Le sens de la salutation salam aleykoum (سلام عليكم) va bien plus loin qu’un simple « bonjour ». Elle reflète un vœu de paix, de protection et de fraternité ancré dans la langue arabe et la culture islamique.
Chaque fois que vous adressez salam aleykoum à un interlocuteur, vous invoquez la sécurité et la sérénité pour lui et pour vous-même, tout en affirmant un lien spirituel.
Cette formule, employée des millions de fois chaque jour à travers le monde, fait partie intégrante des échanges quotidiens et rappelle la valeur primordiale de la paix.
Dans ce guide, nous commencerons par explorer en détail l’expression salam aleykoum. Ensuite, nous allons nous pencher sur ses racines étymologiques, ses déclinaisons théologiques et enfin, la notion plus large de paix qu’elle incarne.
L’expression « salam aleykoum » : sens, usage et portée
La formule salam aleykoum est avant tout un vœu de sécurité. On peut la traduire littéralement par « la paix soit sur vous ». Cette salutation s’accompagne traditionnellement d’une réponse en écho : wa aleykoum alsalam, « et que la paix soit sur vous ». Cette réponse restitue la même volonté de bienveillance. Ces formules de politesse font partie des 1000 mots les plus utilisés en arabe.
Entre la version complète alsalam aleykoum (السلام عليكم) et la forme abrégée salam aleykoum (سلام عليكم), la distinction réside dans l’article défini « al- ». Dans alsalam, la notion de « la paix » est soulignée et confère une dimension plus solennelle. Quant à Salam, il se suffit à exprimer, de manière plus légère et rapide, ce souhait de tranquillité.
Au-delà d’une simple formule de politesse, salam aleykoum se charge d’une portée sociale et spirituelle. Elle instaure immédiatement une atmosphère de confiance, pose le cadre d’un échange respectueux et rappelle l’espoir d’une coexistence harmonieuse.
Qu’on l’emploie avec des connaissances ou des inconnus, cette salutation universelle transcende les barrières culturelles et linguistiques. Elle exprime un idéal partagé : celui de la paix durable.
Significations et sens du mot « Alsalam »
« Alsalam » (السلام) est un nom dérivé du verbe « salima » (سَلِمَ) qui signifie sécurité (alaman – الأمان). C’est un nom arabe qui veut dire « la paix », la tranquillité, la sécurité, la sérénité. Bref, un état serein, une situation dans laquelle on n’est pas exposé à un danger ou à un risque.
« Alsalam » (السلام) est également connue comme la salutation des Arabes musulmans. Cette salutation est la plus utilisée chez les musulmans, car elle représente pour eux la salutation de l’islam et la salutation des gens du paradis : « tahiyatu al-islam wa tahiyatu ahli al-jannat » (تحيّة الإسلام وتحيّة أهل الجنّة).
« Alsalam » dans la théologie et la tradition islamique
« Alsalam » est l’un des noms de Dieu (Huwa ismun min asmāʾ Allāh taʿālā – هو اسم من أسماء الله تعالى), et l’un de Ses attributs (ṣifatun min ṣifātih – صفة من صفاته).
On dit « dār al-salam » (دار السّلام) : la demeure de la paix, pour parler du Paradis (al-jannat – الجنّة), et (al-salam – السّلامُ) pour désigner la ville de Bagdad (بغداد). « Al-salam » est également un genre d’arbre.
Les différentes formes de la salutation « salam aleykoum »
Pour simplifier et par rapidité de la salutation, on utilise souvent juste alsalam aleykoum (السلام عليكم) ou salam aleykoum (سلام عليكم). Cependant, ces deux termes ne sont pas totalement identiques. Alsalam (السلام) veut dire « la paix » et salam (سلام) veut dire « paix » sans l’article (ال) « al » de définition. Ces formulations sont des expressions arabes courantes.
L’emploi de cette expression pour saluer quelqu’un a deux sens :
-
C’est comme si on lui disait : « laka minnī al-salāmah, falā takhsha shay’an » (لك مني السلامة، فلا تخشَ شيئاً), dans le sens de : « Vous avez ma sécurité, alors ne craignez rien ! »
-
La personne en face répond « wa ʿalaykum al-salām » (وعليكم السلام), ce qui signifie : « et que la paix soit sur vous » ou « je vous accorde également la sécurité, alors ne craignez rien ! »
Pour souhaiter à la personne d’être à l’abri, par la protection de Dieu, de toute affliction – comme la maladie (al-maraḍ المرض), la folie (al-junūn الجنون), la malice des gens (šarr an-nāsi شر الناس) –, on peut utiliser la forme étendue :
-
« al-salām ʿalaykum wa-raḥmah » (السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَالرَّحْمَةُ) : « Que la paix et la miséricorde de Dieu soient sur vous ».
Enfin, la forme complète de salutation est : « al-salām ʿalaykum wa-raḥmatullāhi wa-barakātuhū » (السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ) qui signifie littéralement « Que la paix, la miséricorde et les bénédictions de Dieu soient sur vous ».
La paix comme concept philosophique et social
« Al-salām » (السّلامُ – la paix) est définie comme l’opposé de la guerre (al-ḥarb الحرب). Elle est aussi synonyme de :
- sécurité (الأمان) « al-amān »,
- stabilité (الاستقرار) « al-istiqrār »
- harmonie (الانسجام) « al-insijām ».
Sur la base de cette définition, la paix est un état positif et souhaitable que recherchent les gens pour atteindre un état de calme (ḥālah min al-hudūʾ حالة من الهدوء) et de stabilité (al-istiqrār الاستقرار).
La paix, dans cette définition, ne signifie pas l’absence de perturbations sous toutes ses formes, mais plutôt la recherche de manifestations positives : « yaʿnī al-saʿy fī al-wuṣūl ilā al-maẓāhir al-ijābiyyah » (يعني السعي في الوصول إلى المظاهر الإيجابية).
Maîtriser la salutation salam aleykoum, dans ses formes courte et étendue, c’est s’approprier un des fondements de la communication en arabe, alliant sécurité, spiritualité et fraternité. En l’intégrant dès vos premiers échanges, vous enrichissez votre vocabulaire et montrez votre compréhension de cette valeur essentielle.
Pour approfondir votre pratique, nos formations à l’arabe en ligne vous accompagnent pas à pas vers une prononciation authentique et une connaissance approfondie de cette belle langue.
Boostez votre arabe avec 10% d’heures offertes
Organisme de formation certifié Qualiopi, éligible CPF.


Une question ? appelez-nous au 01 84 60 40 09.