Comment conjuguer le verbe arbeiten en allemand et l’intégrer naturellement dans une phrase ? Arbeiten est un verbe régulier allemand qui signifie « travailler ». Il suit une conjugaison régulière, mais comporte une particularité importante qui influence certaines terminaisons au présent et au prétérit.
Dans cet article, vous apprendrez à conjuguer arbeiten aux temps essentiels de l’allemand : le présent, le prétérit, le parfait, le futur et le conditionnel. Chaque leçon est illustrée avec des exemples, puis terminée par des exercices afin de valider votre compréhension.
Conjuguer arbeiten en allemand : les temps simples
Les temps simples permettent d’exprimer des actions dans le présent, le passé simple et le futur, sans avoir besoin d’auxiliaires.
Le présent (Präsens)
En allemand, le temps présent sert à décrire des actions qui se déroulent maintenant, des habitudes ou des vérités générales. Au présent, le verbe arbeiten suit la règle de conjugaison des verbes réguliers.
Toutefois, une petite exception s’applique en raison de sa terminaison en « -t. » En effet, une lettre « e » s’intercale avant la terminaison dans certaines formes. Cette particularité est courante en allemand pour les verbes dont la racine se termine par -t, -d, -m ou -n. Elle permet d’ajouter une voyelle pour faciliter la prononciation.
Voici la conjugaison du verbe arbeiten au présent :
- Ich arbeite – Je travaille
- Du arbeitest – Tu travailles
- Er/Sie/Es arbeitet – Il/Elle/Cela travaille
- Wir arbeiten – Nous travaillons
- Ihr arbeitet – Vous travaillez (forme plurielle informelle)
- Sie/Sie arbeiten – Ils/Elles travaillent / Vous travaillez (forme polie)
Exemples d’utilisation :
- Je travaille à Berlin : Ich arbeite in Berlin.
- Il travaille tous les jours : Er arbeitet jeden Tag.
- Nous travaillons sur un nouveau projet : Wir arbeiten an einem neuen Projekt.
Le prétérit (Präteritum)
Le prétérit correspond au passé simple en allemand. Il est principalement utilisé dans la narration écrite, comme les romans, les articles de journaux ou les contes de fées. Il est également employé afin de relater des événements passés clairement situés dans le temps, notamment dans le sud de l’Allemagne.
Pour le verbe arbeiten, le prétérit se forme en ajoutant la terminaison ‘-ete’ à la racine du verbe, puis les désinences personnelles. Retenir cette règle vous aidera à bien comprendre les temps en allemand.
Voici la conjugaison de arbeiten au prétérit :
- Ich arbeitete – Je travaillais / Je travaillai
- Du arbeitetest – Tu travaillais / Tu travaillas
- Er/Sie/Es arbeitete – Il/Elle/Cela travaillait / travailla
- Wir arbeiteten – Nous travaillions / Nous travaillâmes
- Ihr arbeitetet – Vous travailliez / Vous travaillâtes
- Sie/Sie arbeiteten – Ils/Elles travaillaient / travaillèrent / Vous travailliez / travaillâtes
Exemples d’utilisation :
- Hier, j’ai travaillé jusqu’à tard : Gestern arbeitete ich bis spät.
- Ils travaillaient dans la même entreprise : Sie arbeiteten im selben Unternehmen.
- Pendant mes études, je travaillais souvent le week-end : Während meines Studiums arbeitete ich oft am Wochenende.
Le futur simple (Futur I)
Le futur simple en allemand se construit avec l’auxiliaire werden, conjugué au présent. Ce dernier est suivi de l’infinitif du verbe principal (arbeiten), placé en fin de phrase. Il s’agit d’un temps relativement simple à maîtriser, car seule la forme de l’auxiliaire varie. Ce temps permet d’exprimer une action à venir, une intention ou une hypothèse portant sur le futur.
Conjugaison de arbeiten au futur simple :
- Ich werde arbeiten – Je travaillerai
- Du wirst arbeiten – Tu travailleras
- Er/Sie/Es wird arbeiten – Il/Elle/Cela travaillera
- Wir werden arbeiten – Nous travaillerons
- Ihr werdet arbeiten – Vous travaillerez (forme plurielle informelle)
- Sie/Sie werden arbeiten – Ils/Elles travailleront / Vous travaillerez (forme polie)
Exemples d’utilisation :
- Je travaillerai à Munich l’année prochaine : Ich werde nächstes Jahr in München arbeiten.
- Nous travaillerons ensemble sur ce projet : Wir werden zusammen an diesem Projekt arbeiten.
- Tu ne travailleras pas pendant les vacances : Du wirst nicht in den Ferien arbeiten.
Le conditionnel présent (Konjunktiv II – présent)
Le conditionnel présent (Konjunktiv II) sert à exprimer des souhaits, des hypothèses, des suggestions ou des politesses. En allemand, on utilise généralement la forme avec würden, le Konjunktiv II de werden, suivi de l’infinitif du verbe.
Voici la conjugaison de arbeiten au conditionnel présent (Konjunktiv II) :
- Ich würde arbeiten – Je travaillerais
- Du würdest arbeiten – Tu travaillerais
- Er/Sie/Es würde arbeiten – Il/Elle/Cela travaillerait
- Wir würden arbeiten – Nous travaillerions
- Ihr würdet arbeiten – Vous travailleriez (forme plurielle informelle)
- Sie/Sie würden arbeiten – Ils/Elles travailleraient / Vous travailleriez (forme polie)
Exemples d’utilisation :
- Je travaillerais plus si j’avais plus de temps : Ich würde mehr arbeiten, wenn ich mehr Zeit hätte.
- Il travaillerait bien avec cette équipe : Er würde gut mit diesem Team arbeiten.
- Ils travailleraient volontiers bénévolement : Sie würden gerne ehrenamtlich arbeiten.
Le verbe arbeiten aux temps composés : les formes parfaites
Les temps composés en allemand, souvent appelés « formes parfaites », sont essentiels pour relater des actions achevées. Ils sont formés avec un auxiliaire haben ou sein conjugué et le participe passé du verbe principal. Un rappel des règles de grammaire allemande vous aidera à identifier quel auxiliaire utiliser avec quel verbe.
Le parfait (Perfekt)
Le parfait est le temps du passé le plus couramment utilisé à l’oral en allemand. Il correspond souvent au passé composé en français. Il est formé avec le présent de l’auxiliaire haben et le participe passé du verbe, qui se place à la fin de la phrase. En l’occurence, le participe passé du verbe arbeiten est gearbeitet.
Pour conjuguer le verbe arbeiten en allemand, l’auxiliaire utilisé est haben car il exprime une action qui ne traduit ni un déplacement, ni un changement d’état.
Conjugaison de arbeiten au parfait :
- Ich habe gearbeitet – J’ai travaillé
- Du hast gearbeitet – Tu as travaillé
- Er/Sie/Es hat gearbeitet – Il/Elle/Cela a travaillé
- Wir haben gearbeitet – Nous avons travaillé
- Ihr habt gearbeitet – Vous avez travaillé (forme plurielle informelle)
- Sie/Sie haben gearbeitet – Ils/Elles ont travaillé / Vous avez travaillé (forme polie)
Exemples d’utilisation :
- J’ai travaillé dur toute la journée : Ich habe den ganzen Tag hart gearbeitet.
- Elle a travaillé pour cette entreprise pendant dix ans : Sie hat zehn Jahre für diese Firma gearbeitet.
- Avez-vous travaillé hier soir ? : Haben Sie gestern Abend gearbeitet?
Le plus-que-parfait (Plusquamperfekt)
Le plus-que-parfait est utilisé pour décrire une action qui s’est déroulée avant une autre action passée. Il correspond au plus-que-parfait en français. Ce temps est formé avec le prétérit de l’auxiliaire haben et le participe passé gearbeitet à la fin de la phrase.
Conjugaison de arbeiten au plus-que-parfait :
- Ich hatte gearbeitet – J’avais travaillé
- Du hattest gearbeitet – Tu avais travaillé
- Er/Sie/Es hatte gearbeitet – Il/Elle/Cela avait travaillé
- Wir hatten gearbeitet – Nous avions travaillé
- Ihr hattet gearbeitet – Vous aviez travaillé (forme plurielle informelle)
- Sie/Sie hatten gearbeitet – Ils/Elles avaient travaillé / Vous aviez travaillé (forme polie)
Exemples d’utilisation :
- Quand il est arrivé, j’avais déjà travaillé toute la matinée : Als er ankam, hatte ich schon den ganzen Morgen gearbeitet.
- Après qu’elle avait travaillé pendant des heures, elle s’est reposée : Nachdem sie stundenlang gearbeitet hatte, ruhte sie sich aus.
Le futur antérieur (Futur II)
Le futur antérieur est employé pour indiquer qu’une action sera terminée à un moment précis dans le futur. Il peut également servir à exprimer une hypothèse concernant une action déjà achevée dans le passé. Il est formé avec l’auxiliaire werden au présent, le participe passé gearbeitet, et l’infinitif de haben à la fin de la phrase.
Conjugaison de arbeiten au futur antérieur :
- Ich werde gearbeitet haben – J’aurai travaillé
- Du wirst gearbeitet haben – Tu auras travaillé
- Er/Sie/Es wird gearbeitet haben – Il/Elle/Cela aura travaillé
- Wir werden gearbeitet haben – Nous aurons travaillé
- Ihr werdet gearbeitet haben – Vous aurez travaillé (forme plurielle informelle)
- Sie/Sie werden gearbeitet haben – Ils/Elles auront travaillé / Vous aurez travaillé (forme polie)
Exemples d’utilisation :
- D’ici demain soir, j’aurai travaillé dix heures : Bis morgen Abend werde ich zehn Stunden gearbeitet haben.
- À ce moment-là, ils auront déjà travaillé sur le projet pendant deux ans : Dann werden sie schon zwei Jahre an dem Projekt gearbeitet haben.
Le conditionnel passé (Konjunktiv II – passé)
Le conditionnel passé exprime des hypothèses ou des souhaits irréels qui se seraient déroulés dans le passé. Il est formé avec le Konjunktiv II de l’auxiliaire haben (hätte, hättest, etc) et le participe passé gearbeitet à la fin de la phrase.
Conjugaison de arbeiten au conditionnel passé (Konjunktiv II) :
- Ich hätte gearbeitet – J’aurais travaillé
- Du hättest gearbeitet – Tu aurais travaillé
- Er/Sie/Es hätte gearbeitet – Il/Elle/Cela aurait travaillé
- Wir hätten gearbeitet – Nous aurions travaillé
- Ihr hättet gearbeitet – Vous auriez travaillé (forme plurielle informelle)
- Sie/Sie hätten gearbeitet – Ils/Elles auraient travaillé / Vous auriez travaillé (forme polie)
Exemples d’utilisation :
- J’aurais travaillé plus si j’avais su : Ich hätte mehr gearbeitet, wenn ich es gewusst hätte.
- Sans l’accident, il aurait travaillé ici pendant 30 ans : Ohne den Unfall hätte er 30 Jahre hier gearbeitet.
- Vous n’auriez pas dû travailler si tard : Sie hätten nicht so spät arbeiten sollen.
Conjuguer le verbe arbeiten au mode impératif
L’impératif sert à donner des ordres, des instructions ou des conseils. En allemand, il existe trois formes principales pour l’impératif, selon la personne à qui vous vous adressez :
- la forme familière (pour une personne, du),
- la forme plurielle (pour plusieurs personnes que vous tutoyez, ihr),
- la forme polie (pour une ou plusieurs personnes que vous vouvoyez, Sie).
Forme familière (du)
Pour s’adresser à une seule personne de manière familière, la conjugaison se base sur la deuxième personne du singulier au présent (du arbeitest). Il convient ensuite de supprimer le pronom personnel du ainsi que la terminaison -st. Toutefois, la voyelle e est maintenue afin de préserver une prononciation naturelle.
- Travaille plus ! : Arbeite mehr !
- Travaille vite ! : Arbeite schnell !
Forme plurielle (ihr)
Pour donner un ordre à plusieurs personnes que vous tutoyez, la forme impérative est identique à la deuxième personne du pluriel au présent de l’indicatif (ihr arbeitet), mais sans le pronom.
- Travaillez tous ensemble ! : Arbeitet alle zusammen !
- Ne travaillez pas trop tard ce soir ! : Arbeitet heute Abend nicht zu spät !
Forme polie (Sie)
Pour donner un ordre à une ou plusieurs personnes que vous vouvoyez, la forme impérative est la même que l’infinitif du verbe (arbeiten), placé au début de la phrase, suivi du pronom Sie.
- Travaillez un peu plus s’il vous plaît ! : Arbeiten Sie bitte etwas mehr !
- Travaillez en silence ! : Arbeiten Sie leise !
Valider vos acquis avec des exercices
Question 1 : Complétez la phrase suivante : « Ich _______ jeden Tag an neuen Projekten. »
C’est la forme correcte à la première personne du singulier au présent de l’indicatif. En allemand, le verbe régulier ‘arbeiten’ (travailler) se conjugue ‘ich arbeite’.
Cette forme est celle utilisée pour la deuxième personne du singulier ‘du’. L’accord sujet-verbe est fondamental en allemand, revoyez les terminaisons au présent.
Cette forme correspond à la troisième personne du singulier (er/sie/es) ou à la deuxième personne du pluriel (ihr). L’erreur provient souvent d’un manque de vigilance sur la terminaison du verbe.
Question 2 : Quelle est la forme correcte de « arbeiten » au Präteritum pour « Wir »?
Pour les verbes réguliers se terminant par -ten au Präteritum, la terminaison pour ‘wir’ et ‘sie/Sie’ (ils/elles/vous de politesse) est la même. ‘Wir arbeiteten’ signifie ‘Nous travaillions’ ou ‘Nous avons travaillé’ (forme narrative).
La conjugaison des verbes réguliers au Präteritum suit une règle spécifique, notamment pour les verbes dont la racine se termine par ‘t’ ou ‘d’. La forme n’est pas celle-ci, réfléchissez à la voyelle et à la terminaison.
Le Präteritum des verbes réguliers est formé en ajoutant -te aux pronoms et en adaptant la terminaison. Cette forme suggère une erreur dans la terminaison finale, revoyez les règles.
Question 3 : Comment diriez-vous « Elle a beaucoup travaillé la semaine dernière » en allemand ?
Le verbe ‘arbeiten’ est un verbe d’action qui n’exprime pas un changement de lieu ni d’état, il se conjugue donc avec l’auxiliaire ‘haben’ au Perfekt. L’adverbe de temps (‘letzte Woche’) précède généralement l’adverbe de manière (‘viel’).
Bien que le verbe ‘haben’ soit l’auxiliaire correct, l’ordre des mots en allemand est important. La place de l’adverbe de manière par rapport à l’adverbe de temps n’est pas optimale ici. Concentrez-vous sur l’ordre TE-KA-MO-LO (Temps, Kausal, Modal, Lokal).
L’auxiliaire ‘sein’ est utilisé pour les verbes de mouvement ou de changement d’état. ‘Arbeiten’ n’en fait pas partie. Une révision des auxiliaires du Perfekt est nécessaire.
Question 4 : Complétez : « Morgen werde ich an meinem neuen projet _______. »
Au Futur I en allemand, le verbe principal se place à la fin de la phrase à l’infinitif, après l’auxiliaire conjugué ‘werden’.
‘Gearbeitet’ est le participe II, utilisé pour le Perfekt ou le Plusquamperfekt. Le Futur I nécessite l’infinitif du verbe principal en fin de phrase.
‘Arbeite’ est la forme conjuguée au présent pour ‘ich’. Le Futur I utilise l’auxiliaire ‘werden’ et l’infinitif du verbe principal.
Question 5 : Reliez chaque pronom personnel à la forme correcte de ‘arbeiten’ au présent de l’indicatif.
Pronoms
Formes verbales
Excellente maîtrise des terminaisons du présent pour les verbes réguliers. Les formes ‘arbeite’, ‘arbeitest’ et ‘arbeitet’ sont parfaitement associées aux pronoms correspondants. Attention à la similitude entre la 3e personne du singulier et la 2e personne du pluriel.
Revoyez les terminaisons des verbes réguliers au présent en allemand. Rappelez-vous que ‘ich’ prend ‘-e’, ‘du’ prend ‘-st’, et ‘er/sie/es’ ainsi que ‘ihr’ prennent ‘-t’.
Question 6 : Choisissez l’impératif correct pour « Travailler ! » (à une seule personne que vous tutoyez).
L’impératif pour ‘du’ se forme en enlevant la terminaison ‘-st’ de la forme du présent, souvent sans le pronom. Pour les verbes en -ten/-den, on ajoute généralement un ‘e’. C’est donc ‘Arbeite !’ (Travailler !).
‘Arbeiten’ est la forme plurielle de politesse (Sie) ou la première personne du pluriel (Wir). Ici, il s’agit d’un impératif informel singulier. Revoyez la formation de l’impératif pour les verbes réguliers.
‘Arbeitet’ est l’impératif pour plusieurs personnes que vous tutoyez (ihr). L’énoncé spécifie « une seule personne que vous tutoyez ».
Question 7 : La subordonnée correcte pour « Il a dit qu’il travaillait beaucoup. » (Discours indirect – Konjunktiv I).
Pour le discours indirect au présent en Konjunktiv I, la forme correcte de ‘arbeiten’ à la troisième personne du singulier est ‘arbeite’. C’est une marque de la narration rapportée en allemand.
C’est la forme du présent de l’indicatif. Le Konjunktiv I est requis pour le discours indirect, et sa forme pour ‘er’ est différente de l’indicatif pour la plupart des verbes faibles.
‘Gearbeitet hätte’ est la forme du Konjunktiv II Plusquamperfekt, utilisée pour des actions passées hypothétiques ou irréelles. Ce n’est pas ce que l’énoncé demande.
Question 8 : « Si je pouvais travailler moins, je serais plus heureux. » (Konjunktiv II – irréel). Quelle est la forme correcte ?
Le Konjunktiv II exprime l’irréel ou l’hypothétique. Le verbe modal ‘können’ (pouvoir) est utilisé au Konjunktiv II pour traduire ‘si je pouvais’. La forme ‘könnte’ est la forme attendue.
‘Konnte’ est la forme du Präteritum de ‘können’. Bien que le Präteritum puisse parfois ressembler au Konjunktiv II pour certains verbes, ici la forme conjuguée du Konjunktiv II de ‘können’ est nécessaire.
‘Arbeite’ est au présent de l’indicatif (ou Konjunktiv I pour ‘ich’). Pour exprimer une condition irréelle, le Konjunktiv II est indispensable.
Question 9 : Choisissez la phrase avec l’ordre des mots correct : « J’aime travailler à la maison. »
Dans une phrase déclarative simple, le verbe conjugué (‘arbeite’) est en deuxième position. L’adverbe de manière ‘gern’ se place généralement après le verbe conjugué et le complément de lieu.
L’adverbe ‘gern’ (avec plaisir) se place habituellement juste après le verbe, ou après les compléments de temps et de lieu. Son positionnement en fin de phrase est moins naturel ici.
En allemand, le verbe conjugué doit toujours être à la deuxième position dans une phrase déclarative principale. Cette option ne respecte pas cette règle fondamentale.
Question 10 : Reliez ces verbes composés de « arbeiten » à leur traduction française la plus juste.
Verbes allemands
Traductions françaises
Très bien ! Les verbes à particule sont fréquents en allemand. ‘Zusammenarbeiten’ (travailler ensemble), ‘ausarbeiten’ (élaborer), ‘bearbeiten’ (traiter/s’occuper de) et ‘mitarbeiten’ (collaborer) sont bien associés. Cela montre une bonne compréhension des nuances apportées par les préfixes.
Revoyez la signification des préfixes les plus courants avec ‘arbeiten’. ‘Zusammen-‘ indique une action conjointe, ‘aus-‘ l’achèvement ou l’élaboration, ‘be-‘ la transformation ou le traitement, et ‘mit-‘ la participation. Familiarisez-vous avec ces nuances pour mieux comprendre leur sens.
Question 11 : Quel est le participe II de ‘arbeiten’ utilisé pour former le Perfekt ou le Plusquamperfekt ?
‘Gearbeitet’ est le participe II (Partizip II) correct de ‘arbeiten’. Il se forme avec le préfixe ‘ge-‘ et la terminaison ‘-et’ car la racine se termine par un ‘t’.
‘Arbeitet’ est la forme conjuguée au présent pour ‘er/sie/es’ et ‘ihr’, ou l’impératif pluriel. Ce n’est pas le participe II.
‘Arbeite’ est la forme conjuguée au présent pour ‘ich’, ou l’impératif singulier. Le participe II est formé différemment.
Question 12 : Complétez : « Man muss _______, um Erfolg zu haben. » (Il faut travailler pour avoir du succès).
Le verbe ‘müssen’ (devoir) est un verbe modal. Dans une phrase avec un verbe modal, le verbe principal (‘arbeiten’) se place à la fin de la phrase à l’infinitif non conjugué.
‘Arbeitet’ est une forme conjuguée du verbe. Après un verbe modal, le verbe principal doit être à l’infinitif.
‘Gearbeitet’ est le participe II, non adapté ici. Après un verbe modal, l’infinitif est requis.
Question 13 : Quelle expression correspond le mieux à « travailler dur » ?
L’adjectif ‘hart’ signifie ‘dur’ ou ‘difficile’, et l’expression ‘hart arbeiten’ est la traduction idiomatique de ‘travailler dur’ en allemand.
‘Locker’ signifie ‘lâche’ ou ‘détendu’. ‘Locker arbeiten’ signifierait ‘travailler tranquillement’ ou ‘de façon détendue’, ce qui est l’opposé de ‘travailler dur’.
‘Schön’ signifie ‘beau’ ou ‘bien’. ‘Schön arbeiten’ signifierait ‘bien travailler’ dans le sens de « faire du bon travail », mais pas nécessairement ‘travailler dur’.
Question 14 : Reliez les phrases allemandes utilisant « arbeiten » à leur équivalent français.
Phrases allemandes
Traductions françaises
Excellent ! Vous maîtrisez les expressions courantes avec ‘arbeiten’. ‘An etwas arbeiten’ (travailler sur), ‘selbständig arbeiten’ (travailler à son compte), ‘Überstunden arbeiten’ (faire des heures supplémentaires) et ‘im Büro arbeiten’ (travailler au bureau) sont bien associées. C’est un signe de compréhension contextuelle.
Des nuances importantes sont à saisir ici. ‘An etwas arbeiten’ est utilisé pour un projet. ‘Selbständig’ signifie être autonome. ‘Überstunden’ sont les heures supplémentaires. ‘Im Büro’ indique le lieu de travail. Reprenez ces locutions pour les assimiler.
Question 15 : Complétez : « Wann _______ Sie normalerweise? » (Quand travaillez-vous normalement ?)
Avec le pronom de politesse ‘Sie’ (vous), le verbe régulier au présent de l’indicatif conserve sa forme infinitive. C’est un point de grammaire important à maîtriser.
‘Arbeitet’ correspond à la 3e personne du singulier (er/sie/es) ou à la 2e personne du pluriel (ihr). Ici, ‘Sie’ (politesse) requiert une autre forme.
‘Arbeitest’ est pour la 2e personne du singulier (du). Le pronom ‘Sie’ (politesse) demande une conjugaison différente.
Question 16 : Quel temps exprime une action passée non terminée et pertinente pour le présent ?
Le Perfekt (passé composé) est le temps verbal le plus couramment utilisé pour exprimer une action passée dont les conséquences ou la pertinence perdurent dans le présent, en particulier dans la langue parlée. Par exemple, ‘Ich habe gestern gearbeitet’ indique que l’action est terminée, mais l’impact pourrait être encore là (je suis fatigué, etc).
Le Präteritum (prétérit) est principalement utilisé pour les récits passés, souvent sans lien direct avec le présent, et est plus commun dans la langue écrite. Il décrit une action achevée dans le passé. Par exemple, ‘Ich arbeitete gestern’ décrit l’action de travailler sans insister sur sa pertinence actuelle.
Le Plusquamperfekt (plus-que-parfait) est un temps du passé utilisé pour décrire une action antérieure à une autre action déjà passée. Il n’indique pas de lien avec le présent. Par exemple, ‘Ich hatte gearbeitet, bevor er kam’ (J’avais travaillé avant qu’il n’arrive) illustre cette fonction.
Question 17 : Quel est l’auxiliaire de « arbeiten » au Perfekt et au Plusquamperfekt ?
La grande majorité des verbes en allemand utilisent ‘haben’ comme auxiliaire pour former le Perfekt et le Plusquamperfekt, y compris ‘arbeiten’. Seuls les verbes de mouvement et de changement d’état utilisent ‘sein’.
‘Sein’ est l’auxiliaire pour les verbes exprimant un déplacement (aller, venir), un changement d’état (devenir, mourir), ou pour les verbes ‘sein’, ‘bleiben’, ‘werden’. ‘Arbeiten’ n’est pas un de ceux-là.
‘Werden’ est l’auxiliaire utilisé pour former le Futur I (z.B. Ich werde arbeiten) et le passif (z.B. Es wird gearbeitet). Ce n’est pas l’auxiliaire du Perfekt ou du Plusquamperfekt.
Question 18 : Reliez chaque exemple à son temps verbal correct avec ‘arbeiten’.
Exemples
Temps verbaux
Félicitations ! Vous avez correctement identifié les temps verbaux. Le ‘Präsens’ décrit une action présente, le ‘Präteritum’ un passé narratif, le ‘Perfekt’ un passé lié au présent, et le ‘Futur I’ une action future. Cette compréhension est fondamentale.
Il est important de distinguer les temps verbaux par leur structure et leur usage. Rappelez-vous que le Präsens est la forme simple du présent, le Präteritum a une terminaison en ‘-te’ pour les verbes réguliers, le Perfekt utilise un auxiliaire et un participe II, et le Futur I utilise ‘werden’ et l’infinitif.
Question 19 : Comment diriez-vous « Il doit beaucoup travailler. » (obligation forte) ?
‘Müssen’ exprime une obligation forte ou une nécessité. La phrase utilise correctement le verbe modal ‘müssen’ suivi de l’infinitif du verbe principal ‘arbeiten’ en fin de phrase.
‘Können’ signifie ‘pouvoir’ (capacité ou possibilité). Cela ne traduit pas l’obligation exprimée dans la phrase française. Choisissez un verbe modal adapté au sens.
‘Wollen’ signifie ‘vouloir’. La phrase française exprime une obligation, non une volonté. La sélection du verbe modal est un aspect important du sens en allemand.
Question 20 : Complétez la question : « _______ du noch an diesem Projekt? » (Travailles-tu encore sur ce projet ?)
Dans une question sans mot interrogatif (question oui/non), le verbe conjugué se place en première position. La forme correcte pour ‘du’ au présent est ‘arbeitest’.
‘Arbeitet’ est la forme pour ‘ihr’ ou ‘er/sie/es’. Le sujet de la question est ‘du’, nécessitant une terminaison différente.
‘Arbeite’ est la forme pour ‘ich’ ou l’impératif singulier. Ce n’est pas la conjugaison pour ‘du’ dans une question.
Question 21 : Complétez : « Wir _______ gerne mit dir zusammen. » (Nous aimons travailler avec toi)
Pour la première personne du pluriel ‘wir’ et la troisième personne du pluriel ‘sie/Sie’, les verbes réguliers au présent de l’indicatif reprennent la forme de l’infinitif. C’est le cas ici avec ‘arbeiten’.
‘Arbeitet’ est la forme pour ‘ihr’ ou ‘er/sie/es’. La terminaison pour ‘wir’ est différente.
‘Arbeite’ est la forme pour ‘ich’ ou l’impératif singulier. Ici, le sujet est ‘wir’, nécessitant une conjugaison différente.
Question 22 : « Depuis quand travaille-t-il dans cette entreprise ? » Traduction correcte.
‘Seit wann’ est la bonne expression interrogative pour « Depuis quand ». Dans une question avec mot interrogatif, le verbe conjugué se place en deuxième position. La conjugaison de ‘arbeiten’ pour ‘er’ est ‘arbeitet’.
L’ordre des mots est incorrect. ‘Seit wann’ est un bloc. L’adverbe ‘seit’ ne se sépare pas de ‘wann’ dans ce contexte. La construction de la question est mal agencée.
Dans une phrase interrogative principale avec mot interrogatif, le verbe conjugué doit se placer en deuxième position, directement après le mot interrogatif. Ici, le verbe est en troisième position, ce qui est grammaticalement incorrect.
Question 23 : Reliez chaque forme de ‘arbeiten’ à l’impératif correct pour le sujet indiqué.
Sujet / Situation
Forme impérative
Excellent ! La distinction des formes impératives est bien comprise. ‘Arbeite !’ est pour le tu, ‘Arbeitet !’ pour le vous pluriel informel, et ‘Arbeiten Sie !’ pour le vous de politesse, au singulier comme au pluriel.
Revoyez les trois formes d’impératif en allemand. Rappelez-vous que la forme du ‘du’ est souvent sans terminaison spécifique (ici avec un ‘e’ ajouté pour la prononciation), la forme ‘ihr’ est identique à l’indicatif, et la forme de politesse ‘Sie’ utilise l’infinitif suivi de ‘Sie’.
Question 24 : Complétez : « Ohne Fleiß, kein Preis. » Quel verbe pourrait être implicite dans cette expression allemande pour traduire « Pas de succès sans travail/effort » ?
Bien que ‘Fleiß’ se traduise par ‘diligence’ ou ‘assiduité’, il fait directement référence à l’effort et au travail nécessaires. Le verbe ‘arbeiten’ (travailler) est donc le plus pertinent pour compléter le sens de cette expression proverbiale. Cela souligne l’importance de la notion de labeur.
‘Lernen’ signifie ‘apprendre’. Bien que l’apprentissage nécessite de la diligence, l’expression « Ohne Fleiß, kein Preis » est plus générale et se réfère à l’effort dans un sens plus large, englobant le travail. ‘Arbeiten’ est une meilleure correspondance thématique.
‘Leben’ signifie ‘vivre’. Ce verbe n’a pas de lien direct avec l’idée d’effort ou de diligence dans le contexte de cette expression. Le proverbe se concentre sur l’obtention de récompenses par l’effort fourni.
Question 25 : Complétez : « Diese Maschine _______ noch nicht richtig. » (Cette machine ne fonctionne pas encore correctement)
Dans ce contexte, ‘arbeiten’ signifie ‘fonctionner’. Le sujet ‘diese Maschine’ (cette machine) est à la troisième personne du singulier (elle), d’où la terminaison ‘-et’ au présent de l’indicatif.
‘Arbeite’ est la forme conjuguée pour ‘ich’ ou l’impératif singulier. Le sujet ‘diese Maschine’ nécessite une autre forme.
‘Arbeitest’ est la forme conjuguée pour ‘du’. Ici, le sujet est une chose (‘diese Maschine’), donc la conjugaison est différente.
Question 26 : Quelle phrase met en évidence le fait que quelqu’un a déjà fini de travailler aujourd’hui ?
L’expression ‘Feierabend machen’ signifie ‘arrêter de travailler pour la journée’ ou ‘finir sa journée de travail’. C’est la manière idiomatique d’indiquer que le travail est terminé.
‘Ich arbeite heute’ signifie « Je travaille aujourd’hui », cela indique une action en cours ou prévue pour la journée, non une action terminée. La phrase ne signale pas la fin de la journée de travail.
‘Ich werde morgen arbeiten’ signifie « Je travaillerai demain » (Futur I). Cela indique une action future et non la fin du travail d’aujourd’hui. Revoyez l’emploi des temps et des expressions pour marquer l’achèvement d’une tâche.
Apprendre à conjuguer le verbe arbeiten en allemand est essentiel pour décrire vos activités professionnelles ou personnelles de manière précise. Vous connaissez à présent ses conjugaisons aux temps clés, ainsi que les règles à retenir pour bien l’utiliser dans différents contextes.
Pour continuer à progresser dans votre apprentissage, n’hésitez pas à découvrir notre formation à l’ allemand qui s’adapte à votre niveau !
Boostez votre anglais avec un parcours sur-mesure
Organisme de formation certifié Qualiopi, éligible CPF.
Une question ? appelez-nous au 01 84 60 40 09.