Le vocabulaire anglais de l’imprimerie est un langage technique où la précision est reine, avec des mots comme soft binding (brochage) ou digital printing (impression numérique).
Ce guide est conçu pour vous en fournir une maîtrise complète, en explorant chaque facette du métier. Vous commencerez par le lexique de base pour vous familiariser avec les termes courants, avant de plonger dans les techniques spécifiques de l’impression traditionnelle et de la presse.
Le voyage se poursuivra avec une incursion dans le monde moderne de l’impression 3D. Enfin, pour passer de la connaissance à la pratique, vous découvrirez l’arsenal de l’imprimeur avec le lexique des instruments, des types de papier et des verbes d’action qui animent chaque étape du processus de production.
Le lexique de base pour l’imprimerie en anglais
Dans le monde dynamique de la presse écrite, une communication précise transcende les barrières linguistiques. Ce glossaire complet comble le fossé entre la terminologie française et anglaise. Il offre aux professionnels et aux passionnés une compréhension nuancée de la nomenclature de l’impression.
Des désignations de couverture aux spécifications techniques, nos traductions constituent des compétences linguistiques clés pour la communication imprimée mondiale.
| Français | Anglais |
|---|---|
| Couverture | Cover |
| 2ème de couverture | 2nd cover |
| 3ème de couverture | 3rd cover |
| 4ème de couverture | 4th cover |
| Accroche | Headline |
| Lecteur | Reader |
| Audience | Readership |
| Diffusion | Circulation |
| Diffusion gratuite | Non-paid circulation |
| Diffusion moyenne payée | Average paid circulation |
| Droits d’auteur | Author’s rights |
| Éditeur | Publisher |
| Chef de fabrication | Production manager |
| Livraison | Delivery |
| Noir et blanc | Black and white |
| Pleine page | Full page |
| Encart | Insert |
| Encart libre | Free-standing insert |
| Insertion | Insertion |
| Cahier / section | Signature |
| Brochage | Soft binding |
| Document à l’italienne | Horizontal format |
| Document à la française | Vertical format |
| Bon à tirer | OK proof / Press proof / OK to print |
| Bas de casse | Lower case |
| Italique | Italic |
| Interligne | Leading / Line spacing |
| Densité de trame | Line screen |
| Imprimabilité | Printability |
| Affichage des défauts | Fault display |
| Accumulation | Collect |
Les différentes techniques de l’imprimerie
L’impression est une discipline technique complexe qui requiert un vocabulaire spécialisé. Ce-dernier doit pouvoir relier la conception, la fabrication et les processus technologiques.
Dans cette partie, nous allons décoder le langage complexe de la production d’impression. Cela permettra ainsi d’éclairer le vocabulaire technique qui sous-tend les technologies d’impression modernes.
De la mécanique de la presse aux caractéristiques du papier, les termes suivants offrent un aperçu du monde sophistiqué de la fabrication d’imprimés.
| Français | Anglais |
|---|---|
| Axe machine | Press center line |
| Barre à bec | Stationary jaw |
| Banc de cordon accéléré | Delivery belt section |
| Barre de contrôle | Control strip |
| Bichromie | Duotone |
| Bande de papier (web) | Expiring web |
| Blanchet | Blanket |
| Calage | Makeready |
| Calandrage | Calendering |
| Bobine | Reel |
| Chaîne graphique | Printing process |
| Encre | Ink |
| Encre d’imprimerie | Printing ink |
| Cyan, Magenta, Jaune | Cyan, Magenta, Yellow |
| Fabrication | Manufacture |
| Charge | Filler |
| Façonnage | Finishing |
| Fichiers numériques | Electronic files |
| Filets techniques | Technical rules |
| Numérique | Digital |
| Papier brillant | Glossy paper |
| Papier couché léger | Lightweight coated mechanical paper |
| Papier journal | Newsprint paper |
| Papier couché classique | Art coated paper |
| Papier couché moderne | Woodfree off-machine coated paper |
| Papier recyclé | Recycled paper |
| Papier mat | Matte paper |
| Papier satiné | Machine-finished paper |
| Timbrage | Stamping |
| Stockage | Storage |
Le lexique propre à la presse
Le monde de la presse et de l’édition représente un écosystème sophistiqué de communication, de marketing et d’engagement du public. Le vocabulaire associé capture la nature multiforme de la production médiatique, des modèles d’abonnement et des stratégies publicitaires.
Ces termes reflètent les interactions complexes entre les créateurs de contenu, les éditeurs, les annonceurs et le public dans le paysage médiatique contemporain.
| Français | Anglais |
|---|---|
| Abonnement | Subscription |
| Abonnement individuel | Individual subscription |
| Journal | Newspaper |
| Titre | Magazine title |
| Parution | Issue |
| Périodicité | Frequency |
| Mensuel | Monthly |
| Bimensuel | Bi-monthly |
| Publicité | Advertising |
| Annonceur | Advertiser |
| Agence de publicité | Advertising agency |
| Achat d’espace | Space buying |
| Réservation d’espace publicitaire | Space reservation |
| Format d’une annonce | Ad size |
| Emplacements préférentiels | Special positioning premiums |
| Commission d’agence | Agency commission |
| Audience moyenne par numéro | Average issue audience |
| Temps de lecture moyen | Average reader spend |
| Cible | Target |
| Étude de lectorat | Reader study |
| Marketing direct | Direct mail |
| Contenu rédactionnel | Editorial content |
| Impact visuel | Visual impact |
| Charte graphique | House style |
| Coût par mille (CPM) | Cost per thousand |
Glossaire de l’impression 3D en anglais

L’impression 3D incarne la convergence de la conception numérique, de l’innovation de fabrication et de la créativité technologique. Ce domaine émergent exige un langage technique précis qui reflète son évolution rapide.
Les mots de l’impression 3D font partie du vocabulaire anglais de l’imprimerie et mettent en lumière les processus, les composants ainsi que les techniques complexes qui définissent la fabrication additive.
Ils offrent aux experts du secteur une boîte à outils linguistique complète pour comprendre cette technologie transformatrice.
| Français | Anglais |
|---|---|
| Imprimante 3D | 3D printer |
| Filament 3D | 3D filament |
| Modèle 3D (dessin) | 3D model (drawing) |
| Fabricant | Maker |
| « Code source ouvert » | Open Source |
| Scanner 3D | 3D scanner |
| Plateau d’impression | Printing plate / Bed |
| Pré-calibré | Pre-calibrated |
| Calibre de l’extrudeur | Extruder gauge |
| Vitesse d’impression | Printing speed |
| Rétraction | Shrinkage |
| Dépôt initial de matière | Skirt (ou ‘jupe’) |
| Premières couches de support | Raft |
| Supports | Supports |
| Épaisseur de la structure externe | Shells |
| Taux de remplissage | Infill |
| Taux de remplissage 0, c’est une pièce vide qui ne garde que les bords | Hollow |
| Offset (décalage forcé) | Offset (forced offset) |
| Technique de fabrication additive | Fused Deposition Modeling (FDM) |
| Prototypeur rapide répliquant | RepRap |
Cela dit, améliorez votre vocabulaire anglais de l’informatique grâce à notre fiche PDF téléchargeable.
Les instruments indispensables de l’imprimerie

Le monde de l’impression est un univers captivant où chaque instrument, traditionnel ou contemporain, a une importance cruciale pour matérialiser nos concepts imprimés.
De l’utilisation de presses conventionnelles à celle de technologies avancées, chaque appareil et outil recèle un secret particulier pour assurer une qualité impeccable.
Explorez ci-après les outils inclus dans le vocabulaire anglais de l’imprimerie. Chacun possède sa propre expertise pour métamorphoser le papier en un produit tangible et professionnel.
| Anglais | Français |
|---|---|
| Printing press | Presse d’impression |
| Printer | Imprimante |
| Offset press | Presse offset |
| Proofing press | Presse de contrôle (ou presse de maquette) |
| Screw press | Presse à vis |
| Platen press | Presse à plat |
| Embossing press | Presse à embosser |
| Binding machine | Machine de reliure |
| Folding machine | Machine à plier |
| Die-cutting machine | Machine de découpe à matrice |
| Perforating machine | Machine à perforer |
| Paper cutter | Massicot |
| Paper jogger | Rassembleuse de papier |
| Collator | Rassembleur |
| Stacker | Empileur |
| Lithographic stone | Pierre lithographique |
| Foil stamper | Stamper à feuille d’or |
| Foil printer | Imprimante à feuille métallique |
| Roller | Rouleau |
| Chase | Châssis |
| Cliché | Cliché |
| Ink | Encre |
| Ink fountain | Fontaine à encre |
| Coater | Enduiseur |
| Calender | Calandrage |
| Printing plate | Plaque d’impression |
| Plate maker | Fabricant de plaques |
| Offset blanket | Tapis d’offset |
| Imposition table | Table d’imposition |
| Screen printing frame | Cadre de sérigraphie |
| Emulsion | Émulsion |
| Drying rack | Séchoir |
| Typewriter | Machine à écrire |
| Grain direction tester | Testeur de direction du grain |
| Perforator | Perforatrice |
| Die cutter | Découpeuse de forme (ou découpeuse de matrice) |
| Roll-fed printer | Imprimante alimentée par rouleaux |
Découverte des diverses variétés de papier
Le papier représente bien plus qu’un simple support d’impression. Il s’agit d’un facteur crucial qui affecte le produit final d’un projet. Que ce soit pour un magazine, une invitation ou un emballage, chaque sorte de papier possède ses particularités et usages spécifiques.
Voici une sélection de papiers les plus couramment utilisés dans le secteur de l’impression. Elles vont des formats standard aux papiers spécialement conçus pour chaque exigence. Du choix de la texture à celui des dimensions, chaque décision est primordiale pour concrétiser vos créations !
| Anglais | Français |
|---|---|
| Coated paper | Papier couché |
| Uncoated paper | Papier non couché |
| Glossy paper | Papier brillant |
| Matte paper | Papier mat |
| Recycled paper | Papier recyclé |
| Bond paper | Papier à lettre |
| Newsprint | Papier journal |
| Fine art paper | Papier d’art |
| Textured paper | Papier texturé |
| Tracing paper | Papier calque |
| Woodfree paper | Papier sans bois |
| Offset paper | Papier offset |
| Laser paper | Papier pour imprimante laser |
| Inkjet paper | Papier pour imprimante à jet d’encre |
| Enveloping paper | Papier pour enveloppes |
| Cardstock | Carton |
| Cardboard | Carton |
| Kraft paper | Papier kraft |
| Folding boxboard | Carton pliant |
| Book paper | Papier pour livres |
| A0 paper | Papier A0 |
| A3 paper | Papier A3 |
| A4 paper | Papier A4 |
| A5 paper | Papier A5 |
| A6 paper | Papier A6 |
| A7 paper | Papier A7 |
| A8 paper | Papier A8 |
| B4 paper | Papier B4 |
| B5 paper | Papier B5 |
| B6 paper | Papier B6 |
| Letter size | Format lettre |
| Legal size | Format légal |
| Tabloid size | Format tabloïd |
| C4 paper | Papier C4 |
| C5 paper | Papier C5 |
Les verbes de l’imprimerie
L’imprimerie est l’art de transformer des idées en supports tangibles. Elle repose sur une multitude de gestes techniques. Chaque jouant un rôle crucial dans la production finale. De l’encrage des presses à la découpe précise des documents, chaque action a sa propre importance dans le processus.
Découvrez dans cette liste les verbes incontournables qui illustrent le travail minutieux et créatif de l’imprimerie : préparation, finition…
| Anglais | Français |
|---|---|
| Imprimer | |
| Cut | Couper |
| Cut off | Couper |
| Cut out | Découper |
| Fold | Plier |
| Bind | Relier |
| Press | Presser |
| Squeeze | Presser |
| Scan | Scanner |
| Proof | Vérifier ou corriger les épreuves |
| Dry | Sécher |
| Ink | Encrer |
| Ink up | Encrer |
| Roll | Enrouler |
| Rewind | Rembobiner |
| Stamp | Estamper |
| Perforate | Perforer |
| Die-cut | Découper à matrice |
| Emboss | Embosser |
| Deboss | Débosseler |
| Coat | Enduire |
| Varnish | Vernir |
| Recycle | Recycler |
| Offset | Compensé |
| Load | Charger |
| Unload | Décharger |
| Align | Aligner |
| Trim | Équilibrer / Rogner les bords du papier |
| Impose | Arranger les pages dans l’ordre correct pour l’impression |
| Run | Lancer une impression ou une machine |
| Set | Installer une forme d’impression |
| Register | Enregistrer |
| Mount | Monter |
| Transfer | Transférer |
| Collate | Rassembler |
| Bleed | Déborder |
| Tighten | Tendre |
| Pressurize | Pressuriser |
| Expose | Exposer |
| Clean | Nettoyer les presses ou les outils d’impression |
| Check | Vérifier la qualité de l’impression ou du travail avant production |
| Polish | Polir |
| Furnish | Fournir |
| Reprint | Réimprimer |
| Flatten | Aplatir |
| Adjust | Ajuster |
| Reproduce | Reproduire |
L’anglais, une compétence clé dans le domaine de l’imprimerie
La maîtrise du vocabulaire anglais de l’imprimerie est indispensable pour comprendre les processus techniques, les supports et les contraintes de production dans un contexte international. Elle permet de communiquer efficacement avec des clients, fournisseurs ou partenaires étrangers.
Que vous travailliez dans la presse, l’édition, la fabrication graphique ou l’impression 3D, le vocabulaire anglais de l’imprimerie renforce vos compétences professionnelles. Il facilite la lecture de documents techniques, la gestion de projets et la collaboration à l’échelle mondiale.
Enrichir durablement votre vocabulaire anglais de l’imprimerie constitue un véritable levier d’employabilité et d’évolution de carrière. La formation d’anglais en ligne de Clic Campus est 100% personnalisée et couvre plus de 2000 métiers, rejoignez-nous et brillez à l’international !
Articles similaires :
Boostez votre niveau avec un parcours sur-mesure
Organisme de formation certifié Qualiopi, éligible CPF.

Une question ? Appelez-nous au 01 84 60 40 09.





