du vélo est sortie / a déraillé)
- Un mot qui nous échappe : Se me salió un secreto. (Un secret m'a échappé)
Ce petit « se » change tout le sens !
Expressions populaires utilisant Salir
Comme beaucoup de verbes courants, salir fait partie de nombreuses expressions idiomatiques. En voici quelques-unes pour enrichir votre vocabulaire :
- Salir bien / salir mal : Bien se passer / mal se passer, réussir / échouer.Espero que todo salga bien. (J'espère que tout se passera bien)
- Salir del paso : Se débrouiller, se tirer d'affaire.Siempre sale del paso con una excusa. (Il s'en tire toujours avec une excuse)
- Salir a flote : Refaire surface, apparaître (sens figuré).Al final, la verdad siempre sale a flote. (Au final, la vérité finit toujours par éclater)
- Salir con la suya : Avoir le dernier mot, obtenir ce que l'on veut.Aunque no quería, siempre sale con la suya. (Même si je ne voulais pas, il a toujours le dernier mot)
Connaître ces expressions vous permettra de parler un espagnol plus naturel et fluide. C'est le petit plus qui fait toute la différence !
Exercices pour valider vos acquis
Question 1 : Complétez la phrase : « Yo ______ de mi casa temprano todos los días. »
C'est exact ! Le verbe « salir » est irrégulier au présent de l'indicatif pour la première personne du singulier (« yo »). On dit « yo salgo », et non « yo salo ». Cette irrégularité est commune à d'autres verbes comme « tener » (tengo) ou « venir » (vengo).
Ce n'est pas la bonne forme. Pensez à l'irrégularité du verbe « salir » à la première personne du singulier au présent de l'indicatif. La terminaison standard est modifiée. « Sales » est la forme correcte pour « tú ».
Cette réponse est incorrecte. La forme « sale » correspond à la troisième personne du singulier (él/ella/usted). Concentrez-vous sur la conjugaison de « salir » avec le pronom « yo » au présent, qui est particulier.
Question 2 : Quelle est la forme correcte du verbe « salir » au passé simple pour « Ellos » ?
Exactement ! Le verbe « salir » est régulier au passé simple pour la plupart de ses formes, y compris la troisième personne du pluriel. La terminaison pour les verbes en -ir est « -ieron » pour « ellos/ellas/ustedes ». Par exemple, « Ellos salieron de la reunión temprano ».
Attention, la forme est bien « salieron » mais cette réponse n'est pas la bonne option unique pour le test. Vérifiez la différence entre le passé simple et l'imparfait pour ce verbe.
Cette forme (« salían ») correspond à l'imparfait de l'indicatif, et non au passé simple. Le passé simple exprime une action ponctuelle et achevée dans le passé, tandis que l'imparfait décrit des actions habituelles ou un contexte. Revoyez la distinction.
Question 3 : « Tú ______ a bailar cada fin de semana cuando eras joven. » Quelle forme du verbe « salir » convient le mieux ?
Correct ! L'imparfait de l'indicatif (« salías ») est la forme appropriée ici car elle décrit une action habituelle ou répétée dans le passé (« cada fin de semana »). Le contexte « cuando eras joven » renforce l'idée d'une habitude. Par exemple, « De pequeño, salía mucho a jugar con mis amigos ».
La forme proposée n'est pas la bonne pour l'imparfait. Rappelez-vous que l'imparfait sert à décrire des actions habituelles ou des états passés. L'option « salías » serait la forme correcte. Le mot clé est « cada fin de semana ».
La forme « saliste » est au passé simple. Bien que correcte grammaticalement, elle impliquerait une action unique et ponctuelle. Le contexte de la phrase (« cada fin de semana », « cuando eras joven ») demande une forme qui exprime l'habitude ou la répétition dans le passé.
Question 4 : Demain, nous ______ de la ville pour aller à la campagne. Choisissez la forme correcte de « salir » au futur simple.
Fantastique ! « Salir » est un verbe irrégulier au futur simple et au conditionnel. Sa racine se transforme en « saldr-« , puis on ajoute les terminaisons régulières du futur. Pour « nosotros », la terminaison est « -emos ». Ainsi, « saldremos » est parfait. Par exemple, « Mañana saldremos temprano para evitar el tráfico ».
Cette forme est celle du conditionnel (« nous sortirions »), qui exprime une hypothèse ou une possibilité. La phrase indique clairement une action future certaine (« Demain »). Le radical pour le futur est « saldr-« .
« Salimos » est la forme du présent de l'indicatif (ou du passé simple, selon le contexte). Bien que le présent puisse parfois exprimer le futur en espagnol, la question demande spécifiquement la forme du futur simple, et la structure du verbe « salir » à ce temps est irrégulière.
Question 5 : Si vous ______ plus tôt, vous arriveriez à l'heure. Quelle forme du verbe « salir » au conditionnel simple conviendrait le mieux ?
C'est la bonne réponse ! « Salir » conserve son radical irrégulier « saldr- » au conditionnel, et pour « ustedes » (implicite dans « vous »), la terminaison est « -ían ». La phrase utilise une structure conditionnelle fréquente en espagnol : « Si + imparfait du subjonctif, conditionnel ». Un exemple : « Si estudiaran más, aprenderían más rápido ».
La forme « salieran » est à l'imparfait du subjonctif, et non au conditionnel simple. Bien qu'elle puisse être utilisée dans une subordonnée conditionnelle introduite par « si », la deuxième partie de la phrase (« vous arriveriez à l'heure ») appelle le conditionnel. Revoyez la formation du conditionnel pour les verbes irréguliers.
« Salen » est la forme du présent de l'indicatif. Le conditionnel exprime une hypothèse ou un désir, non une action présente. Le verbe « salir » a un radical irrégulier au conditionnel, ce qui n'est pas reflété dans cette forme.
Question 6 : J'espère qu'elle ______ gagnante de la compétition. Quelle forme du verbe « salir » au subjonctif présent est correcte ?
C'est la bonne réponse ! Le subjonctif est souvent utilisé après des verbes exprimant le doute, l'émotion, le souhait ou l'espoir, comme « esperar que ». Le verbe « salir » est irrégulier au subjonctif présent, prenant le radical « salg- » (comme « yo salgo » au présent de l'indicatif). La forme pour « ella » est donc « salga ».
La forme est « salga », mais ce n'est pas la bonne option du test. Concentrez-vous sur la formation du subjonctif présent pour les verbes en -ir qui sont irréguliers à la première personne du singulier au présent de l'indicatif. Ils gardent cette irrégularité au subjonctif.
« Sale » est au présent de l'indicatif. Ici, le verbe « esperar que » introduit une expression de souhait, ce qui nécessite l'emploi du subjonctif en espagnol. La forme « sale » ne convient pas dans ce contexte de souhait ou d'espoir.
Question 7 : Complétez l'expression : « ______ el sol, hace calor. »
Exactement ! L'expression « cuando sale el sol » signifie « quand le soleil se lève ». Le verbe « salir » est ici utilisé pour désigner l'apparition du soleil. C'est une structure courante pour exprimer une relation de cause à effet ou de concomitance certaine. Par exemple, « Cuando llueve, me quedo en casa ».
« Si sale » introduit une condition (« Si le soleil se lève… »), mais la deuxième partie de la phrase « hace calor » (il fait chaud) indique une conséquence directe, pas une condition. La relation ici est plutôt temporelle et de fait établi. Pensez au lien logique et certain.
« En cuanto sale » signifie « dès que le soleil se lève ». Bien que cela soit possible, l'expression la plus idiomatique et générale pour ce contexte est plus simple. La phrase décrit un fait général, pas une action immédiate après un événement. Un mot plus neutre et courant est attendu.
Question 8 : Le mot « sortir » en français peut avoir plusieurs sens. Lequel correspond à l'expression « salir adelante » ?
Excellent ! « Salir adelante » est une expression idiomatique signifiant « s'en sortir », « avancer malgré les difficultés » ou « réussir à progresser ». C'est un sens figuré du verbe « salir », distinct de l'action physique de quitter un endroit. Par exemple, « A pesar de las dificultades, la familia logró salir adelante. »
« Quitter un lieu » est le sens le plus commun de « salir » seul, mais l'ajout de « adelante » change complètement la signification de l'expression. « Adelante » suggère un mouvement vers l'avant, pas seulement un départ. Cette option ne correspond pas à l'ensemble de l'expression.
« Paraître » (en parlant d'un livre ou d'un journal) peut être traduit par « salir » (ex: « el libro salió ayer »), mais ce n'est pas le sens de « salir adelante ». Cette expression véhicule une idée de surmonter des obstacles et de progresser, ce qui n'est pas lié à une publication.
Question 9 : Quel pronom personnel est toujours « irrégulier » avec le verbe « salir » au présent de l'indicatif ?
C'est parfait ! La forme « yo salgo » est la seule à présenter une irrégularité en -go au présent de l'indicatif. Les autres personnes suivent des règles de conjugaison plus régulières à ce temps. Cette particularité est très importante à retenir pour de nombreux verbes espagnols.
La forme « tú sales » est régulière en termes de radical. L'irrégularité majeure du verbe « salir » au présent de l'indicatif se manifeste pour une autre personne. Revoyez la première personne du singulier pour les verbes en -ir.
La forme « ellos salen » est tout à fait régulière. La particularité du verbe « salir » au présent de l'indicatif se trouve à une autre personne, là où le radical ne suit pas une simple modification, mais une addition de lettres.
Question 10 : La phrase « El examen salió muy bien » signifie :
Oui, c'est cela ! Le verbe « salir » est souvent utilisé en espagnol pour exprimer le résultat d'une action ou d'une situation, surtout avec des adverbes comme « bien », « mal », « fatal ». Cela correspond au sens de « se passer » ou « réussir ». On pourrait aussi dire « Todo salió a pedir de boca » (Tout s'est déroulé comme sur des roulettes).
Cette traduction est trop littérale et ne capture pas le sens figuré de « salir » dans ce contexte. « Salir » avec « bien » ou « mal » ne fait pas référence à un mouvement physique, mais plutôt au déroulement ou au résultat. Repensez au sens de « comment ça s'est passé ? ».
« Sortir de la salle » est un sens littéral de « salir » qui ne s'applique pas à un examen en tant qu'entité physique. Le verbe « salir » dans cette phrase exprime le caractère réussi de l'événement. Le contexte ici n'est pas le mouvement d'un objet.
Question 11 : Quel est l'antonyme le plus courant du verbe « salir » (dans le sens de « quitter ») ?
Oui, c'est bien « entrar » ! Si « salir » signifie « sortir » ou « quitter », alors « entrar » signifie logiquement « entrer ». Ces deux verbes représentent des mouvements opposés d'un lieu vers l'extérieur et de l'extérieur vers un lieu. Par exemple : « Entro en la casa y salgo al jardín ».
« Llegar » signifie « arriver ». Bien qu'il puisse être lié au mouvement, ce n'est pas le contraire direct de « sortir ». Arriver ne signifie pas nécessairement « entrer », on peut arriver devant une maison sans y entrer. Pensez au mouvement inverse.
« Venir » signifie « venir ». C'est un mouvement vers le locuteur ou un point de référence. Ce n'est pas l'opposé direct de « sortir ». Il y a un verbe plus spécifique qui indique le mouvement en sens inverse d'un lieu.
Question 12 : Quel verbe peut être un synonyme de « salir » dans le sens de « quitter un lieu définitivement » ?
Tout à fait ! « Abandonar » implique de quitter un lieu ou une situation de manière permanente ou définitive, ce qui peut être un sens plus fort que le simple « salir ». Par exemple, « Abandonó su ciudad natal para vivir en el extranjero. » Il met l'accent sur le fait de laisser quelque chose derrière soi.
« Irse » signifie « s'en aller » ou « partir ». Bien que très proche de « salir » et impliquant un départ, « abandonar » a une connotation de permanence ou de renonciation plus forte dans le sens de « quitter définitivement ». Revoyez la nuance des verbes.
« Partir » est également un verbe pour le départ, mais comme « irse », il ne véhicule pas toujours la notion de « définitivement » ou d'abandon. « Abandonar » est plus précis dans ce sens de « quitter pour toujours » ou de renoncer à quelque chose. Le mot « définitivement » est le critère.
Question 13 : Complétez la phrase avec la préposition appropriée : « Vamos a ______ el tren. »
Oui, c'est la bonne réponse ! « Salir de » est utilisé pour indiquer que l'on sort d'un lieu, d'un véhicule, ou d'une situation. Dans ce cas, « salir del tren » signifie « descendre du train ». C'est l'usage correct pour exprimer la provenance. Par exemple, « Salgo de la oficina a las cinco ».
« Salir en » n'est généralement pas utilisé pour exprimer le fait de « descendre de » un moyen de transport. « Salir en » pourrait signifier « apparaître dans » (ex: « salir en la televisión »), ce qui ne correspond pas au contexte. Une autre préposition est attendue pour la provenance.
« Salir con » signifie « sortir avec » (une personne, un objet). Cette préposition implique une compagnie ou un accompagnement. Elle ne convient pas pour exprimer l'action de « descendre de » un véhicule. Pensez à la direction du mouvement par rapport au train.
Question 14 : « Tienes que ______ las bolsas de la compra. » (Tu dois sortir les sacs de courses)
Bravo ! Bien que « salir » signifie « sortir », lorsqu'il s'agit de « sortir quelque chose » d'un endroit, le verbe correct est « sacar ». « Salir » est un verbe intransitif (on sort), tandis que « sacar » est transitif (on sort quelque chose). Par exemple, « Saca la basura » (Sors la poubelle).
« Saldrás » est la forme du futur de « salir » pour « tú ». Cependant, la phrase nécessite un verbe à l'infinitif après « tener que », et surtout, elle demande un verbe qui exprime l'action de « sortir quelque chose », ce que « salir » ne permet pas directement. Pensez à la transitivité du verbe.
« Sales » est la forme du présent de l'indicatif pour « tú ». Encore une fois, la structure « tener que + infinitif » est requise. De plus, « salir » ne s'utilise pas pour exprimer « sortir un objet », mais plutôt « sortir de quelque part » ou « sortir soi-même ». Cherchez le verbe approprié pour un complément d'objet direct.
Question 15 : Quel est l'impératif affirmatif de « salir » pour « vosotros » ?
Oui, c'est la forme correcte ! Pour les verbes en -ir, l'impératif affirmatif pour « vosotros » se forme en remplaçant le « r » de l'infinitif par un « d ». « Salir » est régulier pour cette forme. Par exemple, « Salid de aquí ahora mismo ! » (Sortez d'ici tout de suite !).
La forme est bien « salid », mais la question demande d'identifier la bonne option unique pour le test. Vérifiez bien les terminaisons des verbes en -ir à l'impératif pour « vosotros ».
« Salgáis » est la forme du subjonctif présent pour « vosotros », qui est utilisée pour l'impératif négatif. Pour l'impératif affirmatif, la règle est différente, surtout pour les verbes en -ir. La terminaison doit être un « d ».
Question 16 : Si je voulais que nous ne sortions pas, je dirais : « Quiero que no ______. »
Absolument ! Le verbe « querer que » introduit un souhait ou une volonté, ce qui requiert l'utilisation du subjonctif. « Salir » est irrégulier au subjonctif présent, prenant le radical « salg-« . Pour « nosotros », la terminaison est « -amos » (pour les verbes en -ar) ou « -amos » (pour les verbes en -er/-ir). Donc, « salgamos » est parfait. « Quiero que vayamos al cine » est un autre exemple.
« Salimos » est la forme du présent de l'indicatif. Le verbe « querer que » exige l'utilisation du subjonctif après la conjonction « que » pour exprimer un souhait ou un désir. L'indicatif n'est pas approprié dans ce contexte de volonté. Pensez à l'humeur nécessaire après un verbe de volonté.
La forme est « salgamos », mais ce n'est pas la bonne option du test. Rappelez-vous que l'irrégularité en « -go » au présent de l'indicatif pour « yo » se répercute sur toutes les personnes au subjonctif présent pour « salir ». La terminaison est correcte, mais la bonne option n'est pas là.
Question 17 : « Aunque ______ del trabajo a las siete, siempre cenamos juntos. » Choisissez la forme correcte de « salir » au subjonctif présent.
Très bien ! La conjonction « aunque » (bien que) suivie d'une situation incertaine ou hypothétique requiert le subjonctif. Ici, « salir » est au subjonctif présent pour « yo ». L'irrégularité en « -g » (salga) est maintenue. Un autre exemple : « Aunque haga frío, saldremos a pasear. »
« Sales » est la forme du présent de l'indicatif pour « tú ». Le mot « Aunque » peut être suivi de l'indicatif si la situation est un fait avéré, mais ici le contexte est plutôt une concession ou une situation hypothétique qui appelle le subjonctif. La personne est « yo ».
« Saldré » est la forme du futur de l'indicatif pour « yo ». « Aunque » peut être suivi du futur, mais le sens est différent (ex: « Aunque saldré, no te veré »). Dans ce cas précis, pour exprimer la concession malgré une action potentielle ou hypothétique, le subjonctif est privilégié. Revoyez les usages de « aunque ».
Question 18 : On dit d'une éruption cutanée qu'elle « sale ». Quelle est la traduction correcte de cette nuance de « salir » ?
C'est la bonne réponse ! Le verbe « salir » peut signifier « apparaître » ou « surgir », en particulier en parlant de maladies, d'éruptions, de taches, ou même de cheveux blancs. Il exprime l'action de quelque chose qui se manifeste à la surface. Par exemple, « Le salieron granos en la cara » (Des boutons lui sont apparus sur le visage).
« Éclater » est une traduction possible dans certains contextes (comme une épidémie ou une guerre), mais pour une éruption cutanée, « salir » a un sens plus doux, d'une manifestation progressive. « Éclater » suggère une rupture soudaine. Pensez au mot exact qui exprime le fait de se montrer.
« Se propager » implique une expansion. Bien qu'une éruption puisse se propager, le sens premier de « salir » ici est l'acte initial de l'apparition de l'éruption, non sa diffusion. Le verbe « propagarse » serait utilisé si l'on voulait insister sur la diffusion.
Question 19 : » ______ a la luz la verdad. » (La vérité est apparue / a été révélée) Conjuguez le verbe « salir » au passé simple pour la troisième personne du singulier.
Exactement ! « Salió » est la forme du passé simple (pretérito indefinido) pour « ella/él/usted ». Dans cette expression, « salir a la luz » signifie « être révélé », « apparaître au grand jour », et le passé simple est parfait pour décrire une action unique et achevée. On dit aussi « La película salió en los cines » (Le film est sorti au cinéma).
« Salía » est la forme de l'imparfait. Le passé simple est nécessaire pour exprimer une action ponctuelle et achevée, comme la révélation de la vérité, qui est un événement unique. L'imparfait désignerait une action habituelle ou une description en arrière-plan.
« Sale » est la forme du présent de l'indicatif. Bien que le présent puisse parfois exprimer des faits généraux ou un futur proche, le contexte de la phrase suggère un événement passé unique et une révélation déjà survenue. Le passé simple est ici requis.
Question 20 : Complétez la phrase : « Espero que no ______ tan caro. » (J'espère que cela ne sera pas si cher)
Exactement ! L'expression « esperar que » (espérer que) introduit un souhait, une attente, ce qui requiert l'utilisation du subjonctif. « Salir » dans le sens de « coûter » ou « résulter » est courant. La forme « salga » (subjonctif présent, 3ème personne du singulier) est donc correcte. On dit aussi « Espero que todo salga bien » (J'espère que tout se passe bien).
« Sale » est au présent de l'indicatif. L'indicatif est utilisé pour exprimer des faits ou des certitudes. Or, le verbe « esperar que » indique un souhait ou une incertitude, ce qui appelle le subjonctif. L'indicatif ici ne transmettrait pas l'idée d'espoir.
« Saldrá » est la forme du futur de l'indicatif. Bien que la phrase parle du futur, le verbe principal « esperar que » impose l'usage du subjonctif pour la proposition subordonnée, exprimant un souhait plutôt qu'une prédiction certaine. Le futur simple serait utilisé si l'on affirmait une certitude (« Sé que saldrá caro »).
Question 21 : Reliez chaque expression avec « salir » à sa traduction française la plus appropriée.
Expressions espagnoles
Traductions françaises
Excellente maîtrise des expressions idiomatiques avec « salir » ! Elles sont très courantes et ajoutent de la fluidité à votre espagnol. Gardez en tête qu'un même verbe peut avoir de multiples sens selon le contexte ou les prépositions qui l'accompagnent. Pensez à « salir de vacaciones » (partir en vacances) ou « salir de viaje » (partir en voyage).
Revoyez les expressions avec « salir ». Voici les bonnes correspondances : Salir adelante = S'en sortir / progresser ; Salir con alguien = Sortir avec quelqu'un ; Salir a la luz = Apparaître au grand jour / être révélé ; Salir del paso = Se débrouiller / s'en tirer ; Salir mal = Mal se passer / échouer. Pratiquez leur usage pour mieux les mémoriser.
Question 22 : Reliez chaque sens du verbe « salir » à l'exemple de phrase qui l'illustre le mieux.
Sens de « Salir »
Exemples de phrases
Félicitations ! Vous avez bien saisi les différentes nuances de « salir » en espagnol. C'est un verbe polysémique, et sa signification exacte dépend fortement du contexte. Bien comprendre ces variations vous aide à mieux interpréter les phrases. On peut aussi dire « Ese coche salió muy bueno » (Cette voiture est très bien sortie, c'est-à-dire, s'est avérée très bonne).
Quelques erreurs subsistent. Le verbe « salir » est très riche en espagnol. Voici les bonnes correspondances : Quitter un lieu = El niño salió corriendo del aula ; Obtenir un résultat = La comida le salió deliciosa ; Apparaître / paraître = El periódico salió con un error ; Avoir son origine de = Ese cuadro salió de la escuela de Dalí. Pratiquez ces exemples pour les fixer.
Question 23 : Reliez chaque forme conjuguée de « salir » à son temps et sa personne correspondants.
Formes conjuguées
Temps et Personne
Superbe ! Vous maîtrisez bien les différentes conjugaisons de « salir » à travers les temps. Identifier les formes et leurs spécificités (régulières ou irrégulières) est une compétence précieuse pour une communication précise en espagnol. N'oubliez pas les terminaisons spécifiques pour chaque temps, même avec des verbes irréguliers.
Quelques difficultés persistent avec les conjugaisons de « salir ». Voici les bonnes correspondances : salga = Subjonctif présent, 1re/3e personne du singulier ; saldremos = Futur simple, 1re personne du pluriel ; salí = Passé simple, 1re personne du singulier ; salieras = Imparfait du subjonctif, 2e personne du singulier (tú) ; salía = Imparfait de l'indicatif, 1re/3e personne du singulier. Repassez vos tableaux de conjugaison.
Question 24 : Reliez chaque verbe irrégulier à sa forme correcte au présent de l'indicatif (1ère personne du singulier).
Verbes à l'infinitif
Forme irrégulière « yo »
Excellent ! Vous avez identifié correctement les formes irrégulières à la première personne du singulier au présent de l'indicatif. C'est une irrégularité fréquente en espagnol, souvent appelée irrégularité en « -go » ou « go-go verbs ». La maîtrise de ces verbes est un signe de bonne compréhension des bases. D'autres verbes comme « poner » (pongo) ou « traer » (traigo) suivent la même logique.
Il semble y avoir quelques confusions avec ces verbes irréguliers. Voici les bonnes correspondances : Hacer = hago ; Tener = tengo ; Decir = digo ; Venir = vengo. La régularité de ces verbes à la première personne du singulier au présent est une particularité majeure. Pratiquez ces formes spécifiques.
Question 25 : Reliez chaque préposition au sens de « sortir » qu'elle complète le mieux.
Prépositions avec « salir »
Sens ou contexte
Félicitations ! Vous avez bien associé les prépositions à leurs usages avec « salir ». Les prépositions changent souvent le sens d'un verbe, et c'est le cas avec « salir ». Comprendre ces nuances est important pour s'exprimer avec précision. Pensez à « salir de casa » (sortir de la maison), « salir a cenar » (sortir dîner) ou « salir por la ventana » (sortir par la fenêtre).
Quelques erreurs subsistent dans l'utilisation des prépositions avec « salir ». Voici les bonnes correspondances : Salir de = D'un lieu (origine) ; Salir a = Vers un lieu / À la rencontre de ; Salir con = En compagnie de / Avec un objet ; Salir por = Par un endroit / Via un moyen. La préposition après le verbe est déterminante pour le sens. Revoyez les règles des prépositions.
Conclusion
Le verbe salir, bien qu'ayant quelques petites irrégularités, est un pilier de la langue espagnole. Sa maîtrise ouvre la porte à de nombreuses situations de communication, qu'il s'agisse de raconter des événements passés, d'exprimer des projets futurs ou de donner des ordres. Nous avons vu ensemble sa conjugaison dans les principaux temps et modes, ses usages variés, et même quelques expressions populaires.
L'espagnol est une langue vivante, et la conjugaison n'est qu'une partie de l'aventure. La meilleure façon de consolider vos connaissances est de pratiquer régulièrement. Chez Clic Campus, nous vous offrons des formations d'espagnol en ligne avec des professeurs natifs, pour aller au-delà de la théorie et plonger dans la pratique ! Imaginez pouvoir converser avec aisance, comprendre des films ou des séries en version originale, et voyager en toute confiance. C'est à portée de main !
N'hésitez plus et découvrez comment maîtriser la conjugaison et les astuces du verbe faire, ou tout autre verbe complexe. Rejoignez-nous pour une expérience d'apprentissage unique et personnalisée.
Organisme de formation certifié Qualiopi, éligible CPF.


Une question ? appelez-nous au 01 84 60 40 09.