Apprendre le vocabulaire médical en anglais de la recherche scientifique en PDF

Téléchargez le PDF du vocabulaire médical anglais de la recherche scientifique en cliquant sur le bouton ci-dessous

Le domaine de la recherche scientifique, en particulier dans le domaine médical, se caractérise souvent par un langage complexe et spécialisé. Pour les professionnels cherchant à approfondir leur maîtrise du vocabulaire médical en anglais de la recherche scientifique en PDF, plusieurs ressources sont disponibles pour améliorer le vocabulaire médical. C’est notamment le cas des dictionnaires spécialisés, des glossaires en ligne, des cours de langues via PDF et bien plus encore.

Il faut savoir que le vocabulaire médical joue un rôle crucial dans la transmission d’informations et de concepts précis liés à la santé humaine, aux maladies et aux modalités de traitement.

Comprendre et utiliser efficacement cette terminologie spécialisée est essentiel pour les chercheurs, les cliniciens et les professionnels de la santé afin de communiquer efficacement leurs découvertes, de collaborer entre disciplines et de faire progresser les connaissances médicales.

Qu’est-ce que la recherche scientifique ?

Qu’est-ce que la recherche scientifique ?

La recherche est une des branches professionnelles de la science. Elle consiste en le fait de chercher et de prouver de nouvelles théories sur la vie, la biologie, la géologie, la chimie ou tout autre domaine scientifique. C’est le facteur de progrès de l’humanité.

La recherche, c’est aussi une méthode de réflexion et d’application bien particulière qui s’articule autour d’un système aussi cartésien que possible.

L’importance de l’anglais dans la recherche

La recherche est un domaine international, qui s’appuie souvent sur des théories déjà existantes. Par ailleurs, une grande partie des articles et des thèses scientifiques sont écrites en anglais, pour une compréhension aussi internationale que possible.

Si vous avez une carrière scientifique, en particulier dans le domaine de la recherche, vous serez certainement confronté à ce type d’articles en anglais. Une bonne maîtrise de l’anglais est donc cruciale !

Si vous souhaitez progresser en anglais avec Clic Campus, n’hésitez pas à découvrir nos formations d’anglais éligibles au CPF.

Les différents corps de métier en anglais

Les différents corps de métier en anglais

Que ce soit pour collaborer avec des équipes multiculturelles rédiger des articles scientifiques ou participer à des symposiums, l’usage des termes exacts pour les différents rôles est une compétence cruciale.

Cette partie propose une compilation de métiers clés des secteurs de la santé et de la recherche. Ils sont couplés à leurs équivalents français. Ils visent à enrichir votre vocabulaire et à vous faire progresser en compréhension orale/ écrite en anglais.

  • Allergist = Allergologue
  • Anaesthetist = Anesthésiste
  • Cardiologist = Cardiologue
  • Cancerologist = Cancérologue
  • Chiropractor = Chiropracteur
  • Osteopath = Ostéopathe
  • Dentist = Dentiste
  • Orthodontist = Orthodontiste
  • Paediatrician = Pédiatre
  • Dermatologist = Dermatologue
  • Gynaecologist = Gynécologue
  • Dietician = Diététicienne
  • Nutritionist = Nutritionniste
  • Ophthalmologist = Ophtalmologiste
  • Speech Therapist = Orthophoniste
  • Orthopaedist = Orthopédiste
  • Neurologist = Neurologue
  • Psychiatrist = Psychiatre
  • Psychotherapist = Psychothérapeute
  • Psychologist = Psychologue
  • Radiologist = Radiologue

Lexique anglais des outils scientifiques

Les experts en sciences humaines et naturelles utilisent des équipements spécifiques en fonction des activités et des tâches qu’ils effectuent au quotidien. Pour rester compétitifs dans un environnement de plus en plus mondialisé, ils doivent pouvoir s’adresser à un grand nombre de publics.

Autrement dit, ils doivent avoir une connaissance suffisante de l’anglais pour communiquer efficacement avec un public de différentes nationalités. Ils doivent connaître les noms anglais de leurs équipements afin de passer des commandes auprès de leurs fournisseurs étrangers; suivre leur processus de port et de transfert de A à Z, expliquer le fonctionnement, les avantages et les failles d’un outil nouvellement conçu.

  • Microscope = Microscope
  • Beaker = Bécher
  • Eyedropper = Pipette
  • Inverter = Onduleur
  • Telescope = Télescope
  • Scanner = Scanner
  • Scan = Échographie
  • Workstation = Poste de travail
  • Radiography / X-ray = Radiographie
  • Computer = Ordinateur
  • Printer = Imprimante
  • Disk = Disque
  • Microchip = Puce électronique
  • Satellite = Satellite
  • Cell Tower = Antenne relais

La démarche scientifique en anglais

C’est un processus quasi-structuré pour assister les scientifiques dans leurs activités de recherche et dans les études qu’ils réalisent pour comprendre les êtres vivants ou les phénomènes naturels. Une bonne maîtrise d’un lexique anglais approprié est déterminante pour que l’échange d’informations soit efficace.

En effet, un chercheur aguerrir doit être capable de s’adresser à son public cible en utilisant un langage compréhensible par tous tout en respectant le vocabulaire propre à la science. Il doit s’entraîner à utiliser les bons termes en anglais afin d’être au point lors de ses interactions avec un public anglophone.

  • Research, searching, quest, study = Recherche
  • Laboratory = Laboratoire
  • Interdisciplinary research = Recherche à caractère interdisciplinaire
  • Studies in a given medium = Études dans un milieu donné
  • Generic term = Terme générique
  • Community of researchers = Communauté de chercheurs
  • Scientific article = Article scientifique
  • Theoretical research = Travaux de recherche théorique
  • Empirical research = Travaux de recherche empirique
  • Statement of assumptions = Énoncé d’hypothèses
  • Thesis = Thèse
  • Experimental design = Plan d’expérience
  • Selection of samples/sampling = Échantillonnage
  • Observation and interview protocol = Protocole d’observation et d’entrevue
  • Experimental protocol = Protocole expérimental
  • Instruments = Instruments
  • Test = Test
  • Data classification = Classement de données
  • Data collection = Collection de données
  • Data processing = Traitement de données
  • Chronology of experiences = Chronologie des expériences
  • Chronology of observations = Chronologie des observations
  • Statistical method = Méthode statistique
  • A sample = Un échantillon
  • A phenomenon = Un phénomène
  • Results = Résultats
  • A hypothesis, an assumption = Une hypothèse
  • Interpretations = Interprétations
  • A finding, a discovery = Une découverte
  • Conclusion = Conclusion
  • A breakthrough = Une découverte capitale
  • Funding = Le financement
  • A process = Un processus

Vocabulaire des biosciences en anglais

Les principaux domaines des biosciences sont la biologie, la biotechnologie et la biomédecine. Cette discipline joue un rôle majeur dans la compréhension et l’amélioration du bien-être humain et de son environnement. Pour exceller dans les études scientifiques que vous menez, que soit d’ordre national ou mondiale, la maîtrise du vocabulaire anglais des biosciences est fondamentale.

En sachant utiliser les bons mots et expressions selon chaque contexte, vous pourrez naviguer entre plusieurs revues scientifiques sans difficulté. Vous saurez lire, écrire et comprendre leurs messages implicites. Vous pourrez interagir efficacement avec vos collègues de laboratoire, etc.

  • Antibody = Anticorps
  • Antidiuretic hormone = Hormone antidiurétique
  • Angiosperm = Angiosperme
  • Anthocyanin = Anthocyanine
  • Antiseptic = Antiseptique
  • Antibiotic = Antibiotique
  • Antitoxin = Antitoxine
  • Acid = Acide
  • Acquired immunity = Immunité acquise
  • Acquired characteristic = Caractéristique acquise
  • Acrosome = Acrosome
  • Animalia = Règne animal

Pour aller plus loin, n’hésitez pas à découvrir nos formations à l’anglais du secteur médical.

Partagez en un clic, vos amis vous diront merci !

Bilan d’anglais offert !

Évaluez votre niveau avec notre test interactif.
Ce test évalue vos compétences (compréhension écrite et orale) sur trois niveaux de difficulté.

💡 Un score conforme à l’échelle CECRL (A1, A2…) vous sera attribué à la fin !

🎯 Test rapide et gratuit : découvrez votre niveau en 5 minutes !

test de niveau cecrl 1 1

Apprenez l’anglais avec un formateur professionnel et certifié. 🇺🇸 🇬🇧

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.
clic campus logo formation anglais
eligible cpf 150

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

Note formations Clic Campus 4.8

des stagiaires recommandent nos formations.

Vous y êtes presque !

Inscrivez-vous ci-dessous pour :

Définir un programme d’apprentissage personnalisé et simuler vos financements avec un conseiller.
Offre de rentrée 2025 : 10% d’heures offertes ! 🚀