Le mot wenn en allemand s’utilise pour exprimer la condition (si) et le temps (quand, lorsque), deux emplois essentiels pour construire des phrases correctes. Ses différents sens obéissent à des règles claires et faciles à assimiler.

Ce petit mot revient très fréquemment, aussi bien dans la conversation courante qu’à l’écrit, et savoir l’utiliser évite de nombreux malentendus. Apprenez pas à pas à employer wenn en allemand, à  le différencier de « als » et « ob », et à l’intégrer dans vos phrases avec assurance.

Les principaux sens de wenn en allemand

Le mot wenn est une conjonction de subordination clé en allemand. Il se traduit par « si », « quand » ou « lorsque ».

Pour simplifier, retenez qu’il introduit la plupart du temps une condition ou une notion de temps répétée, ou bien future.

Quand vous utilisez wenn, la phrase qu’il introduit est une proposition subordonnée. En d’autres mots, le verbe conjugué se place généralement à la fin de la phrase.

Voici l’idée à garder en tête :

  • Utilisez wenn pour exprimer une condition (si) : ce qui doit arriver pour qu’une autre action se produise.
  • Utilisez wenn pour parler d’une action temporelle qui se répète (quand/lorsque..) : à chaque fois que, toutes les fois où.
  • Utilisez wenn pour parler d’une action temporelle future (quand/lorsque..) : au moment où, une fois que.

Les différents usages de wenn : si, quand ou lorsque ?

Plongeons plus profondément dans les différentes manières d’employer wenn. Chaque usage possède ses propres nuances et implique une construction de phrase spécifique.

Wenn en allemand comme conjonction de condition (si)

C’est l’un des rôles les plus fréquents de wenn : il introduit une clause conditionnelle, expliquant la condition nécessaire à la réalisation de l’action principale.

Exemples :

  • Vous avez du temps, nous pouvons aller au cinéma : Wenn du Zeit hast, können wir ins Kino gehen.
    (Ici, « avoir du temps » est la condition pour aller au cinéma)
  • S’il pleut, je resterai à la maison : Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause.
    (La pluie est la condition pour rester à la maison)

A retenir : N’oubliez jamais la règle d’or des propositions subordonnées : le verbe conjugué se retrouve à la toute fin de la clause introduite par wenn. Cette formation des phrases complexes en allemand est essentielle pour une construction de phrases complexes en allemand.

Wenn comme conjonction temporelle (quand, lorsque)

Wenn s’utilise également pour parler du temps, mais avec des spécificités importantes. Il décrit une action qui se répète dans le passé, une action future ou une action présente.

Pour une action passée qui se répète

  • Quand j’étais des vacances, j’allais toujours à la plage : Wenn ich Ferien hatte, ging ich immer an den Strand.
    (L’action d’aller à la plage est répétée à chaque fois qu’il était en vacance)
  • Chaque fois qu’elle venait, elle apportait des fleurs : Wenn sie kam, brachte sie Blumen mit.
    (Un événement qui se reproduit à chaque visite)

Pour une action future

  • Quand je te verrai demain, je te donnerai le livre : Wenn ich dich morgen sehe, gebe ich dir das Buch.
    (L’action de voir demain est l’élément temporel futur)
  • Lorsqu’elle aura terminé son travail, elle nous rejoindra : Wenn sie ihre Arbeit beendet hat, kommt sie zu uns.
    (Le moment où le travail sera fini)

Pour une action présente

  • Quand je cuisine, j’écoute toujours de la musique : Wenn ich koche, höre ich immer Musik.
    (C’est une habitude, une action qui se répète au présent)
  • Quand je lis un livre, je bois souvent du thé : Wenn ich ein Buch lese, trinke ich oft Tee.
    (C’est une habitude, une action qui se répète au présent)

Nuances entre « wenn », « als » et « ob »

La confusion entre ces trois conjonctions est fréquente. C’est un des points les plus importants pour comprendre wenn en allemand.

« Wenn » vs. « als » : la distinction temporelle

C’est LA confusion la plus courante. Les deux peuvent se traduire par « quand » ou « lorsque » en français, mais leur usage en allemand est très spécifique.

  • « Wenn » : utilisé pour les actions répétées dans le passé (toujours quand…), les actions au présent (quand je lis…) ou au futur (quand tu viendras…).
  • « Als » : utilisé pour une action unique dans le passé (une seule fois quand…). C’est un événement précis, qui n’arrive qu’une fois.

Astuce : Imaginez als comme une photo prise à un instant unique et précis dans le passé, et wenn comme une vidéo en boucle qui se répète et qu’on peut encore revisualiser dans le futur.

Exemples :

  • Quand j’étais petit (une seule fois, une période unique de la vie), j’habitais à Berlin : Als ich ein Kind war, wohnte ich in Berlin.
    (C’est une période de votre vie, une seule « fois » que vous avez été enfant)
  • Quand (chaque fois que) j’étais en vacances, j’étais heureux : Wenn ich im Urlaub war, war ich glücklich.
    (Chaque fois que vous étiez en vacances, la joie revenait. C’est une répétition)
  • Quand il est venu à Paris (un événement unique), il a visité la Tour Eiffel : Als er nach Paris kam, besuchte er den Eiffelturm.
  • Quand il vient à Paris (chaque fois qu’il vient), il mange des croissants : Wenn er nach Paris kommt, isst er Croissants.

« Wenn » vs. « ob » : la distinction dans les questions indirectes

Ici aussi, la nuance est importante. En français, on peut utiliser « si » pour la condition et aussi pour les questions indirectes.

En allemand, c’est différent.

  • « Wenn » : comme nous l’avons vu, introduit une condition.
  • « Ob » : traduit le « si » dans le sens de « est-ce que » ou « afin de savoir si », lorsqu’il s’agit d’une question indirecte ou d’une incertitude.

Exemples :

  • Je ne sais pas s’il vient : Ich weiß nicht, ob er kommt.
    (C’est une question : « Vient-il ? » transformée en incertitude. On ne peut pas dire « Wenn er kommt » ici)
  • Dis-moi s’il fait beau : Sag mir, ob das Wetter schön ist.
    (C’est une question : « Le temps est-il beau ? »)

Par contre, pour la condition :

Si tu viens, j’en serai heureux : Wenn du kommst, werde ich mich freuen.
(Ici, c’est une condition, pas une question indirecte)

Une astuce pour retenir « ob » : pensez à « option » ou « objectif ». On cherche une information, une option entre deux possibilités, plutôt qu’une condition.

Astuces pour maîtriser l’emploi de wenn en allemand

Pour ancrer ces règles et vous aider à utiliser wenn sans hésitation, voici quelques conseils pratiques.

Mémorisez la règle d’or de l’ordre des mots

Dans toute proposition introduite par wenn en allemand, le verbe conjugué se place à la fin. C’est une constante en allemand pour les phrases subordonnées.

Exemples :

  • Il fait beau, nous allons nous promener : Es ist schön. Wir gehen spazieren.
  • S’l fait beau, nous allons nous promener : Wenn es schön ist, gehen wir spazieren.
    (Notez bien la position de « ist » à la fin de la clause « Wenn es schön ist »)

La maîtrise de l’ordre des mots en allemand est fondamentale et peut être pratiquée avec des exercices ciblés.

Pratiquez avec des phrases complètes

Ne vous contentez pas de mémoriser les règles. Essayez de construire vos propres phrases, puis vérifiez-les.

L’application est la clé de la compréhension.

  • Pensez à une condition : « Si j’avais plus d’argent… » -> « Wenn ich mehr Geld hätte… »
  • Pensez à un souvenir répété : « Quand ma grand-mère cuisinait, ça sentait bon. » -> « Wenn meine Großmutter kochte, roch es gut. »
  • Pensez à une question indirecte : « Je me demande si ce sera facile. » -> « Ich frage mich, ob es einfach sein wird. »

La répétition de ces exercices d’intégration est très efficace.

Exercices pour votre évaluer vos acquis

Maintenant que vous avez exploré les subtilités de « wenn », « als » et « ob », mettons vos connaissances à l’épreuve ! Ces exercices sont conçus pour vous aider à consolider votre compréhension et à vous familiariser avec l’utilisation correcte de ces conjonctions.

Question 1 : Choisissez la bonne conjonction pour compléter la phrase : « Ich freue mich, … du kommst. »



Juste !
Faux !

C’est la bonne réponse ! Ici, « wenn » est utilisé dans son sens conditionnel ou temporel futur (« Si tu viens, je suis content » ou « Quand tu viendras, je serai content »). L’idée est liée à une éventualité ou un événement futur qui rendra la personne heureuse.

Ce n’est pas « als » car « als » s’utilise pour un événement unique et passé, ce qui ne correspond pas au contexte de cette phrase. La phrase exprime un contentement lié à une condition ou un événement à venir.

« Ob » est utilisé pour les questions indirectes (« si » dans le sens de « est-ce que »), ce qui n’est pas le cas ici. La phrase exprime une conséquence ou une condition, pas une interrogation.

Question 2 : Reliez chaque conjonction à sa bonne utilisation principale.

Conjonction

Wenn
Als
Ob

Utilisation principale

Événement unique dans le passé
Question indirecte (si/est-ce que)
Condition, répétition ou futur
Parfait ! Toutes les correspondances sont correctes !
Certaines correspondances sont incorrectes. Réessayez !

Excellente compréhension des fonctions principales de ces conjonctions ! « Wenn » gère les conditions et les répétitions, « als » les événements uniques passés, et « ob » les questions indirectes. C’est une distinction fondamentale.

Revoyez la fiche récapitulative. « Wenn » est pour la condition et les actions temporelles répétées ou futures. « Als » est réservé aux événements uniques du passé. « Ob » sert pour les questions indirectes. Concentrez-vous sur ces distinctions.

Question 3 : La phrase « Als ich jung war, habe ich viel Sport gemacht. » signifie…



Juste !
Faux !

C’est correct ! « Als ich jung war » fait référence à une période unique dans le passé (la jeunesse) où une habitude existait. « Als » est bien utilisé ici pour marquer ce moment précis du passé.

Cette réponse traduit « wenn » comme une condition, ce qui ne correspond pas à l’usage de « als ». « Als » n’exprime pas une condition mais une temporalité passée et unique.

Cette réponse est fausse. « Ob » est utilisé pour les questions indirectes, pas « als ». La phrase ne cherche pas à exprimer une incertitude ou une question, mais un fait passé.

Question 4 : Associez chaque début de phrase à sa conjonction appropriée.

Début de phrase

Jedes Mal … es regnet, bleibe ich zu Hause.
… ich gestern im Supermarkt war, habe ich dich gesehen.
Ich frage mich, … sie schon angekommen ist.

Conjonction

ob
wenn
als
Parfait ! Toutes les correspondances sont correctes !
Certaines correspondances sont incorrectes. Réessayez !

Vous maîtrisez l’art de choisir la bonne conjonction ! « Jedes Mal » est un indice pour « wenn » (répétition), « gestern » pour « als » (événement unique passé), et « Ich frage mich » pour « ob » (question indirecte). C’est excellent !

Examinez attentivement le contexte de chaque phrase. Les indices comme « Jedes Mal » (chaque fois), « gestern » (hier, événement unique) ou « Ich frage mich » (je me demande) sont là pour vous guider vers la bonne conjonction.

Question 5 : Quelle phrase utilise correctement « wenn » dans un sens temporel non répétitif et futur ?



Juste !
Faux !

Absolument ! « Wenn ich genug Geld habe » introduit une condition future, non répétitive pour la réalisation du voyage. C’est l’un des usages clés de « wenn ».

Cette phrase utilise « als », ce qui indique un événement passé unique, non une condition ou une temporalité future. Elle ne répond pas à la question posée.

Cette phrase utilise « ob » et exprime une incertitude, une question indirecte, ce qui ne correspond pas à l’usage temporel ou conditionnel futur de « wenn ».

Question 6 : Choisissez la phrase où « ob » est utilisé de manière appropriée.



Juste !
Faux !

C’est exact ! « Er fragt, ob du ihm helfen kannst » (Il demande si tu peux l’aider) est une question indirecte. « Ob » est parfaitement utilisé dans ce contexte pour introduire l’incertitude ou la demande.

« Ob es regnet, gehen wir nicht spazieren » est incorrect. Pour exprimer une condition (« s’il pleut »), on utilise « wenn ». « Ob » ne sert pas à la condition.

Bien que « Ich weiß nicht » introduise une question indirecte, l’utilisation de « gestern » (hier) et la structure verbale passée rend cette phrase peu naturelle avec « ob ». On aurait plutôt : « Ich weiß nicht, ob ich gekommen BIN » pour une action passée, mais ici la construction est un peu bancale, et surtout, l’exemple r2 est plus clair pour l’usage direct de « ob ». L’usage le plus naturel serait « Ich weiß nicht, ob ich gestern gekommen bin. » ou, encore mieux pour éviter la confusion de la question « Bist du gekommen? », il s’agit juste de dire qu’on ne sait pas si on est venu.

Question 7 : Complétez la phrase : « Ich erinnere mich, … wir uns das erste Mal getroffen haben. »



Juste !
Faux !

Bravo ! « Das erste Mal » (la première fois) indique un événement unique et passé. « Als » est donc la seule conjonction appropriée ici pour dire « Quand nous nous sommes rencontrés pour la première fois ».

« Wenn » ne convient pas ici car la rencontre pour la première fois est un événement unique dans le passé, pas une répétition ou une condition. « Wenn » ne peut pas marquer ce type d’action passée singulière.

« Ob » est incorrect car il s’agit d’une affirmation sur un souvenir, non d’une question indirecte ou d’une incertitude. La phrase est déclarative sur un fait passé.

Question 8 : Reliez chaque phrase à la règle qui justifie l’utilisation de la conjonction en gras.

Phrase

Wenn du möchtest, können wir heute Abend ausgehen.
Als ich nach Hause kam, war meine Mutter schon da.
Ich weiß nicht, ob er mich besuchen wird.
Wenn ich traurig bin, höre ich Musik.

Règle

Action répétée au présent ou futur
Introduit une question indirecte
Introduit une condition
Action unique dans le passé
Parfait ! Toutes les correspondances sont correctes !
Certaines correspondances sont incorrectes. Réessayez !

Formidable ! Vous avez parfaitement associé les conjonctions à leurs règles d’usage. Comprendre le rôle de « wenn » pour la condition et la répétition, « als » pour l’unique passé, et « ob » pour l’interrogation indirecte est un acquis solide.

Reprenez les explications sur chaque conjonction. Pensez au sens de la phrase : exprime-t-elle une condition, un événement unique passé, une répétition ou une question ? Chaque conjonction a une fonction très précise.

Question 9 : Choisissez la forme correcte de la phrase : « Si j’avais su, je ne serais pas venu. »



Juste !
Faux !

Excellent ! Cette phrase est une condition irréelle dans le passé, et « wenn » est la conjonction correcte pour introduire une telle condition. L’usage du subjonctif II dans les deux clauses est également parfait.

« Als » est utilisé pour des événements uniques et réels dans le passé, ce qui ne correspond pas à une condition irréelle comme « si j’avais su ». Il n’est pas question d’un fait passé unique mais d’une hypothèse.

« Ob » est réservé aux questions indirectes et ne peut en aucun cas exprimer une condition. Cette phrase est une hypothèse, pas une interrogation.

Question 10 : La phrase « Wenn du durstig bist, trink etwas. » est une proposition…



Juste !
Faux !

Correct ! « Wenn du durstig bist » exprime la condition (« si tu as soif ») pour que l’action « trink etwas » (bois quelque chose) se produise. C’est un cas d’usage typique de « wenn » conditionnel.

« Wenn » ne s’utilise pas pour un temps unique passé ; c’est le rôle de « als ». Ici, la phrase exprime une condition à remplir au présent ou futur.

Une proposition interrogative indirecte utiliserait « ob ». La phrase ne pose pas de question mais formule une condition. Vous êtes sur la bonne voie !

L’usage de wenn en allemand est un point central de la grammaire, car il permet d’exprimer aussi bien la condition que le temps. Vous avez découvert ses principaux sens, ses emplois dans différents contextes, ainsi que ses nuances face à als et ob. Avec les exemples et les exercices proposés, vous disposez désormais des outils nécessaires pour reconnaître et utiliser wenn en allemand avec assurance.

Un bon conseil pour progresser est d’intégrer ce mot dans vos phrases quotidiennes, afin d’automatiser ses structures et de mieux en saisir la logique. Pour aller plus loin dans la maîtrise de la grammaire allemande et enrichir votre vocabulaire, découvrez notre formation à l’allemand en ligne. Elle est conçue pour s’adapter à chaque niveau !

Découvrez votre niveau d'allemand en 5 minutes !

⚡ Résultats instantanés en format PDF

🎓 Score certifié CECRL (A1 → C2) pour valoriser votre CV

💡 Conseils personnalisés pour progresser

Articles populaires :

📨​ Inscription newsletter

Merci pour votre inscription ! ✉️✨ Tous les 15 jours, une dose de bonnes nouvelles vous attend. 😊
Une erreur est survenue.

Boostez votre niveau avec un parcours sur-mesure

Organisme de formation certifié Qualiopi, éligible CPF.

  • Rappel sous 30 min, du lundi au samedi (9h à 19h)
    Un conseiller pédagogique vous aide à définir votre programme.

  • Cours flexibles, test de niveau offert & plan pédagogique inclus.
    Nous gérons votre montée en compétences de A à Z : coach dédié, e-learning illimité, reporting de progression.

Formateurs et formatrices et conseillers pédagogiques

Une question ? Appelez-nous au 01 84 60 40 09.

Définir un programme personnalisé et simuler vos financements avec un conseiller.

Offre d’automne : 10% d’heures offertes ! 🍁🚀