Les pronoms relatifs italiens sont :
- Che (qui, que),
- Cui (dont, à qui…),
- Il quale et ses accords “la quale”, “i quali” et “le quali” (lequel/laquelle/lesquels/lesquelles),
- chi (qui, celui qui, celui dont).
Ces derniers sont utiles pour relier des phrases et éviter les répétitions. Ils s’accordent ou non selon leur fonction et le contexte.
Qu’est-ce qu’un pronom relatif et quelle est son utilité en italien ?
Comme son nom l’indique, un pronom relatif (pronome relativo en italien) est un mot qui relie deux propositions : une principale et une subordonnée relative.
Il remplace dans la principale un nom déjà mentionné qu’on appelle “antécédent”. Cela permet d’ajouter une information supplémentaire tout en évitant la répétition du nom.
Exemple :
– Ho letto un libro. Il libro era interessante. (J’ai lu un livre. Le livre était intéressant.)
→ Ho letto un libro che era interessante. (J’ai lu un livre qui était intéressant.)
En français comme en italien, le rôle du pronom relatif est d’apporter précision et clarté à l’écrit comme à l’oral.
Quels sont les différents types de pronoms relatifs italiens ?
Le bon usage des pronoms relatifs en italien dépend du sujet, de l’objet, de la préposition et du contexte.
Le pronom che
Che est le plus courant. Il est invariable et peut remplacer le sujet ou le complément d’objet direct.
- Il garçon che parla è mio fratello. (Le garçon qui parle est mon frère.)
- Il livre che ho letto era interessante. (Le livre que j’ai lu était intéressant.)
- Il film che guardo è famoso. (Le film que je regarde est célèbre.)
Le pronom cui
Cui s’utilise après une préposition. Il remplace un complément introduit par “a” (à), “di” (de, du, des), “con” (avec) ou “su” (sur).
- La fille con cui parlo è simpatica. (La fille avec qui je parle est sympathique.)
- L’uomo di cui hai parlato è mio zio. (L’homme dont tu as parlé est mon oncle.)
- La città in cui vivo è antica. (La ville dans laquelle je vis est ancienne.)
Le pronom quale et ses variantes
Il quale, la quale, i quali, le quali s’accordent en genre et en nombre avec l’antécédent. Leur emploi est plus soutenu.
- Il treno nel quale siete saliti è veloce. (Le train dans lequel vous êtes montés est rapide.)
- Le bambine alle quali ho scritto sono contente. (Les petites filles auxquelles j’ai écrit sont contentes.)
Le pronom chi
Chi équivaut à “celui qui” ou “ceux qui”. Il ne prend pas d’antécédent.
- Chi studia impara. (Celui qui étudie apprend)
Comment utiliser quale et i quali en italien ?
Le pronom relatif quale est plus formel que che ou cui. Il s’accorde en genre (masculin ou féminin) et en nombre (singulier ou pluriel) avec l’antécédent.
Par exemple :
- La città nella quale vivo è bellissima.
→ La ville dans laquelle je vis est magnifique.
- Il libro sul quale scrivo è interessante.
→ Le livre sur lequel j’écris est intéressant.
Au pluriel, on utilise i quali (masculin) ou le quali (féminin).
- Gli amici con i quali parlo sono italiani.
→ Les amis avec lesquels je parle sont italiens.
- Le ragazze alle quali scrivo abitano a Roma.
→ Les filles auxquelles j’écris habitent à Rome.
Ces formes combinent souvent une préposition et l’article.
Exemple : nel quale (dans lequel), alla quale (à laquelle).
Contrairement à che ou cui, quale précise clairement l’antécédent. Il est surtout employé dans un registre soutenu, notamment à l’écrit.
Quelles sont les erreurs courantes avec les pronoms relatifs italiens ?
Voici les erreurs les plus fréquemment rencontrées lorsqu’on étudie les pronoms relatifs en italien :
Confusion entre che et cui
Beaucoup remplacent un complément introduit par une préposition par che, ce qui est incorrect.
❌ La penna che scrivo è nuova. (Le stylo que j’écris est nouveau.)
✅ La penna con cui scrivo è nuova. (Le stylo avec lequel j’écris est nouveau.)
Oubli de préposition avec cui
Cui exige toujours une préposition adaptée.
❌ L’uomo cui parlo è simpatico. (L’homme que je parle est sympathique.)
✅ L’uomo con cui parlo è simpatico. (L’homme avec qui je parle est sympathique.)
Mauvaise traduction de “dont”
En français, « dont » devient souvent di cui en italien.
✅ L’amico di cui parli è simpatico. (L’ami dont vous parlez est sympathique.)
Erreurs d’accord avec quale
On oublie parfois l’accord en genre et en nombre. Par exemple :
✅ Le ragazze alle quali ho scritto… (Les filles auxquelles j’ai écrit…)
Quelles astuces simples pour bien utiliser et réviser les pronoms relatifs italiens ?
Les pronoms relatifs exigent de la méthode et de la régularité. Pour progresser, vous pouvez commencer par les formes les plus courantes :
- Utilisez che comme sujet ou objet direct, sans préposition.
- Employez cui uniquement après une préposition comme a (à), di (de), con (avec) ou su (sur).
- Réservez quale et ses variantes pour un contexte plus soutenu.
👉 Mémo : n’utilisez jamais che après une préposition.
❌ La penna che scrivo è nuova. (Le stylo que j’écris est nouveau.)
✅ La penna con cui scrivo è nuova. (Le stylo avec lequel j’écris est nouveau.)
La révision et l’écoute de la langue contribuent fortement à améliorer vos compétences à l’écrit et à l’oral. N’hésitez pas à lire des textes en italien pour observer la manière dont les natifs utilisent ces pronoms. Regardez des films ou séries en version originale pour vous familiariser avec vos acquis théoriques.
Pour progresser efficacement et durablement, l’idéal est de suivre un cours avec un professeur expérimenté. Cette pratique guidée, combinée à l’immersion, garantit une progression rapide et durable.
Exercices pratiques
Les exercices suivants vous aideront à consolider vos connaissances sur les pronoms relatifs. Chaque phrase illustre une règle précise. Complétez-les puis vérifiez vos réponses.
Question 1 : Complétez la phrase : « La penna ___ scrivo è nuova. »
Cette réponse est juste car « scrivo » est précédé de la préposition « con » (avec). On utilise donc « con cui » pour introduire la proposition relative.
Cette réponse est fausse, car « che » ne peut pas être utilisé après une préposition. « Con cui » est la forme correcte.
Question 2 : « L’amico ___ mi hai parlato è simpatico. » Quel est le pronom relatif correct ?
« Di cui » est la bonne réponse, car le sujet est l’ami dont tu m’as parlé. En italien, on utilise « di » pour exprimer cette relation.
L’utilisation de « che » ici serait incorrecte, en effet, il manque la préposition « di » qui indique la relation entre « amico » et « mi hai parlato ».
Question 3 : « ___ ha sete beva ! » Quel est le pronom relatif qui convient le mieux ?
Correct ! « Chi » signifie « celui qui » et est utilisé pour parler de personnes de manière générale. La phrase complète signifie donc « Que celui qui a soif boive ! »
Faux ! « Che » ne peut pas être utilisé ici, car il ne remplace pas une personne spécifique, mais une personne en général.
Question 4 : « La casa ___ finestre sono rosse è molto vecchia. » Quel pronom relatif utiliseriez-vous ?
Bravo ! « Le cui » est la forme correcte, effectivement, on parle des fenêtres de la maison, il y a une relation de possession. De plus, « finestre » est féminin pluriel.
Incorrect. « Che » ne peut pas exprimer la relation de possession entre la maison et les fenêtres.
Question 5 : « Il ragazzo ___ ho visto ieri è molto alto. » Choisir le bon pronom relatif.
C’est exact ! « Che » est utilisé ici, car il remplace « il ragazzo » et il n’y a pas de préposition impliquée. La phrase signifie « Le garçon que j’ai vu hier est très grand. »
Mauvaise réponse. « Cui » nécessiterait une préposition et ne convient pas dans ce contexte.
Question 6 : « La ragione per ___ sono venuto è importante. » Quel est le bon pronom relatif ?
Absolument ! « Cui » est précédé de la préposition « per » (pour), il est donc le bon choix. La phrase se traduit par « La raison pour laquelle je suis venu est importante. »
Incorrect. « Che » ne peut pas suivre une préposition. « Cui » est la forme appropriée ici.
Question 7 : « L’albero sotto ___ ci sediamo è molto vecchio. » Complétez la phrase.
Parfait ! « Cui » est le bon choix, car il est précédé de la préposition sous-entendue « sotto » (dessous). On pourrait aussi dire « sotto il quale », mais « cui » est plus courant.
Bien que « sotto il quale » soit grammaticalement correct, « sotto cui » est plus idiomatique et courant dans ce type de phrase.
Question 8 : « La ragazza, ___ madre è francese, studia a Roma. » Quel pronom relatif choisiriez-vous ici ?
Exact ! On exprime une relation de possession (la mère de la fille), et « madre » est féminin singulier, donc « la cui » est le bon choix. La phrase signifie « La fille dont la mère est française étudie à Rome. »
Incorrect. « Che » ne peut pas exprimer la relation de possession ici. « La cui » est la forme correcte pour indiquer que la mère appartient à la fille.
Question 9 : « Il libro ___ mi hai regalato è molto interessante. » Complétez la phrase.
C’est parfait ! « Che » est utilisé ici pour remplacer « il libro » sans qu’il y ait besoin d’une préposition. La phrase signifie « Le livre que tu m’as offert est très intéressant. »
Incorrect. « A cui » ne convient pas ici, car il n’y a pas de relation de destinataire ou de possession directe. On ne dit pas « le livre à qui je t’ai offert », mais « le livre que je t’ai offert ».
Question 10 : « L’uomo ___ parlavo al telefono è mio padre. » Quel pronom relatif utiliseriez-vous ?
Excellent ! L’utilisation de la préposition « con » (avec) rend « con cui » indispensable. La phrase signifie « L’homme avec qui je parlais au téléphone est mon père. »
Incorrect. « Che » ne peut pas être utilisé après une préposition. « Con cui » est la forme correcte dans ce contexte.
Pourquoi choisir une formation d’italien en ligne avec Clic Campus ?
Si vous souhaitez approfondir la grammaire italienne et progresser réellement dans la langue, Clic Campus représente une solution efficace et sérieuse.
La formation d’italien proposée est 100 % à distance et parfaitement adaptée aux besoins de chaque apprenant. Tous les cours se déroulent en visioconférence avec un professeur expérimenté. Ce dernier assure une relation directe et personnalisée, ce qui favorise la compréhension et la maîtrise progressive de l’italien.
En plus de cette interaction humaine, Clic Campus met à votre disposition une plateforme numérique complète. Véritable machine d’apprentissage, elle combine supports interactifs, exercices et suivi en temps réel. Vous pouvez aussi apprendre les adjectifs italiens et le conditionnel italien. Cette combinaison optimise la progression et permet de travailler à votre rythme.
La formation est éligible au CPF, vous donnant la possibilité de financer intégralement votre parcours.
Boostez votre niveau avec un parcours sur-mesure
Organisme de formation certifié Qualiopi, éligible CPF.
Une question ? appelez-nous au 01 84 60 40 09.