Dans le paysage corporatif moderne, le processus de licenciement d’un employé est un aspect inévitable et délicat de la gestion des ressources humaines. Lorsque l’on aborde cette procédure, il devient essentiel que les employeurs respectent les directives légales et éthiques tout en communiquant efficacement la décision à l’employé concerné.
Le licenciement reste un sujet assez compliqué à aborder, particulièrement lorsque vous disposez de cette responsabilité. Il se peut même que certains de vos employés soient anglophones et que vous ne connaissiez pas le vocabulaire nécessaire pour parvenir à vos fins.
De plus, l’anglais joue fréquemment un rôle crucial dans la communication commerciale internationale. Par conséquent, comprendre comment gérer le licenciement d’un employé en anglais revêt une importance primordiale pour les entreprises multinationales et les employeurs du monde entier.
Nous sommes ici pour vous guider dans ce périple en vous indiquant non seulement le vocabulaire nécessaire, mais aussi la démarche à suivre pour que cela se passe dans les bonnes conditions.
Si vous souhaitez approfondir votre vocabulaire dans le domaine des ressources humaines, nous vous recommandons notre article sur le vocabulaire anglais des RH, qui saura vous apporter un lot de connaissance indispensable.
Le vocabulaire nécessaire pour licencier convenablement
Tout d’abord, il convient de se renseigner sur le vocabulaire utilisable pour licencier votre employé. Il existe de nombreuses façons de le formuler, et nous mettons à votre disposition une liste non exhaustive du vocabulaire que vous pourrez employer dans le cas présent.
Avec cette longue liste, vous devriez être capable d’aborder le sujet du licenciement avec une plus grande sérénité.
De plus, vous pouvez utiliser des phrases déjà faites, qui pourront vous servir selon le cas de figure auquel vous êtes confrontés.
- Due to your gross misconduct, we have no choice but to dismiss you : À cause de votre faute grave, nous n’avons d’autres choix que de vous licencier.
- You will be entitled to a severance pay : Vous aurez droit à une prime de licenciement.
- I am sorry to tell you this, but unfortunately we are unable to keep you on as an employee : Je suis désolé de vous annoncer cela, mais malheureusement, nous sommes devant l’incapacité de vous garder en tant qu’employé.
- Restructuring is underway, and we’re going to have to make some people redundant. Unfortunately, you are one of the people affected : Une restructuration est mise en route, et nous allons devoir procéder à des licenciements. Vous faites malheureusement partie des personnes concernées.
Toutefois, il vous faudra travailler sur votre approche et la manière dont vous aborderez la discussion. Pas de panique, nous sommes là pour vous aiguiller dans cette démarche assez complexe et redoutée.
Une méthode d’approche recommandée
Afin de licencier avec tact, nous vous conseillons une série d’étapes et de critères à respecter, dans le but que cela se déroule de la meilleure manière possible. En effet, il en va sans dire que c’est un exercice extrêmement délicat, qu’il vous faudra justifier méticuleusement dans le but d’éviter que cela soit perçu comme un licenciement injustifié.
Tout d’abord, il vous faudra être factuel, ce qui implique une haute précision et la démonstration que l’insuffisance professionnelle justifie en elle-même la rupture du contrat de travail.
De plus, il est important que vous ne portiez pas le sujet sur la personnalité de la personne, mais plutôt sur le travail en lui-même. Vous pouvez notamment pointer le fait que les missions ne sont pas correctement réalisées, mais en aucun cas cela ne doit être de l’humiliation ou encore de la comparaison avec ses autres collègues.
Enfin, il vous faudra avoir fourni un accompagnement avant d’entamer la procédure afin que celui-ci se prépare pour la suite. En effet, il est nécessaire que vous ayez expliqué au salarié la situation sur ses performances, ou encore que vous ayez proposé certaines alternatives.
Bénéficiez d’une formation en anglais sur-mesure avec Clic Campus
Malgré tout, si vous ne maîtrisez pas l’anglais, il vous faudra vous former intensivement dans le but que vous puissiez communiquer avec aisance avec vos employés anglophones. Que cela soit pour vous ou encore pour vos employés, nous vous invitons grandement à rejoindre notre formation en anglais éligible au CPF.
Celle-ci vous permettra non seulement d’acquérir un nouveau vocabulaire professionnel, mais par la même occasion, vous bénéficierez d’une solide progression en anglais. Cela est majoritairement dû à l’ultra personnalisation que nous fournissons à nos clients. Ainsi, votre programme sera conçu pour vous et vous conviendra au mieux, permettant par conséquent d’optimiser votre évolution.
Nous vous invitons d’ores et déjà à effectuer notre test de niveau en anglais afin d’établir vos capacités initiales et vos différents besoins tout en prenant en compte vos forces et faiblesses.
De plus, notre organisme de formation Clic Campus bénéficie de la certification Qualiopi qui est un gage de qualité délivré par l’État. Celle-ci souligne l’efficacité ainsi que la qualité de nos enseignements, qui sauront vous faire atteindre vos objectifs rapidement !
Donc n’hésitez plus et rejoignez-nous dans cette aventure ! Nous saurons booster votre productivité et vos compétences en un temps record !
Nos articles de blog :
Bilan d’anglais offert !
Évaluez votre niveau avec notre test interactif.
Ce test évalue vos compétences (compréhension écrite et orale) sur trois niveaux de difficulté.
💡 Un score conforme à l’échelle CECRL (A1, A2…) vous sera attribué à la fin !
🎯 Test rapide et gratuit : découvrez votre niveau en 5 minutes !
Vous y êtes presque !