Apprendre le vocabulaire anglais sur les métiers de la médecine

Comprendre et utiliser le vocabulaire médical en anglais devient incontournable pour les professionnels de santé. 

Échanger avec des collègues à l’international, lire des publications scientifiques, participer à des conférences ou accompagner des patients étrangers… Un bon niveau d’anglais médical facilite chaque interaction.

Dans un secteur de plus en plus mondialisé, parler anglais représente un vrai atout.

Les professions du secteur de la santé en anglais

Dans le secteur médical, de nombreux métiers œuvrent chaque jour pour accompagner, soigner et améliorer la vie des patients. Qu’il s’agisse de soins directs, de prévention, de diagnostic ou de recherche, chaque professionnel joue un rôle important dans le parcours de soin. 

Pour travailler à l’international ou simplement échanger avec des collègues étrangers, il est aussi utile de connaître les noms de ces métiers en anglais.

Voici quelques mots essentiels en anglais liés à ces métiers :

professions secteur sante en anglais
  • Doctor/ Physician = médecin/ docteur 
  • Nurse = infirmier/infirmière 
  • Surgeon = chirurgien 
  • Specialist = spécialiste 
  • General practitioner = médecin généraliste 
  • Pediatrician = pédiatre 
  • Obstetrician = obstétricien 
  • Gynecologist = gynécologue 
  • Cardiologist = cardiologue 
  • Neurologist = neurologue 
  • Psychiatrist = psychiatre 
  • Dermatologist = dermatologue 
  • Radiologist = radiologue 
  • Anesthetist = anesthésiste 
  • Orthopedic surgeon = chirurgien orthopédiste 
  • Ophthalmologist = ophtalmologiste 
  • Dentist = dentiste 
  • Dental hygienist = hygiéniste dentaire 
  • Pharmacist = pharmacien 
  • Paramedic = ambulancier 
  • Medical assistant = assistant médical 
  • Medical technician = technicien médical 
  • Pathologist = pathologiste 
  • Nurse practitioner = infirmière praticienne 
  • Midwife = sage-femme 
  • Radiology technician = technicien en radiologie 
  • Emergency medical technician = technicien médical d’urgence 
  • Physical therapist = kinésithérapeute 
  • Occupational therapist = ergothérapeute 
  • Medical researcher = chercheur médical 
  • Public health worker = travailleur en santé publique 
  • Epidemiologist = épidémiologiste 
  • Health educator = éducateur en santé 
  • Nutritionist = nutritionniste 
  • Mental health counselor = conseiller en santé mentale 
  • Social worker = travailleur social 
  • Medical transcriptionist = transcripteur médical 
  • Medical coder = codeur médical 
  • Clinical psychologist = psychologue clinicien 
  • Genetic counselor = conseiller en génétique 
  • Speech therapist = orthophoniste 
  • Respiratory therapist = thérapeute respiratoire 
  • Optometrist = optométriste 
  • Audiologist = audiologiste 
  • Prosthetist/Orthotist = prothésiste/orthésiste 
  • Acupuncturist = acupuncteur 
  • Naturopathic doctor = médecin naturopathe 
  • Medical illustrator = illustrateur médical 
  • Radiology technologist = technologue en radiologie 
  • Medical laboratory scientist = scientifique de laboratoire médical 
  • Phlebotomist = phlébotomiste 
  • Histotechnologist = histotechnologiste 
  • Perfusionist = perfusionniste 
  • Cytotechnologist = cytotechnologiste :
  • Medical dosimetrist = dosimétriste médical 
  • Medical illustrator = illustrateur médical 
  • Medical librarian = bibliothécaire médical 
  • Medical interpreter = interprète médical 
  • Medical ethicist = éthicien médical 
  • Hospital administrator = administrateur hospitalier 
  • Healthcare consultant = consultant en santé 
  • Medical equipment technician = technicien en équipement médical 
  • Medical sales representative = représentant des ventes médicales 
  • Medical writer = rédacteur médical 
  • Health information manager = gestionnaire de l’information médicale 
  • Health informatics specialist = spécialiste de l’informatique médicale 
  • Medical billing specialist = spécialiste de la facturation médicale 
  • Medical equipment salesperson = vendeur d’équipements médicaux
  • Urologist = urologue
  • Endocrinologist = endocrinologue
  • ENT specialist = ORL
  • Geriatrician = gériatre
  • Infectious disease specialist = infectiologue
  • Rheumatologist = rhumatologue
  • Pulmonologist = pneumologue
  • Oncologist = oncologue
  • Nurse practitioner = infirmier praticien
  • Chiropractor = chiropracteur
  • Dietitian = diététicien(ne)
  • Home health aide = aide à domicile

Ces termes font partie du vocabulaire médical en anglais à connaître si vous souhaitez travailler ou communiquer dans un cadre médical anglophone. Ils peuvent aussi apparaître dans des manuels, des dossiers patients ou des formulaires de soins.

Vocabulaire anglais des maladies les plus courantes

noms anglais maladies courantes diabetes

Savoir nommer une maladie en anglais peut s’avérer utile dans de nombreuses situations : étudier ou consulter un médecin à l’étranger, lire un article scientifique ou simplement comprendre une conversation anglophone.

Cela optimise l’efficacité et la clarté des échanges lors de la description des symptômes, du diagnostic, du traitement et de la prévention des maladies.

Certains noms se ressemblent en français et en anglais, d’autres sont très différents. Il est donc important de comprendre le vocabulaire des maladies en anglais pour éviter des confusions.

Voici une sélection de maladies et pathologies traduites en anglais :

  • Cold = rhume 
  • Headache = mal de tête 
  • Fever = fièvre 
  • Allergy = allergie 
  • Cancer = cancer 
  • Diabetes = diabète 
  • Hypertension = hypertension artérielle 
  • Arthritis = arthrite 
  • Asthma = asthme 
  • Alzheimer’s disease = maladie d’Alzheimer 
  • Parkinson’s disease = maladie de Parkinson 
  • Stroke = accident vasculaire cérébral 
  • Heart disease = maladie cardiaque 
  • Obesity = obésité 
  • Influenza/ Flu = grippe 
  • Pneumonia = pneumonie 
  • Tuberculosis = tuberculose 
  • Hepatitis = hépatite 
  • HIV/AIDS = VIH/SIDA 
  • Malaria = paludisme 
  • Dengue fever = fièvre dengue 
  • Cholera = choléra 
  • Typhoid fever = fièvre typhoïde 
  • Measles = rougeole 
  • Mumps = oreillons 
  • Rubella = rubéole 
  • Chickenpox = varicelle 
  • Ebola = fièvre hémorragique Ebola 
  • Sinusitis = sinusite 
  • Sore throat = mal de gorge 
  • Bronchitis = bronchite 
  • Urinary tract infection (UTI) = infection des voies urinaires 
  • Common cold = rhume banal 
  • Stomach flu = gastro-entérite virale 
  • Conjunctivitis/ pink eye = conjonctivite 
  • Ear infection = otite 
  • Diarrhea = diarrhée 
  • Constipation = constipation 
  • Toothache = mal de dents 
  • Rash = éruption cutanée 
  • Athlete’s foot = mycose des pieds 
  • Heartburn = brûlures d’estomac 
  • Insomnia = insomnie

Noms anglais des maladies moins fréquentes

Certaines maladies sont moins fréquentes, mais il reste important de pouvoir les identifier, surtout lorsqu’on travaille dans un environnement médical international. 

Connaître leur nom en anglais permet de mieux reconnaître les symptômes, de poser un diagnostic plus facilement et d’échanger avec d’autres professionnels de santé à l’étranger.

En outre, une connaissance approfondie des termes médicaux en anglais permet une meilleure compréhension des études cliniques internationales sur ces maladies moins fréquentes.

  • Zika virus = virus Zika 
  • Lyme disease = maladie de Lyme 
  • Cystic fibrosis = fibrose kystique 
  • Multiple sclerosis = sclérose en plaques 
  • Rheumatoid arthritis = polyarthrite rhumatoïde 
  • Crohn’s disease = maladie de Crohn 
  • Leukemia = leucémie 
  • Lymphoma = lymphome 
  • Melanoma = mélanome 
  • Osteoporosis = ostéoporose 
  • Glaucoma = glaucome 
  • Endometriosis = endométriose 
  • Fibromyalgia = fibromyalgie 
  • Psoriasis = psoriasis 
  • Celiac disease = maladie cœliaque 
  • Epilepsy = épilepsie 
  • Chronic obstructive pulmonary disease (COPD) = maladie pulmonaire obstructive chronique 
  • Ulcerative colitis = colite ulcéreuse 
  • Irritable bowel syndrome (IBS) = syndrome de l’intestin irritable 
  • Gastroesophageal reflux disease (GERD) = reflux gastro-œsophagien 
  • Systemic lupus erythematosus = lupus érythémateux disséminé 
  • Sickle cell anemia = anémie falciforme 
  • Hemophilia = hémophilie 
  • Pancreatitis = pancréatite 
  • Hypothyroidism = hypothyroïdie 
  • Hyperthyroidism = hyperthyroïdie 
  • Guillain-Barré syndrome = syndrome de Guillain-Barré 
  • Creutzfeldt-Jakob disease = maladie de Creutzfeldt-Jakob 
  • Scleroderma = sclérodermie 
  • Myasthenia gravis = myasthénie grave 
  • Amyotrophic lateral sclerosis (ALS) = sclérose latérale amyotrophique 
  • Huntington’s disease = maladie de Huntington 
  • Ehlers-Danlos syndrome = syndrome d’Ehlers-Danlos 
  • Marfan syndrome = syndrome de Marfan 
  • Polycystic kidney disease = maladie polykystique des reins 
  • Tourette syndrome = syndrome de Tourette 
  • Narcolepsy = narcolepsie 
  • Chronic fatigue syndrome = syndrome de fatigue chronique 
  • Fibrous dysplasia = dysplasie fibreuse 
  • Meniere’s disease = maladie de Ménière 
  • Takayasu’s arteritis = artérite de Takayasu 
  • Behçet’s disease = maladie de Behçet 
  • Cushing’s syndrome = syndrome de Cushing)
  • Hemochromatosis = hémochromatose 
  • Wegener’s granulomatosis = granulomatose de Wegener 
  • Lymphangioleiomyomatosis = lymphangioleiomyomatose
  • Whooping cough = coqueluche
  • Gout = goutte
  • Ringworm = teigne
  • Scabies = gale
  • Diphtheria = diphtérie 
  • Rabies = rage
  • Hemorrhoids = hémorroïdes
  • Cataract = cataracte
  • Tetanus = tétanos

Ces maladies sont moins fréquentes, mais elles peuvent être graves et nécessitent souvent une prise en charge spécialisée. 

Il est important que les professionnels de la santé se familiarisent avec ces termes anglais relatifs à la communication, au diagnostic et au traitement avec les patients.

Les différents types de soins médicaux en anglais

Apprendre les noms anglais des différents types de traitements médicaux est essentiel pour que les professionnels de la santé puissent discuter des options de traitement avec les patients et leurs collègues.

Cela facilite la compréhension des données issues de recherches médicaux et des recommandations de traitement émanant de sources de différents pays. De plus, la maîtrise de ces termes en anglais peut contribuer à prodiguer des soins efficaces et adaptés dans un contexte médical globalisé.

  • Medication = médicament 
  • Surgery = chirurgie 
  • Therapy = thérapie 
  • Radiation therapy = radiothérapie 
  • Chemotherapy = chimiothérapie 
  • Immunotherapy = immunothérapie 
  • Hormone therapy = hormonothérapie 
  • Physical therapy = kinésithérapie 
  • Occupational therapy = ergothérapie 
  • Alternative medicine = médecine alternative 
  • Palliative care = soins palliatifs 
  • Rehabilitation = rééducation 
  • Dialysis = dialyse 
  • Blood transfusion = transfusion sanguine 
  • Oxygen therapy = oxygénothérapie 
  • Electroconvulsive therapy (ECT) = thérapie électroconvulsive 
  • Psychotherapy = psychothérapie 
  • Pharmacotherapy = pharmacothérapie 
  • Antibiotic therapy = thérapie antibiotique 
  • Antiviral therapy = thérapie antivirale 
  • Antifungal therapy = thérapie antifongique 
  • Anticoagulant therapy = thérapie anticoagulante 
  • Antidepressant therapy = thérapie antidépressive 
  • Antipsychotic therapy = thérapie antipsychotique 
  • Intravenous therapy = thérapie intraveineuse 
  • Gene therapy = thérapie génique 
  • Stem cell therapy = thérapie cellulaire 
  • Laser therapy = thérapie au laser 
  • Cryotherapy = cryothérapie 
  • Hyperbaric oxygen therapy = oxygénothérapie hyperbare
  • Cognitive behavioral therapy (CBT) = thérapie cognitivo-comportementale
  • Speech therapy = orthophonie
  • Nutritional therapy = thérapie nutritionnelle
  • Pain management = gestion de la douleur
  • Supportive care = soins de support
  • Preventive care = soins préventifs
  • Holistic therapy = thérapie holistique
  • Chiropractic treatment = traitement chiropratique
  • Acupuncture = acupuncture
  • Detoxification therapy = thérapie de désintoxication
  • Radiologic intervention = intervention radiologique
  • Wound care = soin des plaies
  • Behavioral therapy = thérapie comportementale
  • Exposure therapy = thérapie par exposition
  • Art therapy = art-thérapie
  • Music therapy = musicothérapie
  • Massage therapy = massothérapie

Les différents établissements de santé en anglais

Quand on évolue dans un environnement médical anglophone, connaître les noms des lieux et services de santé devient vite indispensable. 

Pour orienter un patient, décrire un parcours de soins ou échanger avec des collègues à l’étranger, ces termes font partie du vocabulaire de base à maîtriser.

Une formation d’anglais éligible au CPF peut justement vous aider à apprendre ces mots et à les utiliser avec confiance. 

Savoir parler des différents espaces de soins (comme les urgences, la salle d’attente ou les unités spécialisées) permet, certes, de mieux communiquer, mais aussi d’accompagner les patients dans leurs démarches, en leur expliquant clairement où aller et pourquoi.

C’est aussi une façon d’accéder plus facilement aux documents médicaux internationaux, aux consignes hospitalières ou aux supports d’information sur les équipements présents dans chaque service.

  • Hospital = hôpital 
  • Clinic = clinique
  • Pharmacy = pharmacie 
  • Doctor’s office = cabinet médical 
  • Dispensary = dispensaire 
  • Emergency room = salle d’urgence 
  • Operating room = salle d’opération 
  • Laboratory = laboratoire 
  • Radiology department = service de radiologie 
  • Intensive care unit = unité de soins intensifs 
  • Rehabilitation center = centre de rééducation 
  • Medical center = centre médical 
  • Nursing home = maison de retraite médicalisée 
  • Hospice = hospice 
  • Outpatient clinic = clinique externe 
  • Urgent care center = centre de soins d’urgence 
  • Diagnostic imaging center = centre d’imagerie diagnostique 
  • Blood bank = banque de sang 
  • Rehabilitation hospital = hôpital de rééducation 
  • Mental health facility = établissement de santé mentale 
  • Community health center = centre de santé communautaire 
  • Health center/ health centre = centre de santé
  • Burn unit = unité des grands brûlés
  • Maternity ward = maternité
  • Neonatal intensive care unit (NICU) = unité de soins intensifs néonatals
  • Pediatric ward = service de pédiatrie
  • Oncology department = service d’oncologie
  • Geriatric unit = unité de gériatrie
  • Dermatology clinic = clinique de dermatologie
  • Allergy clinic = clinique des allergies
  • ENT department (Ear, Nose and Throat) = service ORL
  • Cardiology department = service de cardiologie
  • Neurology unit = unité de neurologie
  • Outpatient surgery center = centre de chirurgie ambulatoire
  • Walk-in clinic = centre de soins sans rendez-vous
  • Mobile health unit = unité médicale mobile
  • Dialysis center = centre de dialyse

Équipements et matériels médicaux en anglais

Pour bien maîtriser le vocabulaire médical en anglais, il est utile de connaître le nom des équipements et du matériel utilisés au quotidien dans les établissements de santé.

Ceux-ci permettent, en particulier, d’identifier et d’utiliser correctement le matériel médical dans sa pratique quotidienne. 

Ce vocabulaire vous sera d’une grande aide, car il facilite la pratique sur le terrain, notamment lors de stages ou d’expériences à l’étranger et permet une meilleure collaboration au sein des équipes soignantes internationales.

  • EKG leads = dérivations d’ECG 
  • Suction machine = aspirateur médical 
  • Glucometer = glucomètre 
  • Holter monitor = moniteur Holter 
  • Endoscope = endoscope 
  • Tourniquet = tourniquet 
  • Doppler ultrasound machine = appareil d’échographie Doppler 
  • CT scanner = scanner CT 
  • PET scanner = scanner PET 
  • Oxygen concentrator = concentrateur d’oxygène 
  • Wheelchair = fauteuil roulant 
  • Crutches = béquilles 
  • Walker = déambulateur 
  • Hospital bed = lit d’hôpital 
  • Patient lift = lève-personne 
  • Sphygmomanometer cuff = brassard de tensiomètre 
  • Syringe = seringue 
  • IV pole = poteau à perfusion 
  • Catheter = cathéter 
  • Nasogastric tube = sonde nasogastrique 
  • Feeding tube = sonde d’alimentation 
  • Pulse oximetry probe = sonde d’oxymétrie de pouls 
  • Traction equipment = équipement de traction 
  • ECG electrodes = électrodes d’électrocardiogramme 
  • Colposcope = colposcope
  • Blood collection tubes = tubes de prélèvement sanguin 
  • Surgical mask = masque chirurgical 
  • Scalpel handle = manche de scalpel 
  • Laryngoscope = laryngoscope 
  • Hemostatic forceps = pince hémostatique 
  • Anesthesia mask = masque d’anesthésie
  • Defibrillator = défibrillateur
  • Infusion pump = pompe à perfusion
  • Ventilator = respirateur artificiel
  • Sterilizer/autoclave = stérilisateur / autoclave
  • Stethoscope = stéthoscope
  • Otoscope = otoscope
  • Thermometer = thermomètre
  • Speculum = spéculum
  • Surgical drapes = champs opératoires
  • Medical gloves = gants médicaux
  • Sharps container = collecteur d’aiguilles
  • Examination table = table d’examen
  • Medical trolley = chariot médical
  • Nebulizer = nébuliseur
  • Blood pressure monitor = tensiomètre automatique
  • Surgical gown = blouse chirurgicale
  • Face shield = visière de protection
  • Medical scales = pèse-personne médical

Maîtriser le vocabulaire médical en anglais ouvre de nombreuses portes aux professionnels de santé. Que ce soit pour comprendre une publication scientifique, travailler à l’étranger ou tout simplement échanger avec des patients ou collègues anglophones, cette compétence devient rapidement un atout dans un environnement international.

Si vous souhaitez approfondir vos connaissances ou vous perfectionner dans ce domaine, une formation d’anglais médical peut être une excellente solution. 

Certaines sont même éligibles au CPF comme celle proposée par Clic Campus, ce qui permet de se former sans avancer de frais.

Partagez en un clic, vos amis vous diront merci !

5 min par jour pour parler anglais sans bloquer !
Transforme chaque pause café en progrès durable.

Boostez votre anglais avec 10% d’heures offertes – devis immédiat

Organisme de formation certifié Qualiopi, éligible CPF.

  • Rappel sous 30 min, du lundi au samedi (9h-19h)
    Un conseiller pédagogique vous aide à définir votre plan de cours

  • Parcours sur-mesure, test de niveau offert & plan pédagogique inclus.
    Nous gérons votre montée en compétences de A à Z : coach dédié, e-learning illimité, reporting de progression.

Une question ? appelez-nous au 01 84 60 40 09.

Gratuit et sans engagement

On parle de nous dans la presse

marie claire presse logo2

« Avec Clic Campus, les freins à l’apprentissage d’une langue disparaissent »

le figaro fr madame logo2

« Une approche pédagogique avancée pour l’apprentissage des langues. »

le point presse logo

« Clic Campus est un organisme reconnu et certifié de formation en langues. »

bfm tv presse logo3

« 95% des participants vont au bout de leur formation, un score au-delà des standards. »

« Clic Campus : une expérience unique et flexible pour vous former aux langues étrangères »