De la couverture à la reliure : plongez dans le vocabulaire du livre en anglais

Vous êtes passionné des livres et vous aimeriez pouvoir partager vos découvertes en anglais ? Vous aimez vous plonger dans un bon roman ? Vous êtes au bon endroit. Ensemble, nous allons explorer le monde fascinant du vocabulaire anglais lié aux livres.

Que vous soyez un lecteur assidu, un étudiant en littérature ou simplement curieux d’enrichir votre anglais, ce guide vous fournira les outils linguistiques nécessaires pour mieux comprendre et apprécier l’univers des livres en anglais.

L’apprentissage de ce vocabulaire spécifique vous ouvrira les portes de discussions plus approfondies sur la littérature, vous permettra de mieux comprendre les critiques littéraires et d’apprécier pleinement les œuvres originales. De plus, maîtriser ce vocabulaire vous donnera une longueur d’avance si vous envisagez d’étudier la littérature anglaise à l’université ou de travailler dans le domaine de l’édition.

Dans cet article, nous aborderons le vocabulaire essentiel, les nuances entre l’anglais britannique et américain, les verbes et expressions clés, ainsi que des exemples concrets pour une utilisation pratique. Préparez-vous à enrichir votre vocabulaire et à plonger au cœur des mots qui façonnent les histoires !

Le vocabulaire essentiel du livre en anglais

Commençons notre exploration du vocabulaire anglais lié aux livres avec les termes les plus fondamentaux. Nous allons structurer cette section en différentes catégories pour faciliter votre apprentissage.

Les types de livres

Mot anglais Traduction Exemple
Novel (ˈnɒvəl) Roman « Pride and Prejudice is a classic novel. »
(« Orgueil et Préjugés » est un roman classique. »)
Short story (ʃɔːt ˈstɔːri) Nouvelle « He wrote a collection of short stories. »
(« Il a écrit un recueil de nouvelles. »)
Poetry (ˈpəʊɪtri) Poésie « Shakespeare is famous for his poetry. »
(« Shakespeare est célèbre pour sa poésie. »)
Play (pleɪ) Pièce de théâtre « Hamlet is a famous play by Shakespeare. »
(« Hamlet est une pièce de théâtre célèbre de Shakespeare. »)
Biography (baɪˈɒɡrəfi) Biographie « The biography of Steve Jobs was a bestseller. »
(« La biographie de Steve Jobs a été un best-seller. »)
Autobiography (ˌɔːtəbaɪˈɒɡrəfi) Autobiographie « Her autobiography revealed many secrets. »
(« Son autobiographie a révélé de nombreux secrets. »)
Textbook (ˈtɛkstbʊk) Manuel scolaire « I need to buy a new textbook for my English class. »
(« Je dois acheter un nouveau manuel scolaire pour mon cours d’anglais. »)
Non-fiction (ˌnɒnˈfɪkʃən)  Non-fiction, essai « He prefers reading non-fiction books about history. »
(« Il préfère lire des livres de non-fiction sur l’histoire. »)
Comic book (ˈkɒmɪk bʊk)  Bande dessinée « My son loves reading comic books. »
(« Mon fils adore lire des bandes dessinées. »)
Graphic novel (ˈɡræfɪk ˈnɒvəl) Roman graphique « Maus is a well-known graphic novel. »
(« Maus est un roman graphique bien connu. »)

Les parties d’un livre

Mot anglais Traduction Exemple
Cover (ˈkʌvər) Couverture « The cover of the book is very appealing. »
(« La couverture du livre est très attrayante. »)
Spine (spaɪn) Dos (du livre) « The title is printed on the spine. »
(« Le titre est imprimé sur le dos. »)
Page (peɪdʒ) Page « I’m on page 50 of the book. »
(« Je suis à la page 50 du livre. »)
Chapter (ˈtʃæptər) Chapitre « Each chapter tells a different part of the story. »
(« Chaque chapitre raconte une partie différente de l’histoire. »)
Table of contents 
(ˈteɪbəl əv ˈkɒntɛnts)
 Table des matières « Check the table of contents to find the chapter you need. »
(« Consultez la table des matières pour trouver le chapitre dont vous avez besoin. »)
Index (ˈɪndɛks) Index « The index helps you find specific topics in the book. »
(« L’index vous aide à trouver des sujets spécifiques dans le livre. »)
Preface (ˈprɛfəs) Préface « The preface explains the author’s intentions. »
(« La préface explique les intentions de l’auteur. »)
Epilogue (ˈɛpɪlɒɡ) Épilogue « The epilogue reveals what happened to the characters later. »
(« L’épilogue révèle ce qui est arrivé aux personnages plus tard. »)
Footnote (ˈfʊtnoʊt) Note de bas de page « The footnote provides additional information. »
(« La note de bas de page fournit des informations supplémentaires. »)
Appendix (əˈpɛndɪks) Annexe « The appendix contains extra documents. »
(« L’annexe contient des documents supplémentaires. »)

Les éléments d’une histoire

Mot anglais Traduction Exemple
Plot (plɒt) Intrigue « The plot of the movie was very intricate. »
(« L’intrigue du film était très complexe. »)
Character (ˈkærəktər) Personnage « She is my favorite character in the book. »
(« Elle est mon personnage préféré dans le livre. »)
Protagonist (proʊˈtæɡənɪst) Protagoniste « The protagonist faces many challenges. »
(« Le protagoniste fait face à de nombreux défis. »)
Antagonist (ænˈtæɡənɪst) Antagoniste « The antagonist tries to stop the protagonist. »
(« L’antagoniste essaie d’arrêter le protagoniste. »)
Setting (ˈsɛtɪŋ) Cadre, décor « The setting is a small village in France. »
(« Le cadre est un petit village en France. »)
Theme (θiːm) Thème « The main theme of the book is love and loss. »
(« Le thème principal du livre est l’amour et la perte. »)
Climax (ˈklaɪmæks) Point culminant, apogée « The climax of the story was very exciting. »
(« Le point culminant de l’histoire était très excitant. »)
Conflict (ˈkɒnflɪkt) Conflit « The story is full of conflict between the characters. »
(« L’histoire est pleine de conflits entre les personnages. »)
Narrator (nəˈreɪtər) Narrateur « The narrator tells the story from his point of view. »
(« Le narrateur raconte l’histoire de son point de vue. »)
Point of view (pɔɪnt əv vjuː) Point de vue « The story is told from the third-person point of view. »
(« L’histoire est racontée du point de vue de la troisième personne. »)

N’oubliez pas que la meilleure façon de retenir ce vocabulaire est de l’utiliser ! Essayez d’écrire de courtes phrases en anglais en utilisant ces mots.

Les genres littéraires

  • Fiction : (ˈfɪkʃən) Fiction. Ce sont des œuvres imaginaires.
  • Mystery : (ˈmɪstəri) Mystère, policier. Par exemple, un roman d’Agatha Christie.
  • Thriller : (ˈθrɪlər) Thriller. Souvent plein de suspense.
  • Horror : (ˈhɒrər) Horreur. Pour ceux qui aiment avoir peur !
  • Science fiction : (ˈsaɪəns ˈfɪkʃən) Science-fiction. Pensez à Isaac Asimov ou Arthur C. Clarke.
  • Fantasy : (ˈfæntəsi) Fantaisie. Comme « Le Seigneur des Anneaux ».
  • Romance : (roʊˈmæns) Romance. Histoires d’amour.
  • Historical fiction : (hɪˈstɒrɪkəl ˈfɪkʃən) Roman historique.

Et si vous souhaitez aller plus loin dans l’apprentissage des mots, découvrez nos meilleures façons de progresser en vocabulaire anglais.

Différences entre l’anglais américain et britannique

Bien que le vocabulaire relatif aux livres soit assez similaire entre l’anglais américain et britannique, il existe quelques différences subtiles qu’il est bon de connaître. Voici quelques exemples :

  • Séries  : aux États-Unis et au Royaume-Uni, on utilise le même mot « series » (ˈsɪəriːz) pour désigner une série de livres. Cependant, la prononciation peut légèrement varier. En anglais américain, on a tendance à prononcer chaque syllabe plus distinctement.
  • Librairie : Aux USA, il est plus courant de parler de « bookstore » alors qu’au Royaume-Uni, on parlera plus facilement de « bookshop« .

C’est un peu comme dire « soccer » aux États-Unis et « football » au Royaume-Uni pour désigner le football. Des petites différences qui peuvent surprendre ! Si vous envisagez des études à l’étranger, découvrez le vocabulaire anglais indispensable pour voyager.

Les verbes à connaître liés aux livres

Voici une liste de verbes essentiels pour parler des livres en anglais :

Mot anglais Traduction Exemple
To read (tuː riːd) Lire « I love to read novels in English. »
(« J’adore lire des romans en anglais. »)
To write (tuː raɪt) Écrire « She wants to write her own book. »
(« Elle veut écrire son propre livre. »)
To publish (tuː ˈpʌblɪʃ) Publier « The author published his first novel last year. »
(« L’auteur a publié son premier roman l’année dernière. »)
To edit (tuː ˈɛdɪt) Éditer, corriger « He needs to edit his manuscript before submitting it. »
(« Il doit corriger son manuscrit avant de le soumettre. »)
To translate (tuː trænsˈleɪt) Traduire « She translated the book from French to English. »
(« Elle a traduit le livre du français à l’anglais. »)
To review (tuː rɪˈvjuː) Critiquer, faire une critique « He reviewed the new book in the newspaper. »
(« Il a critiqué le nouveau livre dans le journal. »)
To illustrate (ˈɪləstreɪt) Illustrer « She hired an artist to illustrate her children’s book. »
(« Elle a embauché un artiste pour illustrer son livre pour enfants. »)
To browse (braʊz) Parcourir « I like to browse in bookstores. »
(« J’aime parcourir les librairies. »)

Petit conseil : Pour mémoriser ces verbes, essayez de les utiliser dans des phrases qui vous sont propres. Pour réussir vos présentations orales, notamment si vous devez parler de vos lectures, consultez nos astuces pour réussir votre présentation orale en anglais.

Les expressions utiles liées aux livres

Voici quelques expressions idiomatiques et phrases courantes liées aux livres :

  • To be a bookworm : (tuː biː ə ˈbʊkwɜːrm) Être un rat de bibliothèque.
    • Exemple : « She’s such a bookworm; she spends all her free time reading. » (« C’est un tel rat de bibliothèque ; elle passe tout son temps libre à lire. »)
  • To crack a book : (tuː kræk ə bʊk) Ouvrir un livre (souvent pour étudier).
    • Exemple : « I need to crack a book and study for my exam. » (« Je dois ouvrir un livre et étudier pour mon examen. »)
  • To read between the lines : (tuː riːd bɪˈtwiːn ðə laɪnz) Lire entre les lignes.
    • Exemple : « You have to read between the lines to understand what he really means. » (« Il faut lire entre les lignes pour comprendre ce qu’il veut vraiment dire. ») Cela signifie comprendre ce qui n’est pas dit explicitement.
  • To judge a book by its cover : (tuː dʒʌdʒ ə bʊk baɪ ɪts ˈkʌvər) Juger un livre à sa couverture.
    • Exemple : « Don’t judge a book by its cover; the story might be better than you think. » (« Ne juge pas un livre à sa couverture ; l’histoire pourrait être meilleure que tu ne le penses. ») Une expression qui s’applique à bien d’autres situations que les livres !
  • To turn the page : (tuː tɜːn ðə peɪdʒ) Tourner la page (au sens propre comme au figuré).
    • Exemple : « It’s time to turn the page and start a new chapter in my life. » (« Il est temps de tourner la page et de commencer un nouveau chapitre dans ma vie. »)

Exemples de phrases d’utilisation

Pour vous aider à intégrer ce vocabulaire dans vos conversations, voici quelques exemples de dialogues et de situations :

Situation 1 : À la librairie

  • A : « Excuse me, do you have the latest novel by Jane Austen? » (Excusez-moi, avez-vous le dernier roman de Jane Austen ?)
  • B : « Yes, it’s right over here in the fiction section. Are you familiar with her biography ? » (Oui, c’est juste ici dans la section fiction. Connaissez-vous sa biographie ?)
  • A : « Yes, I’ve read a review about it. It seems very interesting. » (Oui, j’ai lu une critique à ce sujet. Ça a l’air très intéressant)

Situation 2 : Discussion sur un livre

  • A : « What did you think of the plot of the book? » (Qu’avez-vous pensé de l’intrigue du livre ?)
  • B : « I found it very engaging. The characters were well-developed, and the setting was fascinating. » (Je l’ai trouvée très prenante. Les personnages étaient bien développés et le cadre était fascinant)
  • A : « I agree. The narrator really brought the story to life. » (Je suis d’accord. Le narrateur a vraiment donné vie à l’histoire)

Ces exemples montrent comment utiliser le vocabulaire dans des contextes réels. Essayez de créer vos propres dialogues pour vous entraîner !

Exercices pour valider vos acquis

Question 1 : Quel terme anglais désigne un livre relié, souvent avec une couverture rigide ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste car ‘hardback’ fait référence à la couverture rigide du livre. Ce type de livre est souvent plus durable qu’un ‘paperback’. Un ‘hardback’ est aussi appelé ‘hardcover’ aux États-Unis.

Cette réponse est fausse car ‘paperback’ désigne un livre à couverture souple, donc l’opposé d’un livre relié avec une couverture rigide. Les ‘paperbacks’ sont généralement moins chers et plus légers à transporter.

Question 2 : Comment appelle-t-on en anglais l’annotation manuscrite ajoutée par un lecteur dans un livre ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste car ‘marginalia’ désigne les notes ou commentaires écrits dans les marges d’un livre ou d’un autre document. C’est un terme spécifique pour ce type d’annotation. On peut dire également ‘annotations’ mais c’est moins précis.

Cette réponse est fausse car ‘inscription’ se réfère généralement à une dédicace ou à un message écrit au début d’un livre, et non aux annotations faites dans les marges. L’inscription a une intention différente, plus formelle.

Question 3 : Quel est le terme anglais pour désigner un libraire (le commerçant) ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste car un ‘bookseller’ est une personne qui vend des livres dans une librairie. Le terme est assez direct et clair. Un bon bookseller saura vous conseiller sur les dernières sorties et même, peut-être, devenir un ami !

Cette réponse est fausse car ‘librarian’ désigne un bibliothécaire, une personne qui travaille dans une bibliothèque. Les deux travaillent avec les livres mais dans des environnements différents.

Question 4 : Comment dit-on « un roman fleuve » en anglais ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste car l’expression « lengthy » associée à « novel » transmet l’idée d’un roman long et détaillé, similaire à « roman fleuve ». On pourrait également dire « a sprawling novel ».

Cette réponse est fausse car bien que « stream » puisse évoquer l’idée d’un flux continu, « a stream novel » n’est pas une expression idiomatique en anglais pour décrire un roman fleuve. Elle ne serait pas comprise comme telle.

Question 5 : Quel est le terme anglais pour désigner un livre audio ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste car ‘audiobook’ est le terme courant et reconnu internationalement pour un livre enregistré en format audio. Ils sont très populaires pour les trajets ou pour lire en faisant autre chose.

Cette réponse est fausse car ‘soundbook’ n’est pas un terme couramment utilisé pour désigner un livre audio en anglais. Cela pourrait prêter à confusion. On utilise souvent ‘audiobook’.

Question 6 : Comment appelle-t-on en anglais un ensemble de livres appartenant à un même auteur ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste, en anglais, quand on se réfère à tous les ouvrages d’un même auteur, on parlera de ses « works ». Exemple: ‘Shakespeare’s works’. C’est le terme plus général et plus adapté.

Cette réponse est fausse car ‘books collection’ pourrait désigner une collection de livres divers et variés. Il n’y a pas la notion de regroupement par auteur comme on pourrait le penser. Soyez attentif à ce type de nuance.

Question 7 : Comment dit-on « tourner les pages d’un livre » en anglais ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste car ‘to turn the pages’ est l’expression idiomatique correcte pour décrire l’action de tourner les pages d’un livre en anglais. C’est une expression très courante. On pourrait aussi dire ‘flip through the pages’ si on va vite.

Cette réponse est fausse car ‘to roll the pages’ n’est pas une expression utilisée pour décrire l’action de tourner les pages. ‘To roll’ impliquerait plutôt d’enrouler quelque chose.

Question 8 : Comment appelle-t-on en anglais un livre qui fait partie d’une série ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste car le terme « Volume » peut être utilisé pour désigner un ouvrage faisant partie d’une série, surtout quand on numérote les volumes. Il implique qu’il y a plusieurs « Volumes » ou plus formellement on peut utiliser ‘installment’.

Cette réponse est fausse car le terme « Tome » est français, cette réponse n’a pas sa place dans ce questionnaire en anglais. Piège classique, soyez vigilants.

Question 9 : Traduction de « une dédicace » dans un livre ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste car « a dedication » est la traduction correcte pour une dédicace dans un livre. Elle est généralement faite par l’auteur du livre à quelqu’un qu’il affectionne. « For… »

Cette réponse est fausse car « An opening » fait référence au fait d’ouvrir le livre, ou le début de l’histoire.

Question 10 : Quel terme anglais se rapporte à un livre très demandé qu’il est difficile de trouver ou d’emprunter ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste car, bien que moins formel, l’expression ‘hot book’ est souvent utilisée pour décrire un livre qui est très populaire et donc difficile à trouver. L’image d’un livre « brûlant » car tout le monde le veut.

Cette réponse est fausse car ‘rare book’ se réfère à un livre ancien et de valeur en raison de sa rareté, pas nécessairement parce qu’il est demandé par le public. Un livre rare n’est pas forcément un « hot book ».

Conclusion

Nous avons exploré ensemble un large éventail de vocabulaire anglais lié aux livres. Des types de livres aux parties qui les composent, en passant par les verbes et expressions utiles, vous avez maintenant les outils pour mieux comprendre et apprécier le monde de la littérature anglaise.

N’oubliez pas que la clé de l’apprentissage est la pratique régulière. Plus vous lirez, écouterez et utiliserez ce vocabulaire, plus il deviendra naturel pour vous.

Alors, n’hésitez pas à vous plonger dans un bon livre en anglais, à discuter de vos lectures avec d’autres passionnés, et à enrichir votre vocabulaire jour après jour. L’apprentissage d’une langue est un voyage passionnant, et chaque nouveau mot est une étape vers une meilleure compréhension du monde qui nous entoure.

Si vous souhaitez découvrir d’autres lectures, jetez un œil sur notre liste des meilleurs livres pour apprendre l’anglais. Bonne lecture, et à bientôt pour de nouvelles aventures linguistiques !

Partagez en un clic, vos amis vous diront merci !

Découvrir le secret pour devenir bilingue en 6 mois !
Recevez nos meilleurs conseils et articles.

Apprenez l’anglais avec un formateur professionnel et certifié. 🇺🇸 🇬🇧

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.
clic campus logo formation anglais
eligible cpf 150

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

Note formations Clic Campus 4.8
Note formations Clic Campus 4.8

des stagiaires recommandent nos formations.

Éligible CPF • 100 % sur-mesure • Note 4,8/5

Vous y êtes presque !

Inscrivez-vous ci-dessous pour :

Définir un programme d’apprentissage personnalisé et simuler vos financements avec un conseiller.
Offre Printemps 2025 : 10% d’heures offertes ! 🚀

Vos données sont collectées par Clic Campus afin de vous contacter par téléphone au sujet de nos formations. Elles sont conservées 3 ans. Conformément à la loi Informatique et Libertés modifiée et au Règlement (UE) 2016/679, vous disposez des droits d’accès, de rectification, d’effacement, de portabilité de vos données en nous contactant à [email protected]. Pour plus d’informations, veuillez consulter notre politique de confidentialité.