Comment dire "travail" en portugais : mots et usages

Vous vous demandez comment dire travail en portugais ? Pour parler de votre emploi, d’une mission ou d’une tâche, connaître le bon mot est essentiel ! Apprendre le portugais, c’est bien plus qu’une langue : c’est découvrir une culture riche, portée par des figures emblématiques comme Camões et Pessoa. Alors, comment parler de travail dans cette langue ? Voyons ensemble comment maîtriser ce vocabulaire clé !

Les bases : comment dire “travail” en portugais ?

La traduction la plus courante du mot « travail » en portugais est trabalho. Ce mot est utilisé dans de nombreux contextes, tout comme son équivalent français.

Par exemple :

  • « Eu gosto do meu trabalho » se traduit par « J’aime mon travail ».
  • « Preciso encontrar um trabalho » signifie « Je dois trouver un travail ».

Mais le portugais ne se limite pas à « trabalho » ! Selon le contexte, il existe d’autres mots qui sont plus adaptés. Découvrons-les ensemble.

Quelle est la différence entre « trabalho » et « emprego » ?

Pour montrer que vous maîtrisez comment dire travail en portugais, il est important de connaître d’autres mots qui expriment la même idée. Parmi eux, le mot emprego se réfère plus spécifiquement à un « emploi », un « poste ». Il est utilisé pour parler d’un travail rémunéré et stable.
Il existe également le mot ofício qui désigne une profession ou un métier, il s’emploie souvent pour parler d’un travail manuel. Voici quelques exemples pour illustrer ces nuances :

Voici quelques exemples pour illustrer ces nuances :

  • « Estou à procura de um emprego » signifie « Je suis à la recherche d’un emploi ».
  • « Ele exerce o ofício de carpinteiro » se traduit par « Il exerce le métier de menuisier ».

Par ailleurs, le mot labor est moins courant et plus littéraire, mais il peut être utilisé pour désigner le travail ou la tâche.

En explorant le vocabulaire, vous allez probablement vous demander : portugais ou portugais brésilien ? Tous ces termes sont valables dans les deux variantes, seule leur fréquence d’utilisation varie légèrement.

“Trabalhar” : des exemples pour comprendre comment dire travail en portugais

Après avoir exploré les différents termes liés au travail, voyons maintenant comment utiliser le verbe “trabalhar” qui signifie « travailler ». Bonne nouvelle pour les débutants : c’est un verbe régulier du premier groupe, donc sa conjugaison est relativement simple.

Pour les débutants, c’est une bonne nouvelle !

Exemples :

  • « Eu trabalho numa empresa de marketing » signifie « Je travaille dans une entreprise de marketing ».
  • « Nós trabalhamos muito para este projeto » se traduit par « Nous travaillons beaucoup sur ce projet ».

Il existe aussi des expressions idiomatiques avec trabalhar, comme « trabalhar como um burro » (travailler comme un âne), qui signifie travailler très dur. Attention, cette expression peut être considérée comme impolie dans certains contextes.

Nos conseils pour maîtriser le vocabulaire du travail en portugais

Pour maîtriser le vocabulaire lié au travail en portugais, voici quelques conseils pratiques :

  • Utilisez des flashcards : Écrivez le mot portugais d’un côté et la traduction française de l’autre. Révisez-les régulièrement.
  • Regardez des séries et des films en portugais : Faites attention à la façon dont les personnages parlent de leur travail et prenez note des nouveaux mots et des expressions.
  • Lisez des articles de presse ou des blogs en portugais : Cela vous permettra de voir comment le vocabulaire du travail est utilisé dans des contextes réels.
  • Pratiquez avec un locuteur natif : Essayez d’avoir des conversations sur votre profession ou vos projets avec un ami portugais ou un tuteur.

Si vous souhaitez progresser plus rapidement, découvrez nos meilleures astuces pour apprendre le portugais brésilien rapidement.

Exercices pour valider vos acquis en vocabulaire du travail en portugais

Question 1 : Comment dit-on « Je travaille dans une banque » en portugais ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste car le verbe trabalhar signifie « travailler ». La préposition « num » est la contraction de « em um » (dans un). « Banco » signifie « banque ».

Cette réponse est fausse car le verbe estudar signifie « étudier ». Dire « Eu estudo num banco » signifierait « J’étudie dans une banque ».

Question 2 : Quelle est la différence entre « trabalho » et « emprego » ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste. Bien que « trabalho » et « emprego » soient souvent utilisés de manière interchangeable, « emprego » a une connotation plus spécifique d’un travail rémunéré et stable.

Cette réponse est fausse. Bien que proches, ils ne sont pas parfaitement synonymes. « Trabalho » est plus général, englobant tout type de travail ou tâche.

Question 3 : Comment dit-on « Je suis à la recherche d’un emploi » en portugais ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste. Utiliser « emprego » dans ce contexte est plus approprié car on parle de la recherche d’un poste rémunéré et stable.

Cette réponse est techniquement correcte, mais moins naturelle. Elle impliquerait plus une recherche d’une tâche ou d’un projet spécifique.

Question 4 : Quel est le synonyme le plus littéraire de « trabalho » ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste. Labor est un terme moins courant et plus formel pour désigner le travail ou la tâche. Par exemple, « O labor da formiga » (Le travail de la fourmi).

Cette réponse est fausse. Ofício désigne une profession ou un métier, et n’est pas considéré comme un synonyme littéraire de « trabalho ».

Question 5 : Comment conjuguer « trabalhar » à la première personne du singulier au présent ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste. « Eu trabalho » est la forme correcte du verbe travailler à la première personne du singulier au présent de l’indicatif.

Cette réponse est fausse. « Eu trabalhei » est le passé simple du verbe travailler à la première personne du singulier.

Question 6 : Que signifie l’expression « trabalhar como um burro » ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste. L’expression « trabalhar como um burro » signifie travailler très dur, même si elle peut être perçue comme impolie dans certains contextes.

Cette réponse est fausse. Au contraire, l’expression décrit une personne qui travaille intensément, pas lentement.

Question 7 : Quel mot utiliseriez-vous pour désigner le métier d’un artisan ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste. Ofício est plus approprié pour désigner une profession ou un métier, particulièrement manuel.

Cette réponse est possible, mais moins précise. « Trabalho » est plus général et ne spécifie pas le type de profession.

Question 8 : Comment traduiriez-vous « J’ai beaucoup de travail aujourd’hui » ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste. « Tenho muito trabalho hoje » est la traduction correcte et naturelle de « J’ai beaucoup de travail aujourd’hui ». Ici, « trabalho » se réfère à la quantité de travail à accomplir.

Cette réponse est grammaticalement correcte, mais sémantiquement étrange. Elle impliquerait que vous avez plusieurs emplois à faire aujourd’hui, ce qui n’est pas le sens voulu.

Question 9 : Quel est le terme le plus approprié pour parler d’une offre d’emploi ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est la plus appropriée. « Oferta de emprego » est l’expression standard pour désigner une offre d’emploi.

Bien que compréhensible, « oferta de trabalho » est moins courante et moins naturelle dans ce contexte précis.

Question 10 : Comment demander à quelqu’un « Où travailles-tu ? » de manière informelle ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste. « Onde você trabalha? » est la façon informelle et courante de poser la question.

Cette réponse est trop formelle. « Onde o senhor trabalha? » est utilisée pour s’adresser à une personne plus âgée ou à une personne à qui l’on doit le respect.

Maintenant que vous savez comment dire travail en portugais, il ne vous reste plus qu’à l’utiliser dans la vraie vie ! Que vous souhaitiez postuler pour un emploi, discuter de votre carrière ou simplement comprendre des conversations, ce vocabulaire vous sera précieux. N’oubliez pas, la pratique régulière est la clé du succès ! Pensez aussi à vous préparer pour un entretien d’embauche en portugais, cela pourra booster votre carrière !

Et si vous souhaitez aller plus loin et maîtriser le portugais de manière fluide et naturelle, n’hésitez pas à découvrir nos formations portugais en ligne. Elles sont conçues pour vous accompagner pas à pas dans votre apprentissage, avec des professeurs natifs et des supports pédagogiques de qualité.

Partagez en un clic, vos amis vous diront merci !

Testez votre portugais !

🎯 Évaluez votre niveau gratuitement en 5 minutes – Résultats immédiats et téléchargeables !

💡 Un score conforme à l’échelle CECRL (A1, A2…) vous est attribué.

Apprenez le portugais avec un formateur professionnel et certifié. 🇵🇹

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.
clic campus logo formation anglais
eligible cpf 150

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

Note formations Clic Campus 4.8

des stagiaires recommandent nos formations.

Vous y êtes presque !

Inscrivez-vous ci-dessous pour :

Définir un programme d’apprentissage personnalisé et simuler vos financements avec un conseiller.
Offre Printemps 2025 : 10% d’heures offertes ! 🚀