Téléchargez le PDF du vocabulaire juridique anglais en cliquant sur le bouton ci-dessous :

La maîtrise du vocabulaire juridique anglais avec un PDF est essentielle pour évoluer dans le domaine du droit international. Dans le contexte actuel, la langue anglaise facilite les échanges entre juristes de différents pays.

Ce lexique est nécessaire pour comprendre la loi, rédiger des contrats et éventuellement engager des procédures et participer à un procès. Étudiants, traducteurs, avocats ou simples curieux, chacun peut avoir besoin de ces mots précis. Les termes anglais varient selon les systèmes :

  • Droit civil, 
  • Droit anglo-saxon,
  • Droit commun.

Vocabulaire anglais juridique (PDF) : Les acteurs clés

Dans le domaine du droit, il existe différents acteurs qui occupent des fonctions différentes. Avec le vocabulaire anglais juridique en PDF, vous pouvez facilement identifier ces rôles dans différents systèmes.

Le droit anglo-saxon distingue plusieurs professions selon le type de procès. Le droit civil, plus répandu en France, regroupe souvent plusieurs fonctions en une seule.

Voici les principaux termes à connaître :

Mots ou expressions anglaises Traduction française Prononciation
lawyer avocat /ˈlɔː.jə/
barrister avocat à la barre /ˈbær.ɪ.stə/
solicitor avocat-conseil (UK) /səˈlɪs.ɪ.tə/
counsel conseiller juridique /ˈkaʊn.səl/
legal assistant assistant juridique /ˈliː.ɡəl əˈsɪs.tənt/
judge juge /dʒʌdʒ/
prosecutor procureur /ˈprɒs.ɪ.kjuː.tə/
notary notaire /ˈnəʊ.tər.i/
magistrate magistrat /ˈmædʒ.ɪ.streɪt/
legal advisor conseiller juridique /ˈliː.ɡəl ədˈvaɪ.zə/
usher huissier /ˈʌʃ.ə/
witness témoin /ˈwɪt.nəs/
defendant défendeur /dɪˈfen.dənt/
plaintiff demandeur /ˈpleɪn.tɪf/
convict condamné /ˈkɒn.vɪkt/
jury jury /ˈdʒʊə.ri/
guilty coupable /ˈɡɪl.ti/
innocent innocent /ˈɪn.ə.sənt/

Au Royaume-Uni, l’avocat peut être soit solicitor, soit barrister. Le solicitor conseille ses clients et prépare les dossiers. Le barrister plaide devant les tribunaux.

Aux États-Unis, on parle plus souvent de lawyer. Ce terme regroupe la défense et le conseil. En droit civil, l’avocat exerce souvent toutes ces fonctions.

Les procédures et actions juridiques en anglais

Ce vocabulaire anglais juridique en PDF couvre également les principales actions et documents utilisés dans un procès. En effet, même si les procédures juridiques varient selon les pays, les mêmes mots anglais reviennent souvent. Ces termes sont utilisés dans le droit civil et dans le droit anglo-saxon.

Un avocat peut engager une poursuite judiciaire (to sue) contre une autre personne. Le défendeur peut nier les faits (to deny) ou bien admettre sa faute (to admit). Parfois, les parties règlent le litige à l’amiable (to settle).

Si le procès continue, une audience (hearing) est programmée. C’est un moment où chaque partie expose ses arguments devant le tribunal. Lors du procès (trial), le juge entend les témoins et rend une décision (decision).

En droit anglo-saxon, cette décision repose souvent sur un précédent juridique (precedent).

Après le jugement, une partie peut faire appel (to appeal) si elle n’est pas satisfaite. Une injonction (injunction) peut également être sollicitée pour bloquer une action. En cas de désaccord persistant, il est aussi possible de retirer une plainte (to withdraw).

Le juge prononce ensuite le verdict final (verdict). Ce dernier peut parfois annuler une décision antérieure (to overturn). Toutes ces actions sont encadrées par la loi (law).

Tableau de vocabulaire

Voici un tableau regroupant ces verbes d’action et les documents associés :

Mots ou expressions anglaises Traduction française Prononciation
to sue poursuivre en justice /tu suː/
to settle régler à l’amiable /tu ˈset.əl/
to file a lawsuit déposer une plainte /tu faɪl ə ˈlɔː.suːt/
to appeal faire appel /tu əˈpiːl/
to testify témoigner /tu ˈtes.tɪ.faɪ/
to allege alléguer /tu əˈledʒ/
to deny nier /tu dɪˈnaɪ/
to admit admettre /tu ədˈmɪt/
to overturn annuler un jugement /tu ˌəʊ.vəˈtɜːn/
to withdraw retirer une plainte /tu wɪðˈdrɔː/
judgment jugement /ˈdʒʌdʒ.mənt/
hearing audience /ˈhɪə.rɪŋ/
court tribunal /kɔːt/
precedent précédent /ˈpres.ɪ.dənt/
verdict verdict /ˈvɜː.dɪkt/
injunction injonction /ɪnˈdʒʌŋk.ʃən/
enforcement application (d’une décision) /ɪnˈfɔːs.mənt/
decision décision /dɪˈsɪʒ.ən/
law loi /lɔː/
trial procès /ˈtraɪ.əl/

Les chefs d’accusation et infractions pénales

Dans un procès pénal, les chefs d’accusation (charges) précisent les faits reprochés à une personne. Le vocabulaire juridique anglais en PDF permet de comprendre ces termes dans tout contexte judiciaire. La justice distingue selon la gravité :

  • felony pour les crimes graves,
  • misdemeanor pour les délits.

Un accusé peut recevoir une plainte (complaint) ou une mise en accusation formelle (indictment). Il peut plaider coupable (to plead guilty) ou non coupable (to plead not guilty). Cette étape détermine la suite du procès.

Le lexique pénal est vaste :

  • Le vol (theft) est une infraction fréquente.
  • Le vol avec violence devient un braquage (robbery).
  • Le cambriolage (burglary) concerne les intrusions.
  • La fraude (fraud) touche les finances.
  • L’escroquerie peut inclure la corruption (bribery) ou le détournement de fonds (embezzlement).
  • Le chantage (blackmail) consiste à obtenir quelque chose sous menace.

Ce vocabulaire s’utilise dans les tribunaux des États-Unis, du Royaume-Uni ou dans les systèmes mixtes.

Tableau de vocabulaire

Voici un tableau récapitulatif des infractions, issu du vocabulaire juridique anglais-français en PDF :

Mots ou expressions anglaises Traduction française Prononciation
charge chef d’accusation /tʃɑːdʒ/
complaint plainte /kəmˈpleɪnt/
indictment mise en accusation formelle /ɪnˈdaɪt.mənt/
felony crime (infraction grave) /ˈfel.ə.ni/
misdemeanor délit (infraction mineure) /ˌmɪs.dɪˈmiː.nər/
crime crime /kraɪm/
offense infraction /əˈfens/
to plead guilty plaider coupable /tu pliːd ˈɡɪl.ti/
to plead not guilty plaider non coupable /tu pliːd nɒt ˈɡɪl.ti/
theft vol /θeft/
robbery vol avec violence /ˈrɒb.ər.i/
burglary cambriolage /ˈbɜː.ɡlər.i/
fraud fraude /frɔːd/
bribery corruption /ˈbraɪ.bər.i/
embezzlement détournement de fonds /ɪmˈbez.əl.mənt/
blackmail chantage /ˈblæk.meɪl/
forgery contrefaçon /ˈfɔː.dʒər.i/
child abuse maltraitance d’enfant /ˈtʃaɪld əˌbjuːs/
harassment harcèlement /həˈræs.mənt/
rape viol /reɪp/
threat menace /θret/
manslaughter homicide involontaire /ˈmænˌslɔː.tər/
drug dealing trafic de drogue /drʌɡ ˈdiː.lɪŋ/
public drunkenness ivresse publique /ˈpʌb.lɪk ˈdrʌŋ.kən.nəs/

Les peines, décisions et verdicts en anglais

Dans le domaine juridique, les peines varient selon la gravité de l’infraction. Chaque terme désigne une décision de justice précise. Ces mots sont essentiels pour comprendre les jugements dans différents systèmes de droit.

  • L’acquittement (acquittal) désigne la décision de libérer une personne déclarée non coupable. Elle peut alors quitter le tribunal sans peine.
  • L’amende (fine) est une somme d’argent imposée comme sanction. Elle s’applique souvent pour les délits mineurs.
  • La remise en liberté (release) signifie que la personne peut quitter la détention. Elle peut être totale ou soumise à des conditions.
  • La libération conditionnelle (conditional release) permet de sortir de prison sous certaines règles.
  • La liberté surveillée (probation) est une période de contrôle imposée à la place d’une peine de prison. Elle peut également suivre une incarcération.
  • Une peine de prison (custodial sentence) signifie que la personne est envoyée en détention.
  • Pour les infractions les plus graves :
  • La perpétuité (perpetuity) correspond à une incarcération à vie.
  • La peine de mort (death penalty) ou peine capitale (capital punishment) est encore appliquée dans certains États des États-Unis. Elle est interdite dans le droit européen.
  • Enfin, le mot prison (jail) désigne le lieu de détention en général.

Tableau de vocabulaire

Voici un extrait du PDF de vocabulaire juridique en anglais incluant ces termes :

Mots ou expressions anglaises Traduction française Prononciation
acquittal acquittement /əˈkwɪt.əl/
fine amende /faɪn/
release libération /rɪˈliːs/
conditional release libération conditionnelle /kənˈdɪʃ.ən.əl rɪˈliːs/
custodial sentence peine de prison /kʌsˈtəʊ.di.əl ˈsen.təns/
probation liberté surveillée /prəˈbeɪ.ʃən/
capital punishment peine capitale /ˈkæp.ɪ.təl ˈpʌn.ɪʃ.mənt/
death penalty peine de mort /ˈdeθ ˌpen.əl.ti/
perpetuity perpétuité /ˌpɜː.pəˈtjuː.ə.ti/
jail prison /dʒeɪl/

Le vocabulaire juridique lié à l’entreprise et au droit des affaires

Ce vocabulaire anglais juridique PDF inclut aussi le droit des affaires et la rédaction contractuelle. Dans le domaine juridique, les formes d’entreprise varient selon le statut et la finalité.

  • Une petite ou moyenne entreprise (SME) désigne une structure à taille réduite.
  • Une association à but non lucratif (non-profit organisation) ne vise aucun profit.
  • Une société anonyme (public limited company) permet de lever des fonds par actions.
  • Une entreprise commune (joint venture) réunit plusieurs partenaires.
  • Un organisme public (public corporation) appartient à l’État.
  • Une multinationale (multinational) exerce dans plusieurs pays.

Les acteurs de l’entreprise ont des rôles bien définis :

  • Un employé (employee) travaille sous contrat.
  • Le responsable (manager) encadre une équipe.
  • Le cadre (executive) prend des décisions stratégiques.
  • Le conseil d’administration (board of directors) oriente la politique générale.
  • Le président (chairman) dirige ce conseil.
  • Le directeur général (CEO) gère l’entreprise au quotidien.
  • Le personnel (staff) regroupe tous les salariés.
  • Les employeurs (employers) fixent les conditions de travail.
  • La masse salariale (payroll) comprend l’ensemble des rémunérations.

Sur le plan financier, une entreprise peut être amenée à gérer plusieurs actions. Gérer une société (to manage) ou la diriger (to run) implique une vision stratégique. Parfois, il faut restructurer (to restructure) ou dissoudre (to dissolve) une entité.

Les opérations comme une fusion (merger), une acquisition (acquisition) ou une prise de contrôle (takeover) sont fréquentes. Une offre publique d’achat (takeover bid) permet de racheter une société cotée.

En cas de difficulté, on peut déposer le bilan (to file for bankruptcy) ou suivre un plan de redressement (reorganisation plan). Il est aussi possible de rembourser un prêt (to pay off a loan) ou une dette (to pay off a debt).

Tableau de vocabulaire

Retrouvez les termes ci-dessus dans ce tableau récapitulatif du vocabulaire anglais juridique en PDF :

Terme français Terme anglais Prononciation
petite ou moyenne entreprise SME (Small and Medium-sized Enterprise) /ˌes.emˈiː/
association à but non lucratif non-profit organisation /nɒn ˈprɒf.ɪt ˌɔː.ɡə.naɪˈzeɪ.ʃən/
société anonyme public limited company /ˈpʌb.lɪk ˈlɪm.ɪ.tɪd ˈkʌm.pə.ni/
entreprise commune joint venture /dʒɔɪnt ˈven.tʃə/
organisme public public corporation /ˈpʌb.lɪk ˌkɔː.pəˈreɪ.ʃən/
multinationale multinational /ˌmʌl.tiˈnæʃ.ən.əl/
employé employee /ˌem.plɔɪˈiː/
responsable manager /ˈmæn.ɪ.dʒə/
cadre executive /ɪɡˈzek.jə.tɪv/
conseil d’administration board of directors /bɔːd əv daɪˈrek.təz/
président chairman /ˈtʃeə.mən/
directeur général CEO (Chief Executive Officer) /ˌsiː.iːˈəʊ/
personnel staff /stɑːf/
employeurs employers /ɪmˈplɔɪ.əz/
masse salariale payroll /ˈpeɪ.rəʊl/

Le lexique de la rédaction juridique et des contrats

Dans le milieu juridique, les contrats suivent un langage précis. Le vocabulaire juridique permet de rédiger des documents clairs et opposables. Un contrat (contract) fixe les obligations entre deux parties. Il peut prendre la forme d’un accord (agreement), souvent écrit.

Rédiger un contrat (to draft) demande rigueur. Chaque clause (clause) doit être compréhensible et applicable. On dit qu’une clause est exécutoire (enforceable) lorsqu’elle peut être imposée légalement. Les parties doivent signer (to sign) le document. Une fois signé, elles doivent l’exécuter (to execute).

Parfois, il est nécessaire de modifier une clause (to amend) ou d’y renoncer (to waive). Si une partie ne respecte pas le contrat, on parle de violation (breach). Le contrat peut alors être résilié (to terminate). Chaque mot du document a un poids juridique.

Certains termes reviennent souvent dans les actes. Par exemple :

  • En l’absence de réponse (in the absence of a reply);
  • À notre connaissance (to the best of our knowledge) ;
  • À titre consultatif (on an advisory basis) ; 
  • À la demande de (at the request of) ;
  • Ci-joint (enclosed) ;
  • Dès réception (upon receipt).

Ces formulations s’intègrent dans des phrases types utilisées dans les contrats. Leur maîtrise est utile pour toute carrière dans le droit.

Terme français Terme anglais Prononciation
contrat contract /ˈkɒn.trækt/
accord agreement /əˈɡriː.mənt/
clause clause /klɔːz/
exécutoire enforceable /ɪnˈfɔː.sə.bəl/
rédiger to draft /tu drɑːft/
signer to sign /tu saɪn/
exécuter to execute /ˈek.sɪ.kjuːt/
résilier to terminate /ˈtɜː.mɪ.neɪt/
renoncer à to waive /tu weɪv/
violer (le contrat) to breach /tu briːtʃ/

Les verbes juridiques anglais à connaître absolument

Le PDF du vocabulaire juridique anglais comprend de nombreux verbes qui expriment chacun une action précise dans un contrat ou un procès. Vous pouvez utiliser ce lexique dans un contexte professionnel. Voici le tableau anglais-français des verbes juridiques :

Verbe français Terme anglais Prononciation
rédiger draft /drɑːft/
signer sign /saɪn/
exécuter execute /ˈek.sɪ.kjuːt/
faire appliquer enforce /ɪnˈfɔːs/
violer violate /ˈvaɪ.ə.leɪt/
respecter comply /kəmˈplaɪ/
modifier amend /əˈmend/
renoncer waive /weɪv/
poursuivre en justice sue /suː/
régler à l’amiable settle /ˈset.əl/
faire appel appeal /əˈpiːl/
alléguer allege /əˈledʒ/
nier deny /dɪˈnaɪ/
annuler overturn /ˌəʊ.vəˈtɜːn/
inculper charge /tʃɑːdʒ/
arrêter arrest /əˈrest/
acquitter acquit /əˈkwɪt/
condamner convict /kənˈvɪkt/
extrader extradite /ˈek.strə.daɪt/
négocier negotiate /nɪˈɡəʊ.ʃi.eɪt/
lier (juridiquement) bind /baɪnd/
céder assign /əˈsaɪn/
accorder grant /ɡrɑːnt/
garantir warrant /ˈwɒr.ənt/
indemniser indemnify /ɪnˈdem.nɪ.faɪ/
notariser notarize /ˈnəʊ.tə.raɪz/
ratifier ratify /ˈræt.ɪ.faɪ/
révoquer revoke /rɪˈvəʊk/
subroger subrogate /ˈsʌb.rə.ɡeɪt/
saisir (un bien hypothéqué) foreclose /fɔːˈkləʊz/
déposer (un témoignage) depose /dɪˈpəʊz/
citer à comparaître subpoena /səˈpiː.nə/
arbitrer arbitrate /ˈɑː.bɪ.treɪt/
empêcher (juridiquement) estop /ɪˈstɒp/
grever d’un privilège lien /liːn/

Où se former à l’anglais juridique ?

La maîtrise du vocabulaire anglais juridique est un atout majeur pour réussir dans le droit international, la traduction juridique ou la rédaction de contrats. Grâce à ce vocabulaire anglais juridique PDF, vous pouvez :

  • comprendre les rôles des acteurs judiciaires
  • identifier les procédures et actions juridiques
  • maîtriser le vocabulaire pénal et des affaires
  • rédiger et analyser des contrats en anglais

Pour vous aider à progresser dans votre domaine d’activité, Clic Campus propose une formation d’anglais 100 % en ligne qui couvre plus de 2000 métiers, y compris le juridique. La méthode inclut des cours particuliers avec des professeurs natifs.

La formation s’adapte à votre niveau et à vos objectifs. Vous apprendrez le vocabulaire juridique anglais dans un contexte réel : contrats, procès, droit civil ou anglo-saxon. Cette formation est idéale pour les juristes, traducteurs ou étudiants en droit.

📨​ Inscription newsletter

Merci pour votre inscription ! ✉️✨ Tous les 15 jours, une dose de bonnes nouvelles vous attend. 😊
Une erreur est survenue.

Boostez votre niveau avec un parcours sur-mesure

Organisme de formation certifié Qualiopi, éligible CPF.

  • Rappel sous 30 min, du lundi au samedi (9h à 19h)
    Un conseiller pédagogique vous aide à définir votre programme.

  • Cours flexibles, test de niveau offert & plan pédagogique inclus.
    Nous gérons votre montée en compétences de A à Z : coach dédié, e-learning illimité, reporting de progression.

Formateurs et formatrices et conseillers pédagogiques

Une question ? Appelez-nous au 01 84 60 40 09.

Définir un programme personnalisé et simuler vos financements avec un conseiller.

Offre d’hiver : 10% d’heures offertes ! ❄️🚀