Maîtriser les temps du passé en espagnol représente souvent un défi pour les apprenants francophones. Vous avez sûrement déjà entendu parler du passé simple, ou plus communément appelé en espagnol, le prétérit indéfini ou prétérit. Ce temps verbal est fondamental pour exprimer des actions achevées et ponctuelles dans le passé. Il permet de raconter des événements passés avec précision, en les situant clairement sur une ligne temporelle.

Dans cet article, nous allons vous guider pas à pas pour comprendre quand et comment utiliser ce temps, et comment le distinguer des autres passés espagnols. Préparez-vous à démystifier le passé simple espagnol et à l'intégrer avec aisance dans vos conversations.

Comprendre le prétérit indéfini espagnol

Le prétérit espagnol, ou Pretérito Indefinido, est utilisé pour parler d'actions qui se sont déroulées et achevées dans le passé, à un moment précis ou identifiable. C'est l'équivalent le plus proche du passé composé en français, et il sert à raconter des faits passés, des événements qui ont un début et une fin clairs. Par exemple :

« Hier, j'ai mangé de la paella. »
« Ayer comí paella. »

Cette action de manger est terminée, elle a eu lieu hier, à un moment donné. C'est une action ponctuelle et achevée. Le prétérit est donc le temps des récits et des biographies, des événements historiques et des faits datés.

Il est aussi très important de le distinguer d'un autre temps du passé, l'imparfait (Pretérito Imperfecto). Tandis que le prétérit exprime des actions achevées, l'imparfait décrit des situations, des actions habituelles ou des actions en cours dans le passé. Nous verrons cette distinction plus en détail un peu plus tard.

Formation du passé simple et usages

Pour bien maîtriser le prétérit, il est fondamental de connaître sa formation et les situations où l'employer. Commençons par la conjugaison des verbes réguliers.

La conjugaison des verbes réguliers

La conjugaison du preterit espagnol pour les verbes réguliers suit des règles spécifiques en fonction de leur terminaison (-ar, -er, -ir).

Verbes en -AR : « Hablar »

Conjugaison espagnole Traduction française
Yo hablé j’ai parlé
Tú hablaste tu as parlé
Él/Ella/Usted habló il/elle a parlé, vous avez parlé – vouvoiement
Nosotros/Nosotras hablamos nous avons parlé
Vosotros/Vosotras hablasteis vous avez parlé
Ellos/Ellas/Ustedes hablaron ils/elles ont parlé, vous avez parlé

Notez que la 1ère personne du pluriel (nosotros/nosotras) des verbes en -AR est identique au présent. Le contexte ou un marqueur temporel vous aidera à faire la différence.

Verbes en -ER et -IR

Ces deux catégories partagent les mêmes terminaisons au prétérit. Prenons « comer » (manger) et « vivir » (vivre) :

Conjugaison espagnole Traduction française
Yo comí / viví j’ai mangé / j’ai vécu
Tú comiste / viviste tu as mangé / tu as vécu
Él/Ella/Usted com / viv il/elle a mangé / il/elle a vécu
Nosotros/Nosotras comimos / vivimos nous avons mangé / nous avons vécu
Vosotros/Vosotras comisteis / vivisteis vous avez mangé / vous avez vécu
Ellos/Ellas/Ustedes comieron / vivieron ils/elles ont mangé / ils/elles ont vécu

Pour aller plus loin sur ce sujet, vous pouvez lire notre article détaillé sur la maîtrise des terminaisons du passé simple en espagnol. Vous y trouverez des explications approfondies et des astuces pour les mémoriser.

Les verbes irréguliers du prétérit

Le prétérit irrégulier espagnol est, comme souvent en espagnol, une source de complexité, mais avec de la pratique, vous les maîtriserez. Certains verbes changent complètement de radical, d'autres ont des irrégularités subtiles. Voici quelques-uns des plus courants :

  • Ser / Ir (être / aller) : ces deux verbes partagent la même conjugaison au prétérit.
Conjugaison espagnole Traduction française
Yo fui j’ai été / je suis allé
Tú fuiste tu as été / tu es allé
Él/Ella/Usted fue il/elle a été / il/elle est allé
Nosotros/Nosotras fuimos nous avons été / nous sommes allés
Vosotros/Vosotras fuisteis vous avez été / vous êtes allés
Ellos/Ellas/Ustedes fueron ils/elles ont été / ils/elles sont allés

Exemple : « Nous sommes allés au cinéma hier. » « Ayer fuimos al cine. »

  • Hacer (faire) :
Conjugaison espagnole Traduction française
Yo hice j’ai fait
Tú hiciste tu as fait
Él/Ella/Usted hizo il/elle a fait
Nosotros/Nosotras hicimos nous avons fait
Vosotros/Vosotras hicisteis vous avez fait
Ellos/Ellas/Ustedes hicieron ils/elles ont fait

Exemple : « Elle a fait ses devoirs. » → « Hizo sus deberes. »

 

  • Tener (avoir) :
Conjugaison espagnole Traduction française
Yo tuve j’ai eu
Tú tuviste tu as eu
Él/Ella/Usted tuvo il/elle a eu
Nosotros/Nosotras tuvimos nous avons eu
Vosotros/Vosotras tuvisteis vous avez eu
Ellos/Ellas/Ustedes tuvieron ils/elles ont eu

Exemple : « J’ai eu un excellent voyage. » → « Tuve un excelente viaje. »

Il existe d'autres verbes irréguliers qui suivent des schémas d'irrégularité similaires à « tener », comme :

  • « estar » (estar > estuv-),
  • « poder » (poder > pud-),
  • « poner » (poner > pus-),
  • « saber » (saber > sup-)
  • « venir » (venir > vin-).

Une astuce pour les verbes irréguliers est de les regrouper par type de changement de radical. Par exemple, tous les verbes qui changent leur « e » en « i » ou leur « o » en « u » à la 3e personne du singulier et du pluriel (comme « pedir » -> « pidió », « pidieron » ou « dormir » -> « durmió », « durmieron »).

Utilisation des marqueurs temporels avec  le prétérit espagnol

L'utilisation du prétérit est souvent liée à la présence de marqueurs temporels spécifiques qui indiquent que l'action est terminée. Voici les plus importants :

Marqueur temporel Traduction Exemple
Ayer  hier « J’ai visité le musée hier. »
« Ayer visité el museo. »
Anoche  hier soir  « Nous sommes allés dîner au restaurant hier soir. »
« Anoche fuimos a cenar al restaurante. »
Anteayer  avant-hier « Elle a voyagé à Séville avant-hier. »
« Anteayer viajó a Sevilla. »
El año pasado l’année dernière « L’année dernière, j’ai appris l’espagnol. »
« El año pasado aprendí español. »
La semana pasada la semaine dernière « Nous avons visité le musée la semaine dernière. »
« La semana pasada visitamos el museo. »
Hace + durée il y a + durée « J’ai commencé à étudier il y a deux ans. »
« Empecé a estudiar hace dos años. »
Un día un jour « Un jour, j’ai rencontré une personne incroyable. »
« Un día conocí a una persona increíble. »
En 1492 / En julio en 1492 / en juillet (dates ou périodes précises) « En 1492, Christophe Colomb a découvert l’Amérique. »
« En 1492, Cristóbal Colón descubrió América. »

Astuces pour une meilleure maîtrise des passés espagnols

La distinction entre le prétérit et l'imparfait est l'une des pierres angulaires de l'apprentissage des temps verbaux en espagnol. Voici quelques conseils pour vous aider à affiner cette compétence.

Distinguer prétérit et imparfait

Pour vous aider à choisir entre le prétérit (Pretérito Indefinido) et l'imparfait (Pretérito Imperfecto), pensez à leur fonction principale. Le prétérit, comme nous l'avons vu, raconte des actions passées accomplies, comme un flash sur un événement précis. L'imparfait, lui, sert à décrire le contexte, les habitudes, les actions en cours sans début ni fin définis, ou les états.

Exemple :

  • « Quand j'étais petit, j'allais à la plage tous les étés et un jour, j'ai trouvé une étoile de mer. »
  • « Cuando era pequeño (ser, imparfait), iba a la playa cada verano (ir, imparfait) y un día encontré una estrella de mar (encontrar, prétérit). »

La première partie de la phrase décrit une situation et une habitude. La seconde partie raconte un événement ponctuel. Cette nuance est essentielle.

Pratiquer la conjugaison des verbes

Rien ne remplace la pratique pour intégrer les différentes formes verbales. Considérez de petits exercices de répétition ou des flashcards pour mémoriser les verbes irréguliers. Le temps que vous passez à conjuguer à voix haute ou par écrit est un investissement rentable pour votre fluidité. Consultez nos conseils pratiques pour apprendre les verbes irréguliers en espagnol.

Lire et écouter pour identifier les usages

Immergez-vous dans la langue en lisant des articles, des nouvelles, des livres ou en écoutant des podcasts et des chansons en espagnol. Concentrez-vous sur la manière dont les hispanophones utilisent les temps du passé dans des contextes réels. Repérez les marqueurs temporels et notez la concordance des temps. Cette approche par l'exemple renforce votre compréhension intuitive et vous aide à développer un « sens » de la langue.

Exercices pour valider vos acquis sur le passé simple

Il est temps de mettre en pratique ce que vous avez appris ! Ces exercices vous aideront à consolider vos connaissances sur le prétérit espagnol, aussi appelé passé simple espagnol. Lisez attentivement chaque question et choisissez la meilleure réponse ou reliez les éléments appropriés.

Question 1 : Complétez la phrase suivante avec la forme correcte du prétérit : « Nosotros __________ (viajar) a Madrid el verano pasado. »



Juste !
Faux !

La bonne réponse est « viajamos ». Le prétérit du verbe régulier en -ar « viajar » pour « nosotros » est « viajamos », qui correspond aussi à la forme du présent. « Viajábamos » est l'imparfait.

Votre réponse n'est pas correcte. Rappelez-vous que « el verano pasado » est un marqueur temporel précis du prétérit. Revoyez la conjugaison des verbes réguliers en -AR au passé simple pour la première personne du pluriel.

C'est incorrect. « Viajé » est la forme du prétérit pour la première personne du singulier (yo), pas pour « nosotros ». Concentrez-vous sur l'accord sujet-verbe au passé simple.

Question 2 : Reliez chaque verbe irrégulier à sa forme correcte au prétérit pour « yo » (première personne du singulier).

Verbes à l'infinitif

Tener
Hacer
Ser/Ir
Decir

Formes au prétérit (« yo »)

Fui
Dije
Tuve
Hice
Parfait ! Toutes les correspondances sont correctes !
Certaines correspondances sont incorrectes. Réessayez !

Excellente maîtrise des verbes irréguliers au prétérit ! Vous avez correctement associé chaque verbe à sa forme irrégulière pour « yo ». Par exemple, « Tener » devient « Tuve », et « Decir » se transforme en « Dije ».

Revoyez la liste des verbes irréguliers les plus courants au prétérit. Certains verbes subissent des changements de radical importants. Voici les bonnes correspondances : Tener = Tuve, Hacer = Hice, Ser/Ir = Fui, Decir = Dije.

Question 3 : Quelle phrase utilise correctement le prétérit pour décrire une action spécifique et terminée ?



Juste !
Faux !

« Ella comió una manzana ayer por la mañana » est la bonne réponse car « comió » est au prétérit et « ayer por la mañana » indique une action terminée à un moment précis. Les autres phrases utilisent l'imparfait pour décrire des habitudes ou des contextes passés.

Cette réponse n'est pas exacte. Relisez la question et concentrez-vous sur les marqueurs temporels qui indiquent une action spécifique et achevée dans le passé. La phrase doit clairement signaler un événement ponctuel.

Incorrect. La phrase « Cuando era joven, vivía en México » utilise l'imparfait pour décrire une période ou une situation prolongée dans le passé, non une action spécifique et terminée. Revoyez la distinction clé entre prétérit et imparfait.

Question 4 : Complétez : « Nosotros no __________ (saber) la verdad hasta que ella nos la dijo. »



Juste !
Faux !

La bonne réponse est « supimos ». « Saber » est un verbe irrégulier au prétérit, et sa forme pour « nosotros » est « supimos », indiquant le moment précis où ils ont appris la vérité.

Non, ce n'est pas la bonne forme verbale. Le verbe « saber » est irrégulier au prétérit et change de radical. Cherchez la conjugaison appropriée pour « nosotros » au passé simple.

Incorrect. « Sabemos » est au présent de l'indicatif. La phrase exprime un événement passé (« ella nos la dijo »), nécessitant un temps du passé. Recherchez la forme irrégulière du prétérit pour « saber ».

Question 5 : Reliez chaque marqueur temporel espagnol à sa traduction française correcte, souvent associée au prétérit.

Marqueurs temporels

Ayer
Anoche
Hace dos días
El año pasado

Traductions françaises

L'année dernière
Hier
Hier soir
Il y a deux jours
Parfait ! Toutes les correspondances sont correctes !
Certaines correspondances sont incorrectes. Réessayez !

Magnifique travail ! Vous avez parfaitement associé les marqueurs temporels du prétérit à leurs équivalents français. C'est essentiel pour savoir quand utiliser ce temps verbal et enrichir votre expression écrite et orale. Par exemple, « Anoche » se traduit par « Hier soir ».

Il semble que certaines associations ne soient pas exactes. Revoyez la liste des marqueurs temporels qui signalent des actions achevées dans le passé. Voici les bonnes correspondances : Ayer = Hier, Anoche = Hier soir, Hace dos días = Il y a deux jours, El año pasado = L'année dernière.

Question 6 : Choisissez la bonne conjugaison du verbe « venir » au prétérit pour « ellos/ellas ».



Juste !
Faux !

« Vinieron » est la forme correcte. « Venir » est un verbe irrégulier au prétérit, son radical change en « vin- » et les terminaisons correspondent à la troisième personne du pluriel pour les verbes irréguliers en -er/-ir.

Ce n'est pas la bonne option. Le verbe « venir » est irrégulier au prétérit et son radical se transforme. Reconsidérez la transformation du verbe pour la 3ème personne du pluriel.

Incorrect. « Vieron » est la forme du verbe « ver » (voir) au prétérit, pas du verbe « venir ». Faites attention aux radicaux irréguliers et à leur similarité visuelle avec d'autres verbes.

Question 7 : Parmi ces phrases, laquelle emploie correctement le prétérit pour narrer une action ponctuelle ?



Juste !
Faux !

« Compré un coche nuevo el mes pasado » est correct. Le verbe « comprar » est conjugué au prétérit (« compré ») et la phrase inclut un marqueur temporel précis (« el mes pasado ») qui indique une action achevée et délimitée dans le temps.

Ce n'est pas la bonne phrase. « Solía ir » est l'imparfait, qui décrit une habitude (« j'allais d'habitude »). Le prétérit est utilisé pour des actions uniques et complétées. Réfléchissez à la nature de l'action décrite.

Non, cette phrase ne convient pas. « Cuando era joven, tenía el pelo largo » utilise l'imparfait (« era », « tenía ») pour décrire un état ou une caractéristique sur une longue période dans le passé, et non une action ponctuelle. Rappelez-vous la différence entre une description et un événement.

Question 8 : Reliez chaque phrase française à sa traduction espagnole correcte utilisant le prétérit ou l'imparfait.

Phrases françaises

Elle a acheté un livre hier.
Quand j'étais petite, j'aimais danser.
Nous sommes allés en Espagne l'été dernier.
Il pleuvait quand nous sommes partis.

Traductions espagnoles

Cuando era pequeña, me gustaba bailar.
Llovía cuando salimos.
Ella compró un libro ayer.
Fuimos a España el verano pasado.
Parfait ! Toutes les correspondances sont correctes !
Certaines correspondances sont incorrectes. Réessayez !

Excellent travail ! Vous avez démontré une compréhension solide de l'usage du prétérit et de l'imparfait en espagnol, en associant chaque phrase à sa traduction correcte. C'est une compétence clé pour raconter des histoires et décrire des événements passés de manière précise. Par exemple, « Nous sommes allés en Espagne l'été dernier » se traduit par « Fuimos a España el verano pasado » utilisant le prétérit car il s'agit d'un événement achevé.

Revoyez les distinctions entre le prétérit et l'imparfait. Le prétérit est pour les actions achevées, l'imparfait pour les descriptions, les habitudes ou les actions en cours dans le passé. Voici les bonnes correspondances : Elle a acheté un livre hier = Ella compró un libro ayer. Quand j'étais petite, j'aimais danser = Cuando era pequeña, me gustaba bailar. Nous sommes allés en Espagne l'été dernier = Fuimos a España el verano pasado. Il pleuvait quand nous sommes partis = Llovía cuando salimos.

Question 9 : Choisissez la forme correcte du verbe « estar » au prétérit pour « tú » :



Juste !
Faux !

« Estuviste » est la forme correcte du prétérit pour « tú » du verbe irrégulier « estar ». Elle exprime une position ou un état temporaire dans le passé à un moment donné.

Non, « estabas » est la forme de l'imparfait, qui exprime une action ou un état en cours ou habituel dans le passé. La question demande spécifiquement la forme du prétérit.

Incorrect. « Estás » est la forme du présent de l'indicatif. La question porte sur le prétérit, un temps du passé. Revoyez la conjugaison du verbe « estar » au passé simple.

Question 10 : « Mis abuelos __________ (vivir) en esa casa durante veinte años. » Quel temps doit être utilisé ici et pourquoi ?



Juste !
Faux !

La bonne réponse est « Prétérit, car l'action est achevée sur une période définie (vingt ans) ». Même si l'action est prolongée (« durante veinte años »), le fait qu'elle soit délimitée dans le passé et complètement terminée justifie l'utilisation du prétérit. La forme correcte serait « vivieron ».

Ce n'est pas tout à fait ça. Bien que l'action ait duré longtemps, la mention explicite de la durée (« durante veinte años ») qui est maintenant terminée dans le passé rend le prétérit plus approprié que l'imparfait pour exprimer l'achèvement de cette période. L'imparfait serait utilisé si la durée était indéfinie ou si l'action était en cours.

Incorrect. Le présent est utilisé pour des actions actuelles ou des vérités générales, non pour des actions passées délimitées par une période. Le contexte indique clairement une action qui s'est déroulée dans le passé et qui est terminée.

Poursuivre votre parcours linguistique

Le prétérit espagnol est plus qu'un simple temps verbal. C'est une clé pour raconter l'histoire, exprimer des faits concrets et vous immerger pleinement dans la richesse de la langue espagnole. En comprenant ses nuances, sa formation et en pratiquant régulièrement, vous débloquerez un nouveau niveau de fluidité. La distinction avec l'imparfait, les verbes irréguliers et les marqueurs temporels sont des aspects que vous avez explorés aujourd'hui.

Si vous souhaitez aller au-delà des règles et bénéficier d'un accompagnement personnalisé pour maîtriser l'espagnol dans son ensemble, découvrez notre formation à l'espagnol en ligne chez Clic Campus. Nos formateurs natifs et experts sont là pour transformer votre apprentissage en une expérience enrichissante et efficace.

¡Hasta pronto en Clic Campus !

Partagez en un clic, vos amis vous diront merci !

📨​ Inscription newsletter

Merci pour votre inscription ! ✉️✨ Tous les 15 jours, une dose de bonnes nouvelles vous attend. 😊
Une erreur est survenue.
Boostez votre espagnol avec un parcours sur-mesure

Organisme de formation certifié Qualiopi, éligible CPF.

  • Rappel sous 30 min, du lundi au samedi (9h-19h)
    Un conseiller pédagogique vous aide à définir votre plan de cours selon vos objectifs et disponibilités.

  • Cours flexibles, test de niveau offert & plan pédagogique inclus.
    Nous gérons votre montée en compétences de A à Z : cours particuliers, coach dédié, e-learning illimité, reporting de progression.

200 formateurs transparents
notes clic campus 2025 transparent

Une question ? appelez-nous au 01 84 60 40 09.

Gratuit et sans engagement