Comment dire « de rien » en chinois et bien répondre à « merci »

Une formule de politesse courante, « de rien » en chinois suit logiquement un acte de remerciement. Pourtant, sans une pratique régulière, l’utilisation peut s’avérer complexe. Il est essentiel de connaître les différents usages selon les circonstances ainsi que les déclinaisons possibles. L’apprentissage débute par des exercices avant de pouvoir l’inclure dans la vie de tous les jours. C’est effectivement l’objectif de cet article, sans oublier les conseils et astuces qui vous aideront à prononcer « de rien » à la perfection.

Les essentiels à savoir pour exprimer « de rien » en chinois

La réponse la plus courante à « merci » en chinois est 不客气 (bù kè qì). Littéralement, cela signifie « pas de cérémonie » ou « ne soyez pas poli ».

C’est l’équivalent direct de « de rien » en français et peut être utilisé dans la plupart des situations.

Une autre option un peu plus formelle pour « de rien » en chinois, c’est 不用谢 (bù yòng xiè), qui se traduit par « pas besoin de remercier ». C’est une alternative polie, particulièrement appropriée lorsque vous avez rendu un service mineur.

Le contexte joue un rôle crucial dans le choix de l’expression et permet de maîtriser la prononciation du chinois. Face à des situations très formelles, on peut opter pour des formulations plus respectueuses.

Mais restons simples pour l’instant. 不客气 (bù kè qì) et 不用谢 (bù yòng xiè) sont vos alliés pour débuter !

Les différentes nuances pour répondre à « merci » en mandarin

Bien que 不客气 (bù kè qì) soit l’expression la plus répandue, il existe d’autres façons de dire « de rien » en chinois mandarin, chacune avec ses propres nuances. Comprendre ces subtilités vous permettra de mieux vous intégrer dans la culture chinoise et d’adapter votre langage à la situation.

  • 没事 (méi shì) : Cette expression signifie littéralement « pas de problème » ou « ce n’est rien ». Elle est plus informelle que 不客气 (bù kè qì) et est souvent utilisée entre amis ou proches.
  • 小意思 (xiǎo yì si) : Traduit par « c’est un petit quelque chose », cette expression est humble et modeste. Elle est appropriée lorsque vous avez rendu un service mineur et que vous ne voulez pas en faire tout un plat.
  • 应该的 (yīng gāi de) : Cela signifie « c’était mon devoir » ou « c’est normal ». Vous pouvez utiliser cette expression lorsque vous avez aidé quelqu’un parce que c’était votre responsabilité ou votre rôle.

Par exemple :

  • Si un ami vous remercie d’avoir tenu la porte, vous pouvez répondre 没事 (méi shì).
  • Si un collègue vous remercie d’avoir corrigé une erreur dans son travail, 应该的 (yīng gāi de) peut être une réponse appropriée.

Des exercices peuvent être très utiles pour ceux qui cherchent à approfondir leurs compétences linguistiques.

En utilisant ces différentes tournures, tout en améliorant votre accent mandarin, vous montrerez votre sensibilité à la culture chinoise et votre maîtrise de la langue.

Intégrer « de rien » dans vos conversations quotidiennes en mandarin

Rien de tel que la pratique pour que les expressions « de rien » en chinois mandarin deviennent naturelles ! Voici quelques conseils pour les intégrer dans vos conversations quotidiennes :

  • Écoutez attentivement : Prêtez attention à la façon dont les locuteurs natifs répondent à « merci » dans différents contextes. Cela vous aidera à saisir les nuances et à choisir l’expression la plus appropriée.
  • Entraînez-vous à voix haute : Répétez les expressions « de rien » à voix haute, en variant les intonations et les contextes. Cela vous permettra de les mémoriser plus facilement et de les utiliser avec plus d’assurance.
  • Utilisez des applications d’échange linguistique : Les applications d’échange linguistique vous permettent de pratiquer le mandarin avec des locuteurs natifs. Profitez-en pour leur demander comment ils répondent à « merci » dans différentes situations.

Sachez que la culture chinoise valorise l’humilité. Évitez de répondre à un remerciement de manière trop pompeuse ou prétentieuse.

Un simple 不客气 (bù kè qì) ou 没事 (méi shì) est souvent la meilleure option.

N’hésitez pas à vous exercer régulièrement avec des amis chinois ou via des plateformes en ligne pour renforcer votre aisance.

« De rien » et les autres formules politesse en Chine

La politesse est primordiale dans la culture chinoise. Maîtriser les expressions de remerciement et de réponse est par conséquent essentiel pour établir des relations positives et respectueuses.

Au-delà du simple « de rien », il existe de nombreuses autres façons d’exprimer sa politesse en mandarin.

  • 请 (qǐng) : Ce mot signifie « s’il vous plaît » et est utilisé pour inviter quelqu’un à faire quelque chose ou pour offrir quelque chose.
  • 您 (nín) : C’est la forme polie de « tu » et est utilisée pour s’adresser à des personnes plus âgées ou à des supérieurs hiérarchiques.
  • 谢谢您的帮助 (xiè xie nín de bāng zhù) : Cette phrase signifie « merci pour votre aide » et est une façon plus formelle de remercier quelqu’un.

N’oubliez pas que les gestes comptent autant que les mots. Offrez toujours des cadeaux avec les deux mains et inclinez légèrement la tête en signe de respect. La maîtrise du vocabulaire de base, fait partie des méthodes pour apprendre le chinois rapidement et efficacement. Cela peut également faciliter vos interactions quotidiennes.

En combinant un langage poli avec des gestes respectueux, vous laisserez une impression positive et renforcerez vos relations avec les Chinois.

Testez votre compréhension de « de rien » en mandarin

Testez vos connaissances sur les différentes façons de dire « de rien » en chinois avec cet exercice pratique ! Choisissez la réponse la plus appropriée pour chaque situation.

  • Question 1 : Quelqu’un vous remercie d’avoir payé le café. Comment répondez-vous de manière informelle ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste, car 没事 (méi shì) est une expression informelle pour dire « ce n’est rien » ou « pas de problème », parfaite pour une situation décontractée comme payer un café à un ami. On l’utilise entre proches.

Cette réponse est fausse, car 不客气 (bù kè qì) est plus formel et convient mieux dans des situations où un certain respect est de mise, comme avec un inconnu ou un supérieur.

  • Question 2 : Un collègue vous remercie d’avoir relu son rapport. Quelle réponse serait la plus appropriée ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste, car 应该的 (yīng gāi de) signifie « c’était mon devoir » ou « c’est normal ». C’est une réponse appropriée lorsqu’on a aidé quelqu’un dans le cadre de son travail. Cela montre votre sens du devoir et votre professionnalisme.

Cette réponse est fausse, car 小意思 (xiǎo yì si) signifie « c’est un petit quelque chose » et est plus adapté pour des services mineurs entre amis. Relire un rapport demande un certain effort et mérite une réponse plus appropriée.

  • Question 3 : Vous aidez une personne âgée à porter ses courses. Quelle réponse polie pouvez-vous utiliser ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste, car 不客气 (bù kè qì) est une réponse polie et universelle qui convient parfaitement pour aider une personne âgée. Elle exprime votre volonté de rendre service sans attendre de remerciement excessif.

Cette réponse est fausse, car 没事 (méi shì) est un peu trop informel dans ce contexte. Aider une personne âgée est un acte de gentillesse qui mérite une réponse plus respectueuse comme 不客气 (bù kè qì).

  • Question 4 : On vous remercie chaleureusement pour un cadeau que vous avez offert. Que dites-vous ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste, car 不用谢 (bù yòng xiè) signifie « pas besoin de remercier » et est une façon polie d’accepter un remerciement pour un cadeau, montrant que vous êtes heureux d’avoir fait plaisir.

Cette réponse est fausse, car 应该的 (yīng gāi de) est plus approprié quand on a rendu un service attendu et non pour un cadeau, qui est un geste plus personnel.

  • Question 5 : Vous tenez la porte à quelqu’un qui vous remercie rapidement. Quelle réponse simple convient le mieux ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste, car 没事 (méi shì) est une réponse courte et informelle, parfaite pour une situation rapide comme tenir une porte. Elle montre que vous n’attendez pas de remerciement particulier pour un geste simple.

Cette réponse est acceptable, mais pas idéale, car l’expression 小意思 est plus appropriée lorsque l’on parle de quelque chose qu’on a fait en tant que faveur.

  • Question 6 : Votre patron vous remercie pour votre excellent travail sur un projet important. Quelle est la réponse la plus respectueuse ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste, car 不客气 (bù kè qì) est la réponse la plus neutre et la plus sûre dans un contexte formel avec votre supérieur. C’est une marque de respect et de professionnalisme.

Cette réponse est fausse, car 小意思 (xiǎo yì si) est trop humble pour un excellent travail sur un projet important. Cela pourrait minimiser vos efforts et sembler irrespectueux envers l’importance du projet.

  • Question 7 : Vous rendez un grand service à un ami proche. Quelle réponse exprime à la fois votre amitié et votre modestie ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste, dans le cas d’un grand service entre amis, l’expression 没事 (méi shì) est appropriée. Pas besoin d’en faire des tonnes !

Cette réponse est possible, mais l’expression est moins spontanée et plus formelle, alors que le contexte s’y prête moins.

  • Question 8 : Une serveuse vous remercie de votre pourboire. Comment répondre poliment ?


Juste !
Faux !
Savoir dire « de rien » en chinois est une compétence essentielle pour s’immerger dans la culture de l’ancien Cathay. En maîtrisant les expressions de base et leurs nuances vous vous sentirez plus à l’aise dans vos conversations. N’oubliez pas de pratiquer en l’intégrant dans votre quotidien et testant régulièrement votre connaissances. Accessibles à tous, les exercices et cours de mandarin en PDF constituent un véritable tremplin pour maîtriser la prononciation de « de rien ». Et si vous voulez perfectionner votre mandarin, n’hésitez pas à faire à appel à un professionnel ou un locuteur natif.
Partagez en un clic, vos amis vous diront merci !

Testez votre chinois !

🎯 Évaluez votre niveau gratuitement en 5 minutes – Résultats immédiats et téléchargeables !

💡 Un score conforme à l’échelle CECRL (A1, A2…) vous est attribué.

Apprenez le mandarin avec un formateur professionnel et certifié. 🇨🇳

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.
clic campus logo formation anglais
eligible cpf 150

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

Note formations Clic Campus 4.8

des stagiaires recommandent nos formations.

Vous y êtes presque !

Inscrivez-vous ci-dessous pour :

Définir un programme d’apprentissage personnalisé et simuler vos financements avec un conseiller.
Offre Printemps 2025 : 10% d’heures offertes ! 🚀

Vos données sont collectées par Clic Campus afin de vous contacter par téléphone au sujet de nos formations. Elles sont conservées 3 ans. Conformément à la loi Informatique et Libertés modifiée et au Règlement (UE) 2016/679, vous disposez des droits d’accès, de rectification, d’effacement, de portabilité de vos données en nous contactant à hello@clic-campus.fr. Pour plus d’informations, veuillez consulter notre politique de confidentialité.