Vous débutez l’arabe et cherchez un guide fiable sur les noms des couleurs en arabe ? Voici un article clair qui vous donne d’abord l’essentiel (noms + prononciation). Ensuite, nous vous apprendrons les groupes de couleurs (primaires, secondaires, tertiaires), les nuances (clair/foncé).
Enfin, nous découvrirons l’origine et la symbolique des couleurs en arabe. Objectif : enrichir vite votre vocabulaire sans erreurs tout en comprenant d’où viennent ces mots pour mieux les mémoriser
Les notions de base sur la couleur en arabe
Les couleurs « alalwan » (الألوان) façonnent notre monde ! Elles peuvent évoquer des émotions, des réponses spécifiques ou transmettre un message de manière subliminale. Le choix d’une couleur ou d’une nuance particulière pour ses vêtements ou la décoration de son intérieur à une influence sur notre humeur.
Voici l’essentiel à retenir sur les couleurs en arabe. Commençons par les couleurs de base (masculin singulier, arabe standard) :
- Rouge : (أَحْمَرُ – ahmar)
- Jaune : (أَصْفَرُ – asfar)
- Bleu : (أَزْرَقُ – azraq)
- Vert : (أَخْضَرُ – akhdar)
- Noir : (أَسْوَدُ – aswad)
- Blanc : (أَبْيَضُ – abyad)
- Gris : (رَمَادِيّ – ramadi)
- Marron/Brun : (بُنّيّ – bounni)
- Rose : (وَرْدِيّ/زَهْرِيّ – wardiy/zahriy)
En arabe, l’adjectif de couleur s’accorde en genre. Exemple :
rouge : أحمر (ahmar) au masculin, حَمراء (hamrā’) au féminin.
Pour les nuances, on dit فَاتِح (fātiḥ) pour le clair ; et دَاكِن (dākin) pour le foncé. Par exemple :
- bleu clair أَزْرَق فَاتِح (azraq fātiḥ)
- bleu ciel أَزْرَق سَمَاوِي (azraq samāwī)
- bleu foncé أَزْرَق دَاكِن (azraq dākin).
Les trois groupes de couleurs en arabe
Couleurs primaires (الألوان الأساسية)
On appelle couleurs primaires, les éléments de base dont dérivent toutes les autres couleurs.
Arabe | Transcription | Français |
(أَحْمَرُ) | ahmar | Rouge |
(أَصْفَرُ) | asfar | Jaune |
(أَزْرَقُ) | azraq | Bleu |
(أَسْوَدُ) | aswad | Noir |
(أَبْيَضُ) | abyath | Blanc |
Couleurs secondaires
Ce sont des combinaisons de couleurs créées par un mélange égal de deux couleurs primaires.
Arabe | Transcription | Français |
(بُرْتُقَالِي) | alburtuqali | Vert |
(أَخْضَرْ) | akhthar | Orange |
(بَنَفْسَجِيّ) | banafsaji | Violet |
Couleurs tertiaires
Ce sont la gamme de couleurs résultant du mélange des couleurs primaires et secondaires. Elles sont appelées également couleurs intermédiaires en raison de leur nature composite.
Arabe | Transcription | Français |
(النِيلِيّ) | alniliy | Indigo |
(وَرْدِيّ) | wardiy | Rose |
(زَهْرِيّ) | zahri | Rose |
(رَمَادِيّ) | ramaadi | Gris |
(بُنِيّ) | bounni | Brun/marron |
(فِضِّيّ) | fiththi | Argenté |
(ذَهَبِيّ) | thahabi | Doré |
(قَرْمَزِيّ) | qirmizii | Ecarlate |
(بِيج) | biije | Beige |
(ايكْرُو) | ecrou | Ecru |
(كرِيمِيّ) | krimiy | Crème |
(التَاوبْ) | altaoup | Taupe |
(خَمْرِيّ) | khamriy | Ocre |
(العقيق) | aleaqiq | Grenat |
(الكَاكِي) | alkaki | Kaki |
(أُرْجُوَانيّ) | urjuani | Pourpre |
(بْرُونْزِي) | brunzi | Bronze |
(كَرَمِيلْيّ) | karamili | Caramel |
(شُكُلَاتِي) | chukulati | Chocolat |
(فَيرُوزِيّ) | fayrouzi | Turquoise |
(عَاجِيّ) | eaji | Ivoire |
(بُورْجُونْدِي) | burjuandi | Bordeaux |
(خَرْدَلِي) | khardali | Moutarde |
L’origine et la signification des noms des couleurs arabe
Les origines des noms de couleurs arabes sont diverses. Certaines d’entre elles découlent de la nature : comme le nom d’une fleur, d’un arbre, d’un fruit, d’un aliment, d’un métal… Tandis que d’autres font référence à des caractéristiques ou à des situations spécifiques. Certains autres noms de couleurs arabes ne sont pas d’origine arabe et on était importés d’une autre langue.
Dérivés de la nature
-
Vert (أَخْضَرُ) : lié à la couleur des plantes et des herbes. (Dans la poésie ancienne, on peut rencontrer des usages figurés pour des tons sombres, mais en arabe moderne أخضر signifie « vert ».)
-
Jaune (أَصْفَرُ) : rapproché du safran (زعفران), d’où l’idée de jaune « vif ».
-
Orange (بُرْتُقَالِيّ) : vient du fruit orange. Le nom du fruit برتقال – burtuqāl est largement tenu pour un emprunt à Portugal, via les oranges du Portugal importées dans le monde arabe. Avant cela, on parlait parfois de « jaune rougeâtre » (أصفر مُحَمَّر) ou de « rouge jaunâtre » (أحمر مُصَفَّر).
-
Rose (وَرْدِيّ/زَهْرِيّ) : formé sur fleur (وَرْد / زَهْر).
-
Pourpre (أُرْجُوَانِيّ) : lié à أُرْجُوَان (urjuwān), terme classique pour des teintes pourpres entre le rouge et l’aubergine.
Origine étrangère
Certains noms de couleurs arabes ne sont pas d’origine arabe, mais ils ont été importés des autres langues : latine, anglaise ou française pour désigner une couleur tertiaire qui n’est pas connu dans l’ancien arabe.
Exemples :
- (بِيج) « Biije » beige,
- (ايكْرُو) « ecrou » Ecru,
- (كرِيمِيّ) « Kerimiy » crème,
- (التَاوبْ) « Altaoup » taupe.
Références symboliques usuelles
-
Rouge (أَحْمَرُ) : couleur du sang ; par extension, rouge vif.
-
Bleu (أَزْرَقُ) : renvoie au ciel et à l’eau ; dans l’arabe classique, le mot pouvait parfois couvrir des teintes voisines (usage poétique).
-
Blanc (أَبْيَضُ) : pureté, propreté (lait, nuages).
-
Noir (أَسْوَدُ) : gravité, force, souveraineté (nuit, cheveux foncés).
Conclusion
La liste des couleurs arabe fait partie du vocabulaire de basse dans l’apprentissage d’une langue. Vous avez appris dans cet article les noms des couleurs arabes, leur classification et leurs origines. La connaissance de l’origine et de la signification d’une couleur, va vous aider à la mémoriser.
Au même titre que la liste des fruits et légumes, des jours de la semaine, les chiffres arabes, etc., constituent également le vocabulaire de base et indispensable à la description et au dialogue.
Boostez votre arabe avec un parcours sur-mesure
Organisme de formation certifié Qualiopi, éligible CPF.


Une question ? appelez-nous au 01 84 60 40 09.