Comprendre la différence entre « as » et « like » est l’un des défis les plus courants pour les apprenants d’anglais. Ces deux mots obéissent à des règles grammaticales distinctes et véhiculent des nuances sémantiques importantes.
Dans ce guide, nous allons explorer en détail les différences fondamentales entre ces termes, leurs usages spécifiques dans les comparaisons, leur fonction grammaticale respective ainsi que leurs applications pratiques dans divers contextes linguistiques.
Les fondements grammaticaux : AS vs LIKE
La compréhension des bases grammaticales constitue le pilier fondamental de la distinction entre « as » et « like ». Cela permet de déterminer leur usage correct et leur interprétation sémantique. Cette différenciation grammaticale n’est pas arbitraire. Elle reflète des logiques linguistiques profondes qui influencent directement la construction des phrases et leur signification.
As, en tant que conjonction, établit des liens logiques entre propositions. Il introduit des comparaisons précises avec des actions ou des états spécifiques. Dans la liste de conjonctions de subordination anglaises, As occupe une place particulière car il peut exprimer à la fois la comparaison, la simultanéité et la causalité selon le contexte. Like fonctionne comme préposition. Il crée des rapprochements plus généraux basés sur la ressemblance ou l’analogie.
Pour approfondir ces notions grammaticales, le guide pratique des prépositions en anglais offre une approche méthodique et structurée.
- AS = Conjonction : introduit une proposition subordonnée avec un verbe conjugué ;
He works as his father did.→ Il travaille comme son père le faisait. - LIKE = Préposition : suivi d’un nom, pronom ou groupe nominal (jamais de verbe conjugué) ;
He works like his father. → Il travaille comme son père. - Structure avec AS : AS + sujet + verbe
She sings as angels sing. → Elle chante comme chantent les anges. - Structure avec LIKE : LIKE + nom/pronom
She sings like an angel. → Elle chante comme un ange. - Erreur fréquente à éviter : Like I said (incorrect) → As I said (correct)
Comme mentionné plus haut, on emploi AS car il est suivi d’une proposition complète.
Les comparaisons : similitudes et différences
Les comparaisons constituent l’univers d’application le plus riche et le plus nuancé de ces deux mots. Elles révèlent toute la subtilité de la langue anglaise dans l’expression des similitudes et des analogies.
Cette section explore comment as et like articulent différemment les rapports de ressemblance. Leur distinction s’opère tant au niveau syntaxique que conceptuel. As établit des parallèles précis entre des actions, des processus ou des états mesurables. Like, en revanche, suggère des impressions générales et des associations plus libres.
Cette distinction influence profondément la perception du message. L’usage de As implique souvent une comparaison plus rigoureuse et factuelle. Like évoque une approche plus intuitive et subjective.
Ces nuances font partie des subtilités abordées dans les mots de liaison en anglais . Ce sont des ressources particulièrement utiles pour saisir ces distinctions comparatives.
La maîtrise de ces nuances vous permet d’adapter votre discours au niveau de précision souhaité. Cela vous aide également à utiliser le registre approprié selon contexte : une situation académique exigeant de la rigueur, une conversation informelle privilégiant la spontanéité, etc.
| Comparaison avec AS (actions similaires) | Comparaison avec LIKE (ressemblance générale) | Nuances sémantiques importantes | Expressions figées avec LIKE |
|---|---|---|---|
| Do as I do → Fais comme je fais. | He looks like his brother → Il ressemble à son frère. | He acted as a professional → Il a agi en tant que professionnel (rôle réel). | Like father, like son → Tel père, tel fils. |
| She ran as fast as she could → Elle a couru aussi vite qu’elle pouvait. | It tastes like chocolate → Ça a le goût du chocolat. | He acted like a professional → Il a agi comme un professionnel (manière d’agir). | Sleep like a baby → Dormir comme un bébé. |
Contextes d’usage et applications pratiques
Le choix entre as et likene se résume pas à appliquer des règles de grammaire. En réalité, vous devez considérer le contexte, le style et l’effet recherché.
Selon la situation, on privilégie naturellement l’un ou l’autre mot. Le niveau de langue, le cadre de communication et l’intention du locuteur influencent notamment ce choix. Cela crée des habitudes d’usage qui correspondent à différents degrés de formalité.
Cette section examine comment les contextes varient l’emploi de as et like. Les environnements professionnels, scolaires, littéraires ou décontractés façonnent différemment leur utilisation. Ces choix reflètent nos conventions linguistiques et nos attitudes culturelles. Ils révèlent notre rapport à la précision, à l’autorité et à la proximité dans la communication.
Le fait de bien comprendre ces aspects contextuels aide à développer un meilleur instinct linguistique et à adapter votre expression aux attentes de chaque situation de communication.
Applications dans différents registres :
| Langage formel avec AS | Langage courant avec LIKE | Expressions temporelles | Métaphores et comparaisons imagées |
|---|---|---|---|
| As previously mentioned → Comme mentionné précédemment, | What’s it like? → Comment c’est ? | As time goes by → Au fil du temps (AS + proposition), | Strong as an ox → Fort comme un bœuf (AS dans les comparaisons d’égalité). |
| As we can see → Comme nous pouvons le voir, | Something like that → Quelque chose comme ça. | Like old times → Comme au bon vieux temps (LIKE + nom). | Brave like a lion → Courageux comme un lion (LIKE pour la ressemblance). |
| As agreed upon → Comme convenu, | Like always → Comme toujours, | As the sun sets → Alors que le soleil se couche | Quiet like a mouse → Silencieux comme une souris |
Les pièges à éviter et les erreurs courantes
Repérer et comprendre les erreurs courantes est une étape cruciale de l’apprentissage. Cela nous aide à saisir pourquoi on confond souvent l’utilisation de as et like dans une phrase en anglais.
Il faut savoir que ces erreurs ne sont pas aléatoires. Elles suivent des schémas prévisibles liés à plusieurs facteurs : l’influence de notre langue maternelle, une compréhension incomplète des règles, et l’habitude du langage familier qui détient sur l’écrit.
Cette section examine ces erreurs fréquentes en les replaçant dans le processus d’apprentissage. Ensuite, nous proposerons des moyens mnémotechniques et des vérifications simples pour les éviter durablement.
L’objectif dépasse la simple correction des fautes. Il s’agit de comprendre leur logique. L’apprenant doit développer des réflexes vigilants et construire de bonnes habitudes. Ces automatismes l’aident même dans des situations stressantes où il faut communiquer rapidement.
Exemples d’erreurs typiques et corrections :
| Confusion avec les propositions | Mélanges dans les comparaisons | Usage avec des verbes | Expressions d’exemple | Registre de langue inapproprié |
|---|---|---|---|---|
| Incorrect : Like I told you → Correct : As I told you → Comme je te l’ai dit, | Incorrect : He runs as his father → Correct : He runs like his father → Il court comme son père. | Incorrect : Do like I say → Correct : Do as I say → Fais ce que je dis. | Incorrect : Cities as Paris → Correct : Cities like Paris → Des villes comme Paris, | Familier : Like, whatever (langage très décontracté), Soutenu : As it were → Pour ainsi dire, |
Quelques exemples avancés et nuances subtiles
Cette section révèle comment as et like transcendent leurs fonctions grammaticales de base pour devenir des outils expressifs polyvalents dans l’anglais avancé. Au-delà des règles fondamentales, ces termes participent à la création d’effets stylistiques subtils, de nuances pragmatiques complexes et d’idiomatismes culturellement ancrés qui caractérisent la maîtrise native de la langue.
L’analyse de ces constructions avancées dévoile comment as et like interagissent avec d’autres éléments linguistiques pour créer des sens implicites, des connotations particulières et des registres expressifs variés.
Cette maîtrise des subtilités permet de comprendre les nuances dans les textes littéraires, journalistiques ou académiques. Cette aussi une compétence clé pour produire un anglais plus naturel, plus expressif et culturellement approprié dans toutes les situations de communication exigeantes.
| AS dans les fonctions et rôles | LIKE dans les approximations | Combinaisons sophistiquées | Expressions idiomatiques distinctes | Nuances dans les descriptions |
|---|---|---|---|---|
| She works as a doctor → Elle travaille en tant que médecin (profession réelle). | It’s like 3 o’clock → Il est environ 3 heures. | As white as snow → Blanc comme neige (comparaison d’égalité), | As luck would have it → Le hasard a voulu que… | As I remember it → Tel que je m’en souviens (précision factuelle), |
| As your friend, I advise you → En tant qu’ami, je te conseille… | Like 50 people came → Environ 50 personnes sont venues. | White like snow → Blanc comme la neige (ressemblance générale), | Like it or not → Que ça plaise ou non… | Like I remember → Comme dans mes souvenirs (impression générale), |
Maîtrisez as et like pour un anglais parfait
As fonctionne comme une conjonction introduisant des propositions complètes avec des verbes conjugués, particulièrement dans les contextes formels et les comparaisons d’égalité. Like agit comme une préposition suivie de noms ou de pronoms. Il exprime la ressemblance et l’approximation dans un registre plus familier.
Les deux mots créent des comparaisons avec des structures grammaticales et des nuances sémantiques distinctes. Ces dernières reflètent différents degrés de formalité et de précision. La maîtrise de ces différences permet d’éviter les erreurs courantes et d’enrichir considérablement vos expressions anglaises.
Une meilleure compréhension de leurs contextes d’usage respectifs garantit aussi une communication plus naturelle et grammaticalement correcte dans toutes les situations linguistiques.
Articles similaires :
Boostez votre niveau avec un parcours sur-mesure
Organisme de formation certifié Qualiopi, éligible CPF.

Une question ? Appelez-nous au 01 84 60 40 09.





