Que dire si des russophones vous demandent l’heure en russe ? Cet article va vous aider à répondre à cette question. L’apprentissage de l’heure en russe est essentiel pour mieux comprendre et parler la langue russe.
Quel que soit votre objectif, voyager en Russie ou parler avec des correspondants russophones, savoir exprimer l’heure est d’une importance capitale. Effectivement, cela vous permet, par exemple, de respecter un horaire exact et de ne pas manquer un rendez-vous important avec un Russe.
Différente du français, la langue russe utilise un système particulier pour indiquer l’heure. Il est crucial de maîtriser les bases pour éviter toute confusion. De plus, la Russie couvre plusieurs fuseaux horaires, ce qui rend la compréhension du temps encore plus importante.
Dans cet article, découvrez comment lire et écrire l’heure en russe, comprenez les fuseaux horaires et constatez les différences avec les heures françaises.
Les nombres à connaître pour lire l’heure en russe et les expressions courantes pour demander l’heure
La première étape est de connaître les nombres utilisés pour dire des heures piles en russe. Découvrez également les expressions clés pour interroger quelqu’un sur l’heure. Il vous sera ensuite facile d’apprendre à lire et écrire l’heure en russe.
Les nombres de 0 à 24, essentiels pour lire les heures piles
Pour une meilleure compréhension des nombres ci-dessous, il est utile de se familiariser au préalable avec l’alphabet cyrillique. Notre article sur l’alphabet russe manuscrit peut vous y aider.
En russe, il est courant d’utiliser aussi bien le format 12 heures que le format 24 heures, notamment dans les contextes officiels. Voici les nombres de base pour dire l’heure :
- 0 – ноль (nul’)
- 1 – один (adin)
- 2 – два (dva)
- 3 – три (tri)
- 4 – четыре (chetyre)
- 5 – пять (pyat’)
- 6 – шесть (shest’)
- 7 – семь (sem’)
- 8 – восемь (vosem’)
- 9 – девять (devyat’)
- 10 – десять (desyat’)
- 11 – одиннадцать (adinnadtsat’)
- 12 – двенадцать (dvenadtsat’)
- 13 – тринадцать (trinadtsat’)
- 14 – четырнадцать (chetyrnadtsat’)
- 15 – пятнадцать (pyatnadtsat’)
- 16 – шестнадцать (shestnadtsat’)
- 17 – семнадцать (semnadtsat’)
- 18 – восемнадцать (vosemnadtsat’)
- 19 – девятнадцать (devyatnadtsat’)
- 20 – двадцать (dvadtsat’)
- 21 – двадцать один (dvadtsat’ adin)
- 22 – двадцать два (dvadtsat’ dva)
- 23 – двадцать три (dvadtsat’ tri)
- 24 – двадцать четыре (dvadtsat’ chetyre)
Les expressions utiles pour demander l’heure
Pour parler de l’heure en russe, gardez à l’esprit les expressions et mots suivants :
- Quelle heure est-il ? – Сколько времени? (Skol’ko vremeni ?)
- À quelle heure sera le rendez-vous ? – Во сколько будет встреча ? (Vo skol’ko budet vstrecha?)
- « Combien de temps cela prendra-t-il ? » – Сколько времени это займёт ? (Skol’ko vremeni eto zaymyot?)
- Minuit – Полночь (Polnoch’)
- Midi – Полдень (Polden’)< li>
Comment lire et écrire l’heure en russe ?
Maintenant que vous avez vu les bases, apprenez comment écrire et lire l’heure en russe. Cela fait partie des étapes indispensables pour obtenir une certification en langue russe.

Source : Wikipedia
Écriture et lecture de l’heure exacte
Pour dire une heure pile, on utilise le mot час (chas) pour le chiffre 1, часа (chasa) pour les nombres se terminant par 2, 3, 4 (sauf pour 12 à 14) et часов (chasov) pour les nombres 5 à 20 ainsi que les autres nombres ne se terminant pas par 2, 3, 4. Les exemples ci-après rendent cela plus clair :
- 0h – ноль часов (nul’ chasov)
- 1h – Один час (adin chas)
- 5h – Пять часов (Pyat’ chasov)
- 12h – Двенадцать часов (Dvenadtsat’ chasov)
- 22h – двадцать два часа (dvadtsat’ dva chasa)
Écriture et lecture de l’heure relative
Les Russes emploient souvent les moitiés et les quarts d’heure. Contrairement au français, où l’on dit « trois heures et demie », la langue russe impose une approche différente. Il s’agit de l’utilisation du génitif, qui indique un mouvement vers la prochaine heure.
En russe, le génitif de l’heure exprime une relation de possession ou d’appartenance par rapport à une heure donnée. Il indique un point de référence temporel, souvent utilisé avec des prépositions comme « до » (avant) ou « после » (après).
L’utilisation du génitif sert aussi à exprimer des fractions d’heure comme « половина » (la moitié) ou « четверть » (le quart). Il sert à situer un évènement par rapport à un moment précis. Par exemple :
- 3h30 – Половина четвертого (Polovina chetvyortoga) se traduit littéralement par « à une moitié de la quatrième heure »
- 4h15 – Четверть пятого (Chetvert’ pyatoga) signifie « à un quart de la cinquième heure »)
- 7h45 – Без пятнадцати восемь (Bez pyatnadtsati vosem’) veut dire « huit heures moins le quart »
Utilisation de la minute et de la seconde
En russe, pour exprimer l’heure, on utilise également les minutes et les secondes qui suivent la même logique qu’en français.
- Минута (minouta) : minute
- Секунда (sèkounda) : seconde
Voici des exemples d’heures au format H:MM:SS, avec leur transcription littérale et leur prononciation :
- 14:25:30 – Четырнадцать часов двадцать пять минут тридцать секунд (Tchètyrnadtsat’ chasov dvadtsat’ pyat’ minout tridtsat’ sèkound) – Littéralement : quatorze heures vingt-cinq minutes trente secondes.
- 09:05:15 – Девять часов пять минут пятнадцать секунд (Devyat’ chasov pyat’ minout pyatnadtsat’ sèkound) – Littéralement : neuf heures cinq minutes quinze secondes.
- 22:40:00 – Двадцать два часа сорок минут ноль секунд (Dvadtsat’ dva chasa sorok minout nol’ sèkound) – Littéralement : vingt-deux heures quarante minutes zéro seconde.
Il est important de noter que la déclinaison des mots « heure », « minute » et « seconde » varie en fonction du nombre qui les précède. Mais comment intervient le génitif dans ce cadre ?
En règle générale, l’utilisation du génitif dépend fortement de la façon dont on exprime les minutes, en particulier. Lorsque l’on indique les minutes par rapport à l’heure suivante (par exemple, « il est cinq minutes de dix heures »), le génitif est nécessaire.
De même, pour exprimer les quarts d’heure et la demi-heure, on utilise également les formes au génitif.
Cependant, lorsque l’on énonce simplement l’heure, les minutes et les secondes de manière directe (comme dans les exemples précédents), on exprime les nombres cardinaux de façon littérale.
En bref, le génitif intervient principalement lorsque l’on exprime une relation temporelle par rapport à l’heure suivante. Quand on énumère les heures, minutes, secondes de manière simple, il n’y a pas besoin de génitif.
Le système de 12 heures et 24 heures
Dans la conversation courante en Russie, le système de 12 heures est fréquemment utilisé. Pour éviter toute ambiguïté, on précise la période de la journée avec :
- Утра (utra) pour le matin (ex. : 7h – семь часов утра)
- Дня (dnya) pour l’après-midi (ex. : 3h – три часа дня)
- Вечера (vechera) pour le soir (ex. : 8h – восемь часов вечера)
- Ночи (nochi) pour la nuit (ex. : 2h – два часа ночи)
Dans les contextes officiels tels que les horaires de transport, les émissions télévisées ou les documents administratifs, le système de 24 heures est la norme. Voici quelques exemples :
- 14h00 s’écrit 14:00 et se dit « четырнадцать часов » (chetyrnadtsat’ chasov) .
- 22h30 s’écrit 22:30 et se dit « двадцать два часа тридцать минут » (dvadtsat’ dva chasa tridtsat’ minut) .
- 00h00 (minuit) s’écrit 00:00 et se dit « полночь » (polnoch’) .
Les fuseaux horaires en Russie
La Russie couvre plusieurs fuseaux horaires, ce qui influence l’heure locale selon la région. Plus précisément, le territoire s’expose à 11 fuseaux horaires, allant de l’heure de Kaliningrad (Утц+2) à celle du Kamchatka (Утц+12).
La vaste étendue territoriale de la Russie entraîne un décalage horaire important entre l’ouest et l’est du pays. Par exemple, lorsqu’il est midi à Moscou (UTC+3), il est déjà 19h à Vladivostok (UTC+10).
En France, l’heure est réglée sur le fuseau UTC+1 en hiver et UTC+2 en été en raison du passage à l’heure d’été. Moscou, de son côté, est généralement en UTC+3 toute l’année, car la Russie ne change plus d’heure depuis 2014.
Ainsi, en hiver, il y a un décalage de 2 heures entre Paris et la capitale russe. En été, la différence est de 1 heure.
Cependant, le changement d’heure en France peut parfois perturber les communications avec la Russie. Les voyageurs et les entreprises travaillant avec des partenaires russes sont les plus impactés.
En résumé, maîtriser l’heure en russe est une étape clé pour bien communiquer avec les Slaves en Russie. Cela vous permet de maintenir des conversations et d’éviter la confusion lorsque vous parlez d’heure ou de durée avec les russophones.
En connaissant les nombres russes utilisés, les expressions clés, les différents systèmes et les fuseaux horaires, vous pourrez mieux organiser vos activités et comprendre les différences de décalage horaire.
Notez que pour vous aider à améliorer votre niveau en russe, Clic-Campus vous invite à suivre une formation en russe à distance.
Boostez votre russe avec un parcours sur-mesure
Organisme de formation certifié Qualiopi, éligible CPF.


Une question ? appelez-nous au 01 84 60 40 09.