Si vous exercez dans le domaine de la santé, vous devez absolument maîtriser le vocabulaire infirmier anglais. La maîtrise de la terminologie médicale anglaise permet de communiquer efficacement avec les patients étrangers et les collègues. Cela permet aussi d’assurer la qualité des soins et la sécurité des prises en charge.
Décrire le corps humain, comprendre les symptômes ou employer des expressions anglaises fait partie du métier infirmier. Il reste essentiel de renforcer ses connaissances et sa compréhension du vocabulaire médical en anglais.
Cet article sert de guide pour élargir vos connaissances en vocabulaire médical anglais. Il vous aide à mieux comprendre les termes et à travailler avec confiance dans la santé, en France ou à l’étranger.
Les parties du corps humain en anglais
Dans l’exercice de ses fonctions, chaque infirmier décrit souvent le corps humain. Connaître chaque partie du corps humain en anglais est fondamental pour la communication médicale.
Voici le vocabulaire nécessaire pour votre pratique quotidienne :
Termes anglais | Traduction française | Prononciation |
Head | Tête | [hɛd] |
Arm | Bras | [ɑːrm] |
Leg | Jambe | [lɛɡ] |
Heart | Cœur | [hɑːrt] |
Lungs | Poumons | [lʌŋz] |
Stomach | Estomac | [ˈstʌmək] |
Brain | Cerveau | [breɪn] |
Breast | Sein | [brɛst] |
Les douleurs thoraciques se disent chest pain en anglais. La tension artérielle se nomme blood pressure. L’expression imagerie par résonance magnétique IRM se dit MRI.
Les spécialités médicales et postes infirmiers
Connaître le vocabulaire lié aux spécialités médicales est essentiel dans la santé. Chaque infirmier exerce dans un domaine particulier. Il doit identifier les termes anglais propres à sa pratique.
Pour les praticiens, la maîtrise du vocabulaire médical anglais est cruciale afin de :
- Assurer une communication claire,
- Fournir des soins de qualité,
- Garantir la sécurité des patients.
Ces connaissances renforcent la communication avec les collègues et les médecins. Elles permettent aussi de comprendre la terminologie médicale. Cette maîtrise devient indispensable, notamment pour travailler à l’étranger. Les études en anglais médical sont également essentielles pour ceux qui souhaitent exercer à l’étranger ou obtenir un diplôme international.
Voici un tableau des postes et spécialités infirmières :
Termes anglais | Traduction française | Prononciation |
Registered Nurse (RN) | Infirmier diplômé d’État | [ˈrɛdʒɪstərd nɜːrs] |
Licensed Practical Nurse (LPN) | Infirmier auxiliaire | [ˈlaɪsənst ˈpræktɪkəl nɜːrs] |
Nurse practitioner (NP) | Infirmier praticien | [nɜːrs prækˈtɪʃənər] |
Clinical Nurse Specialist (CNS) | Infirmier clinicien spécialisé | [ˈklɪnɪkəl nɜːrs ˈspɛʃəlɪst] |
Certified Nurse Midwife (CNM) | Infirmier sage-femme certifié | [ˈsɜːrtɪfaɪd nɜːrs ˈmɪdˌwaɪf] |
Certified Registered Nurse Anesthetist (CRNA) | Infirmier anesthésiste certifié | [ˈsɜːrtɪfaɪd ˈrɛdʒɪstərd nɜːrs əˈnɛsθətɪst] |
Pediatric nurse | Infirmier pédiatrique | [ˌpiːdiˈætrɪk nɜːrs] |
Geriatric nurse | Infirmier en gériatrie | [ˌdʒɛriˈætrɪk nɜːrs] |
Oncology nurse | Infirmier en oncologie | [ɑnˈkɑlədʒi nɜːrs] |
Psychiatric nurse | Infirmier en psychiatrie | [ˌsaɪkiˈætrɪk nɜːrs] |
Community health nurse | Infirmier en santé communautaire | [kəˈmjunɪti hɛlθ nɜːrs] |
Home health nurse | Infirmier à domicile | [hoʊm hɛlθ nɜːrs] |
Travel nurse | Infirmier itinérant | [ˈtrævəl nɜːrs] |
Critical care nurse | Infirmier en soins intensifs | [ˈkrɪtɪkəl kɛr nɜːrs] |
Emergency Room Nurse (ER Nurse) | Infirmier des urgences | [ɪˈmɜrdʒənsi ruːm nɜːrs] |
School Nurse | Infirmier scolaire | [skuːl nɜːrs] |
Occupational health nurse | Infirmier en santé au travail | [ˌɑkjəˈpeɪʃənəl hɛlθ nɜːrs] |
Forensic nurse | Infirmier en sciences médico-légales | [fəˈrɛnsɪk nɜːrs] |
Public health nurse | Infirmier en santé publique | [ˈpʌblɪk hɛlθ nɜːrs] |
Military nurse | Infirmier militaire | [ˈmɪlɪˌtɛri nɜːrs] |
Les interventions et procédures infirmières courantes
Chaque infirmier réalise de nombreux actes dans son métier. Ces actions exigent une parfaite maîtrise du vocabulaire médical anglais. Elles concernent le quotidien à l’hôpital et les soins apportés aux patients.
Connaître ces termes garantit la qualité des soins. Cela facilite aussi la communication avec les médecins et les collègues. Cette compétence permet notamment d’éviter les erreurs dans des situations parfois urgentes.
Voici un tableau des principales interventions infirmières en anglais :
Termes anglais | Traduction française | Prononciation |
Administer medication | Administrer des médicaments | [ədˈmɪnɪstər ˈmɛdɪˌkeɪʃən] |
Monitor vital signs | Surveiller les signes vitaux | [ˈmɑnɪtər ˈvaɪtəl saɪnz] |
Change wound dressings | Changer les pansements | [ʧeɪndʒ wʊnd ˈdrɛsɪŋz] |
Insert an intravenous line (IV) | Poser une perfusion intraveineuse | [ɪnˈsɜrt æn ˌɪntrəˈvinəs laɪn] |
Take blood samples | Prélever des échantillons de sang | [teɪk blʌd ˈsæmpəlz] |
Provide patient education | Donner des informations aux patients | [prəˈvaɪd ˈpeɪʃənt ˌɛdʒʊˈkeɪʃən] |
Perform CPR (Cardiopulmonary Resuscitation) | Effectuer une réanimation cardio-pulmonaire | [pərˈfɔrm ˌsiːpiˈɑr] |
Assist with mobility and transfers | Aider à la mobilité et aux transferts | [əˈsɪst wɪð məˈbɪləti ænd ˈtrænsfərz] |
Insert a catheter | Poser un cathéter | [ɪnˈsɜrt ə ˈkæθətər] |
Administer vaccinations | Administrer des vaccins | [ədˈmɪnɪstər ˌvæksəˈneɪʃənz] |
Provide post-operative care | Fournir des soins post-opératoires | [prəˈvaɪd poʊst ˈɑpərətɪv kɛr] |
Assist in surgical procedures | Assister aux interventions chirurgicales | [əˈsɪst ɪn ˈsɜrdʒɪkəl prəˈsiʤərz] |
Collect patient history | Recueillir les antécédents médicaux des patients | [kəˈlɛkt ˈpeɪʃənt ˈhɪstəri] |
Provide emotional support | Offrir un soutien émotionnel | [prəˈvaɪd ɪˈmoʊʃənəl səˈpɔrt] |
Perform health assessments | Réaliser des évaluations de santé | [pərˈfɔrm hɛlθ əˈsɛsmənts] |
Administer oxygen therapy | Administrer une oxygénothérapie | [ədˈmɪnɪstər ˈɑksəˌdʒən ˈθɛrəpi] |
Insert nasogastric tubes | Insérer des sondes nasogastriques | [ɪnˈsɜrt ˌneɪzoʊˈɡæstrɪk tubz] |
Manage pain relief interventions | Gérer les interventions pour le soulagement de la douleur | [ˈmænɪdʒ peɪn rɪˈlif ˌɪntərˈvɛnʃənz] |
Educate patients on discharge plans | Éduquer les patients sur les plans de sortie | [ˈɛdʒʊˌkeɪt ˈpeɪʃənts ɑn ˈdɪsˌʧɑrdʒ plænz] |
Provide palliative care | Fournir des soins palliatifs | [prəˈvaɪd ˈpæliəˌtɪv kɛr] |
Take a blood sample | Faire une prise de sang | [teɪk ə blʌd ˈsæmpəl] |
Le matériel médical essentiel en anglais
Comme tout autre professionnel de santé, l’infirmier utilise du matériel médical chaque jour.
Un vocabulaire adapté permet de bien comprendre les consignes ou les modes d’emploi. Ils évitent aussi des erreurs pendant les soins. À l’hôpital, la précision sauve des vies.
Outre la communication, la connaissance de ce vocabulaire anglais médical permet aussi de renforcer la maîtrise des gestes techniques.
Voici la liste complète du matériel en anglais :
Terme anglais | Traduction française | Prononciation |
Stethoscope | Stéthoscope | [ˈstɛθəˌskoʊp] |
Blood pressure monitor | Tensiomètre | [blʌd ˈprɛʃər ˈmɑnɪtər] |
Thermometer | Thermomètre | [θərˈmɑmɪtər] |
Syringe | Seringue | [səˈrɪndʒ] |
Needle | Aiguille | [ˈnidəl] |
IV drip | Perfusion intraveineuse | [aɪ vi drɪp] |
Pulse oximeter | Oxymètre de pouls | [pʌls ɑkˈsɪmətər] |
Bandages | Bandages | [ˈbændɪdʒɪz] |
Gauze pads | Compresses de gaze | [ɡɔz pædz] |
Gloves | Gants | [ɡlʌvz] |
Scalpel | Scalpel | [ˈskælpəl] |
Medical scissors | Ciseaux médicaux | [ˈmɛdɪkəl ˈsɪzərz] |
Catheter | Cathéter | [ˈkæθətər] |
Tourniquet | Garrot | [ˈtɜrnɪkɪt] |
Sterilizer | Stérilisateur | [ˈstɛrəˌlaɪzər] |
Suction machine | Aspiration médicale | [ˈsʌkʃən məˈʃin] |
Bedpan | Bassin hygiénique | [ˈbɛdˌpæn] |
Wheelchair | Fauteuil roulant | [ˈwilˌʧɛr] |
Crutches | Béquilles | [ˈkrʌʧɪz] |
Dressing trolley | Chariot à pansements | [ˈdrɛsɪŋ ˈtrɑli] |
Glucometer | Glucomètre | [ɡluˈkɑmɪtər] |
Face mask | Masque facial | [feɪs mæsk] |
Defibrillator | Défibrillateur | [dɪˈfɪbrəˌleɪtər] |
Sharps container | Conteneur pour objets tranchants | [ʃɑrps kənˈteɪnər] |
Infusion pump | Pompe à perfusion | [ɪnˈfjuʒən pʌmp] |
Tongue depressor | Abaisse-langue | [tʌŋ dɪˈprɛsər] |
Speculum | Spéculum | [ˈspɛkjʊləm] |
Penlight | Lampe stylo | [ˈpɛnˌlaɪt] |
Otoscope | Otoscope | [ˈoʊtəˌskoʊp] |
Clipboard | Planchette à pince | [ˈklɪpˌbɔrd] |
Medical chart | Dossier médical | [ˈmɛdɪkəl ʧɑrt] |
Antiseptic solution | Solution antiseptique | [ˌæntɪˈsɛptɪk səˈluʃən] |
Disinfectant wipes | Lingettes désinfectantes | [ˌdɪsɪnˈfɛktənt waɪps] |
IV stand | Pied à perfusion | [aɪ vi stænd] |
Compression stockings | Bas de contention | [kəmˈprɛʃən ˈstɑkɪŋz] |
Bedside commode | Chaise percée | [ˈbɛdˌsaɪd kəˈmoʊd] |
Thermal blanket | Couverture thermique | [ˈθɜrməl ˈblæŋkɪt] |
Nasogastric tube (NG tube) | Sonde nasogastrique | [ˌneɪzoʊˈɡæstrɪk tub] |
Suture kit | Kit de suture | [ˈsuʧər kɪt] |
Forceps | Pince | [ˈfɔrsɛps] |
Ambu bag | Ballon de ventilation | [ˈæmbu bæg] |
Trauma shears | Ciseaux de secours | [ˈtrɔmə ʃɪrz] |
IV cannula | Canule intraveineuse | [aɪ vi ˈkænjələ] |
Urine collection bag | Sac collecteur d’urine | [ˈjʊrən kəˈlɛkʃən bæg] |
Splint | Attelle | [splɪnt] |
Wound irrigation syringe | Seringue d’irrigation des plaies | [wund ˌɪrəˈɡeɪʃən səˈrɪndʒ] |
Pulse Doppler | Doppler de pouls | [pʌls ˈdɑplər] |
Therapeutic mattress | Matelas thérapeutique | [ˌθɛrəˈpjutɪk ˈmætrɪs] |
Nasal cannula | Lunettes nasales | [ˈneɪzəl ˈkænjələ] |
Les verbes courants en anglais médical pour infirmiers
Dans le domaine de la santé, les verbes en anglais traduisent des gestes précis. Les infirmiers doivent les connaître pour décrire leurs actes avec clarté.
Voici la liste complète des verbes médicaux en anglais :
Verbe anglais | Traduction française | Prononciation |
Administer | Administrer | [ədˈmɪnɪstər] |
Assess | Évaluer | [əˈsɛs] |
Monitor | Surveiller | [ˈmɑnɪtər] |
Provide | Fournir | [prəˈvaɪd] |
Perform | Effectuer | [pərˈfɔrm] |
Assist | Aider | [əˈsɪst] |
Insert | Insérer | [ɪnˈsɜrt] |
Remove | Retirer | [rɪˈmuv] |
Change | Changer | [ʧeɪndʒ] |
Apply | Appliquer | [əˈplaɪ] |
Irrigate | Irriguer | [ˈɪrɪˌɡeɪt] |
Suture | Suturer | [ˈsuʧər] |
Resuscitate | Réanimer | [rɪˈsʌsɪˌteɪt] |
Educate | Éduquer | [ˈɛdʒʊˌkeɪt] |
Explain | Expliquer | [ɪkˈspleɪn] |
Reassure | Rassurer | [ˌriəˈʃʊr] |
Instruct | Donner des consignes | [ɪnˈstrʌkt] |
Document | Documenter | [ˈdɑkjəmənt] |
Report | Rapporter | [rɪˈpɔrt] |
Examine | Examiner | [ɪɡˈzæmɪn] |
Diagnose | Diagnostiquer | [ˈdaɪəɡˌnoʊz] |
Measure | Mesurer | [ˈmɛʒər] |
Record | Enregistrer | [ˈrɛkərd] |
Check | Vérifier | [ʧɛk] |
Collect | Recueillir | [kəˈlɛkt] |
Operate | Manipuler un outil | [ˈɑpəˌreɪt] |
Adjust | Ajuster | [əˈdʒʌst] |
Calibrate | Calibrer | [ˈkæləˌbreɪt] |
Prepare | Préparer | [prɪˈpɛr] |
Sterilize | Stériliser | [ˈstɛrəˌlaɪz] |
Transport | Transporter | [ˈtrænspɔrt] |
Position | Positionner | [pəˈzɪʃən] |
Lift | Soulever | [lɪft] |
Move | Déplacer | [muv] |
Les symptômes et maladies en anglais
Parler de santé impose de connaître les mots sur les symptômes et les maladies. Chaque infirmier doit les utiliser pour soigner et rassurer les patients.
Ces termes servent aussi à informer les médecins ou à suivre leurs consignes.
Voici le vocabulaire nécessaire pour mieux travailler :
Terme anglais | Traduction française | Prononciation |
pain | douleur | [peɪn] |
fever | fièvre | [ˈfivər] |
cough | toux | [kɔf] |
dizziness | vertiges | [ˈdɪzɪnəs] |
cold | rhume | [koʊld] |
flu | grippe | [flu] |
infection | infection | [ɪnˈfɛkʃən] |
diabetes | diabète | [ˌdaɪəˈbitiz] |
hypertension | hypertension artérielle | [ˌhaɪpərˈtɛnʃən] |
fracture | fracture | [ˈfrækʧər] |
Les médicaments et les ordonnances en anglais
Le vocabulaire médical anglais inclut aussi les termes liés aux médicaments et aux ordonnances.
En anglais médical, “medicine”, “drug” et “medication” ont des nuances importantes.
- “Medicine” désigne un produit pour traiter une maladie.
- “Drug” désigne toute substance agissant sur le corps humain.
- “Medication” se rencontre souvent dans les ordonnances ou documents officiels.
En plus d’éviter les erreurs, maîtriser ces mots garantit la qualité des soins. Cette connaissance devient encore plus indispensable à l’étranger.
Voici un tableau utile dans ce domaine :
Terme anglais | Traduction française | Prononciation |
medicine | médicament | [ˈmɛdɪsɪn] |
drug | substance, médicament | [drʌɡ] |
medication | traitement, médicament | [ˌmɛdɪˈkeɪʃən] |
prescription | ordonnance | [prɪˈskrɪpʃən] |
treatment plan | plan de traitement | [ˈtritmənt plæn] |
Connaître ce vocabulaire renforce la sécurité et la compréhension dans la pratique infirmière quotidienne. Cela concerne aussi bien l’hôpital que les soins en ville.
Le secteur hospitalier en anglais
Dans la santé, travailler dans un hôpital exige de connaître la terminologie anglaise. Cette maîtrise facilite la communication avec tous les professionnels de santé. Chaque service a un nom précis en anglais médical.
Voici un tableau utile pour le domaine hospitalier :
Terme anglais | Traduction française | Prononciation |
emergency room | service des urgences | [ɪˈmɜrdʒənsi ruːm] |
operating room | bloc opératoire | [ˈɑpəˌreɪtɪŋ ruːm] |
intensive care unit | unité de soins intensifs | [ɪnˈtɛnsɪv kɛr ˈjunɪt] |
outpatient department | service de consultations externes | [ˈaʊtˌpeɪʃənt dɪˈpɑrtmənt] |
recovery room | salle de réveil | [rɪˈkʌvəri ruːm] |
maternity ward | service maternité | [məˈtɜrnɪti wɔrd] |
radiology department | service de radiologie | [ˌreɪdiˈɑlədʒi dɪˈpɑrtmənt] |
Les phrases et expressions courantes avec les patients
La communication est essentielle dans le domaine de la santé. Chaque infirmier doit rassurer et informer les patients. Les phrases en anglais facilitent ces échanges, surtout à l’étranger.
Elles permettent de poser des questions et de donner des consignes. Elles contribuent à la qualité des soins et à la compréhension des situations.
Voici des exemples de phrases utiles au quotidien :
- How are you feeling today ? = Comment vous sentez-vous aujourd’hui ?
- Do you have any allergies ? = Avez-vous des allergies ?
- I will take your temperature. = Je vais prendre votre température.
- Your blood pressure is a bit high. = Votre tension artérielle est un peu élevée.
- Please take deep breaths. = Respirez profondément, s’il vous plaît.
- Are you in pain ? = Avez-vous mal ?
- Let me help you sit up. = Laissez-moi vous aider à vous asseoir.
- You need to take this medication twice a day. = Vous devez prendre ce médicament deux fois par jour.
- I will change your dressing now. = Je vais changer votre pansement maintenant.
- Press this button if you need help. = Appuyez sur ce bouton si vous avez besoin d’aide.
- We need to run some tests. = Nous devons faire quelques examens.
- Try to relax. = Essayez de vous détendre.
- The doctor will see you soon. = Le médecin va vous voir bientôt.
- You are doing great. = Vous vous en sortez très bien.
- Don’t worry, I’m here to help you. = Ne vous inquiétez pas, je suis là pour vous aider.
- Let me know if you feel dizzy or unwell. = Dites-moi si vous vous sentez étourdi ou mal.
- Do you feel any pain ? = Est-ce que tu ressens une douleur ?
- Do you feel short of breath ? = Est-ce que tu ressens un essoufflement ?
- I need to take a blood sample. = Je dois faire une prise de sang.
Aller plus loin avec la formation Clic Campus
Chez Clic Campus, nous aidons les professionnels de santé à progresser en anglais médical. Nos formations d’anglais en ligne sont adaptées au métier d’infirmier.
Elles proposent des modules e-learning et un accompagnement sur mesure. Ces cours renforcent votre vocabulaire et vos compétences pratiques.
Vous gagnez ainsi en confiance, en France comme à l’étranger. Vous améliorez aussi la qualité de vos soins et vos échanges avec les patients et les médecins.
Pour approfondir vos connaissances, téléchargez notre fiche de vocabulaire infirmier anglais PDF.
Organisme de formation certifié Qualiopi, éligible CPF.


Une question ? appelez-nous au 01 84 60 40 09.