Le vocabulaire des métiers de la juridiction en anglais
- assistant juridique = legal assistant
- avocat = lawyer
- avocat d’affaires = business lawyer
- avocat à la barre = barrister
- avocat commis d’office = court-appointed lawyer
- avocat de la défense = counsel for the defence
- avocat d’entreprise = company lawyer
- avocat fiscaliste = tax lawyer
- conseiller juridique = legal advisor
- huissier = usher
- juge = judge
- magistrat = magistrate
- notaire = solicitor
- procureur = prosecutor
Le vocabulaire anglais du juridique pour les administrateurs judiciaires
Dans un processus de réorganisation ou de sauvegarde, le rôle de l’administrateur juridique est crucial et fondamental pour une entreprise.
Cet administrateur peut se retrouver rapidement à devoir gérer seul toute une entreprise, y compris les relations internationales de l’entreprise.
Par ailleurs, un grand nombre de petites entreprises en redressement judiciaire sont gérées par des étrangers résidant en France. On le voit, la maîtrise de la langue anglaise peut vous faire gagner beaucoup de temps.
Si vous souhaitez améliorer votre anglais avec Clic Campus, consultez nos formations d’anglais en ligne, éligibles au CPF. Voici une liste exhaustive du vocabulaire de l’anglais juridique pour les administrateurs judiciaires.
Les différentes formes juridiques d’entreprise en anglais
- une PME = a small and middle size business (SME)
- une association à but non lucratif = a non-profit organisation
- une société de capitaux = a company
- une entreprise commune = a joint venture
- une société anonyme (SA) = a public limited company
- un organisme public = a public corporation
- le secteur privé = the private sector
- le secteur public = the public sector
- une multinationale = a multinational
Les membres d’une entreprise
- Apprenti = apprentice
- Employé = employee
- Directeur = manager
- Cadre = executive
- un cadre moyen = a junior executive
- un cadre supérieur = a senior executive
- équipe de jour / de nuit = day / night shift
- le conseil d’administration (CA) = the board of directors
- le président = the chairman
- le directeur général = the general manager
- le président général (PDG) = the chief-executive officer (CEO)
- le personnel = the staff
- le patronat = the employers
- l’ensemble des salariés = the payroll
Le vocabulaire de la gestion d’une entreprise
- gérer une entreprise = to manage a firm
- diriger une entreprise = to run a company
- moderniser = to upgrade
- restructurer une entreprise = to restructure
- dissoudre une société = to dissolve a company
- prendre le contrôle d’une société = to take over a company
- une prise de pouvoir = a takeover
- fusions et acquisitions = mergers and acquisitions
- une offre publique d’achat = a takeover bid
Le vocabulaire de la finance en entreprise
- to put a firm into administration = mettre une société sous administration judiciaire
- to go bust = faire faillite
- a winding up = une liquidation
- pay off a loan = rembourser un prêt
- pay off a debt = rembourser une dette
- write off (a debt or a loan) = annuler (une dette ou un prêt)
- to file for bankruptcy = déposer son bilan
- a reorganisation plan = un plan de redressement
Autre vocabulaire utile
- Salaire = salary
- Stage = training period
- Proposer = to offer
- Recherche et Développement = Research and Development (R. and D.)
- Qualification = skill
- Industrie = industry
- Suivre des cours = to take courses
- Locaux = premises
- Poste de travail = workstation
- Atelier = workshop
- Usine = factory
Le vocabulaire anglais du juridique pour les avocats
La profession d’avocat est particulièrement riche en vocabulaire, que ce soit en français ou en anglais !
Lorsque l’on est avocat, on est souvent confronté à une situation où l’on doit traiter avec des clients étrangers, et l’on peut imaginer qu’une bonne maîtrise de l’anglais sera précieuse.
Et si vous souhaitez un jour exercer votre profession dans un autre pays que la France, connaître les termes anglais appropriés sera un très bon début !
Les acteurs juridiques en anglais
- lawyer = avocat
- barrister = avocat à la barre
- counsel = avocat / conseiller juridique
- convict = condamné
- defendant = défendeur
- judge = juge
- jury = jury
- plaintiff = demandeur
- magistrate = magistrat
- witness = témoin
- innocent = innocent
- guilty = coupable
Les chefs d’accusation en anglais
- fault = faute
- felony/ crime = crime
- fraud = escroquerie
- misdemeanor = délit
- infraction, offense = infraction
- blackmail = chantage
- bank fraud = fraude bancaire
- misappropriation = détournement
- embezzlement of funds = détournement de fond
- burglary = cambriolage
- child abuse = faute grave à l’encontre d’un mineur
- bribery = corruption
- computer crime = délit informatique
- drug addict = toxicomane
- forgery = contrefaçon
- damages = dégâts
- harassment = harcèlement
- rape = viol
- physical abuse = violence physique
- false evidence = faux témoignage
- drug dealing = trafic de stupéfiants
- false imprisonment = séquestration
- theft = vol
- robbery while armed = vol à main armée
- gang robbery = vol en bande organisée
- homicide = homicide
- manslaughter = homicide involontaire
- persistent offender = multirécidiviste
- petty theft = larcin
- pimp = proxénète
- public drunkenness = ivresse sur la voie publique
- procurement = incitation à un délit
- threat = menace
Le vocabulaire des sentences juridiques en anglais
- Acquittal = acquittement
- fine = amende
- release = libération
- conditional release = libération conditionnelle
- custodial sentence = peine privative de liberté
- probation period = mise en liberté surveillée
- capital punishment = peine capitale
- perpetuity = perpétuité
- death penalty = peine de mort
- jail = prison
Le vocabulaire anglais du juridique pour les collaborateurs de notaires
Le notaire associé joue un rôle essentiellement rédactionnel, tout en assistant le notaire dans ses décisions. Le rôle de la langue anglaise dans la profession de notaire associé est incontestable et d’une importance majeure.
Si vous exercez cette profession, vous avez sans doute été confronté à plusieurs reprises à des situations où vous devez maîtriser la langue internationale.
C’est pourquoi nous avons rassemblé tous les termes et le vocabulaire anglais qui s’appliquent uniquement à la profession de notaire associé.
Le vocabulaire du notaire et de l’immobilier :
- acompte = advance payment
- accusé de réception = acknowledgment of receipt.
- acquéreur = purchaser.
- acte de vente = deed of sale
- agence immobilière = estate agency
- appartement meublé = furnished flat
- appartement non meublé = unfurnished flat
- appartement vide = unfurnished flat (brit.)
- assurance habitation = household insurance
- attestation d’acquisition notarial = certificate of purchase
- attestation de propriété = proof of ownership
- à vendre = for sale
- bail = lease
- pendant la durée du bail = during the lease term
- renouveler le bail = to renew the lease
- caution = deposit
- certificat d’urbanisme (CDU) = planning certificate
- coefficient d’occupation du sol (COS) = amount of net habitable space
- compromis de vente = provisional sales agreement
- contrat de location = rental contract
- co-propriétaire = co-owner
- déclaration d’achèvement des travaux = declaration that the work has ended
- déclaration des travaux = declaration of building works
- demande de permis de construire = building permit application
- dépôt de garantie = security deposit
- remboursement du dépôt de garantie = refund of the security deposit
- devis = estimate of proposed work
- taxe d’habitation = dwelling occupancy tax
- taxe foncière => property ownership tax
Le vocabulaire anglais du juridique pour les administrateurs judiciaires
Voici une liste exhaustive du vocabulaire anglais juridique pour les administrateurs judiciaires. Dans un processus de réorganisation ou de sauvegarde, le rôle de l’administrateur juridique est crucial et fondamental pour une entreprise.
Cet administrateur peut se retrouver rapidement à devoir gérer seul toute une entreprise, y compris les relations internationales de l’entreprise.
Par ailleurs, un grand nombre de petites entreprises en redressement judiciaire sont gérées par des étrangers résidant en France. On le voit, la maîtrise de la langue anglaise peut vous faire gagner beaucoup de temps.
Si vous souhaitez améliorer votre anglais avec Clic Campus, consultez nos formations d’anglais en ligne, éligibles au CPF. Voici une liste exhaustive du vocabulaire de l’anglais juridique pour les administrateurs judiciaires.
Les différentes formes juridiques d’entreprise en anglais
- une PME = a small and middle size business (SME)
- une association à but non lucratif = a non-profit organisation
- une société de capitaux = a company
- une entreprise commune = a joint venture
- une société anonyme (SA) = a public limited company
- un organisme public = a public corporation
- le secteur privé = the private sector
- le secteur public = the public sector
- une multinationale = a multinational
Les membres d’une entreprise
- Apprenti = apprentice
- Employé = employee
- Directeur = manager
- Cadre = executive
- un cadre moyen = a junior executive
- un cadre supérieur = a senior executive
- équipe de jour / de nuit = day / night shift
- le conseil d’administration (CA) = the board of directors
- le président = the chairman
- le directeur général = the general manager
- le président général (PDG) = the chief-executive officer (CEO)
- le personnel = the staff
- le patronat = the employers
- l’ensemble des salariés = the payroll
Le vocabulaire de la rédaction juridique en anglais
- A bref délai = soon
- Accord de non-divulgation = non-disclosure agreement (NDA)
- A cet égard = in this connection
- A condition que = insofar as
- A compléter = to be filled in
- A défaut de réponse de = in the absence of a reply from
- A des fins commerciales = for commercial purposes
- A jour = up-to-date
- A la réception de = upon receipt of
- A notre connaissance = to the best of our knowledge
- A la date des présentes = on today’s date
- A la requête de = at the request of
- A ses frais = at its expense
- A titre consultatif = on an advisory basis
- Accorder un délai supplémentaire = grant additional time
- Arriver à son terme = to expire (garantie)
- Accuse de réception = acknowledgement of receipt
- Auquel cas = in which case
- Caractère exécutoire = enforceable
- Ci-joint = enclosed
- Ci-dessous = below
- Communiquer des documents = to provide documents
- Compte tenu des circonstances = given the circumstances
Pour aller plus loin, n’hésitez pas à consulter le vocabulaire anglais de la politique, le lexique anglais de la diplomatie ainsi que le vocabulaire anglais administratif. Il existe des versions PDF de ces articles. Elles sont téléchargeables gratuitement, donc vous pouvez les consulter de partout.
Les verbes juridiques indispensables en anglais
L’anglais juridique vous intimide ? Que vous soyez avocat, étudiant en droit ou professionnel confronté à des contrats internationaux, maîtriser les verbes clés ci-après vous donnera une longueur d’avance. Décryptez, négociez et rédigez avec précision grâce à cette liste ultra-pratique !
Les verbes fondamentaux
- Draft = Rédiger
- Sign = Signer
- Execute = Exécuter (un contrat)
- Enforce = Faire appliquer
- Violate = Violer
- Comply = Se conformer
- Breach = Enfreindre
- Waive = Renoncer à
- Amend = Modifier
- Terminate = Résilier
Les litiges et procédures
- Sue = Poursuivre en justice
- Settle = Régler (un litige)
- Appeal = Faire appel
- Testify = Témoigner
- Allege = Alléguer
- Deny = Nier
- Admit = Admettre
- Overturn = Annuler (un jugement)
- Withdraw = Retirer (une plainte)
Les verbes de la négociation
- Negotiate = Négocier
- Bind = Lier (contractuellement)
- Assign = Céder (des droits)
- Grant = Accorder
- Warrant = Garantir
- Indemnify = Indemniser
- Disclose = Divulguer
- Arbitrate = Arbitrer
Le Droit pénal
- Charge = Inculper
- Arrest = Arrêter
- Convince = Condamner
- Acquit = Acquitter
- Plead = Plaider
- Extradite = Extrader
Rédaction & contrats
- Notarize = Notariser
- Initial = Parafer
- Revoke = Révoquer
- Ratify = Ratifier
- Validate = Valider
- Incorporate = Incorporer (une société)
- Stipulate = Stipuler
Droit civil & contractuel
- Subrogate = Subroger
- Offset = Compenser (une dette)
- Foreclose = Saisir (un bien hypothéqué)
- Lien = Grever d’un privilège
- Estop = Empêcher (par préclusion)
- Tort = Commettre un délit civil
Preuve & enquête
- Subpoena = Citer à comparaître
- Depose = Déposer (un témoignage)
- Cross-examine = Contre-interroger
- Seize = Saisir (des preuves)
- Perjure = Parjurer
- Le Droit des affaires
- Merger = Fusionner
- Acquire = Acquérir
- Liquidate = Liquider
- Infringe = Porter atteinte (à un brevet)
- Insolvent = Être en insolvabilité
Droit international
- Extradite = Extrader
- Sanction = Sanctionner
- Expropriate = Exproprier
- Asylum = Accorder l’asile
- Droit constitutionnel
- Veto = Opposer son veto
- Enact = Promulguer (une loi)
- Repeal = Abroger
Autres verbes techniques
- Escheat = Dévolution à l’État
- Eject = Expulser (un occupant)
- Garnish = Saisir (un salaire)
- Quash = Casser (un arrêt)
- Remand = Renvoyer (devant un tribunal)
Articles populaires :
Ton shot d’anglais quotidien : 15 minutes chrono, zéro stress.
Transforme chaque pause café en progrès durable.
Vous y êtes presque !