comment poser des questions en allemand

Tout comme en français, il existe plusieurs façons de formuler des questions en allemand. Vous pouvez les poser indirectement ou directement. Vous pouvez utiliser des mots interrogatifs ou non… Savoir poser des questions en allemand sera toujours une compétence clé pour vous, que ce soit dans un cadre privé ou professionnel.

Par exemple, une formation à l’allemand vous permettra d’envisager de passer des vacances en Allemagne ainsi que des voyages d’affaires. Vous serez en mesure de demander correctement le prix d’un produit ; vous enquérir de la disponibilité d’un ami ou des activités professionnelles d’un nouveau collègue…

Vous ne savez pas comment poser des questions en allemand ? Rassurez-vous. Dans ce texte, on vous livre un guide complet de l’interrogation totale, partielle, directe et indirecte en langue allemande.

L’interrogation totale en allemand

L’interrogation totale ne requiert pas l’usage de pronoms interrogatifs mais s’appuie sur l’inversion du sujet et du verbe. Elle porte sur l’ensemble de la phrase et nécessite une réponse précise, soit OUI, soit NON.

Comme c’est le cas en français, la phrase concernée est introduite par le verbe. Voici la formule à suivre : Verbe + Sujet + Complément. Par contre, l’ordre des mots ne change pas pour les autres composants : indicateurs de lieu/ de temps, compléments d’objet directs ou indirects, etc.

Cela dit, voici quelques exemples de questions-réponses pouvant illustrer notre explication :

Interrogation totale en allemand Traduction en français Réponses en allemand Traduction en français
Willst du mit uns kommen ? Voulez-vous venir avec nous ? Nein, ich habe andere Projekte im Sinn. Non, j’ai d’autres projets en vue.
Willst du mit mir in den Park gehen ? Voulez-vous aller au parc avec moi ? Ja, meine Arbeit ist getan. Oui, mon travail est terminé.
Bist du krank ? Êtes-vous malade ? Ja, ich bin erkältet. Oui, je suis enrhumé.
Sind Sie einverstanden ? Êtes-vous d’accord avec moi ? Nein, ich teile deine Meinung nicht. Non, je ne partage votre avis.
Brauchst du Hilfe ? Avez-vous besoin d’aide ? Ja bitte. Oui s’il vous plaît.

L’interrogation partielle en allemand

L’interrogation partielle en allemand

Comme son nom l’indique, l’interrogation partielle ne concerne qu’un élément de la phrase et non tous ses composants. Introduite par un mot interrogatif, elle se rapporte à l’élément qu’elle désigne. Il peut s’agir du sujet, d’un complément de lieu, de temps, de but…

Dans une interrogation partielle, on ne répond pas par OUI ou NON. On fournit, à la place, des explications et des informations détaillées en fonction du sujet traité. En règle générale, la structure de la phrase à suivre dans ce type d’interrogation est la suivante :
Mot interrogatif + Verbe conjugué + Sujet + Complément.

Exemples :

Interrogation partielle en allemand Traduction en français
Was ist dein Beruf ? Quelle est ta profession ?
Wo wohnst du ? Où habites-tu ?
Wie heißen Sie ? Comment t’appelles-tu ?
Wie alt bist du ? Quel âge as-tu ?

Comme vous pouvez le voir, la même règle s’applique avec le français. Néanmoins, celle-ci présente une exception pour l’allemand en particulier.

Si le mot interrogatif interroge sur l’objet de la phrase et que celui-ci est accompagné en même temps d’une préposition, voici la structure à suivre : Préposition + Mot interrogatif + Verbe conjugué + Sujet.

Exemples :

Interrogation partielle en allemand Traduction en français
Wem gehört dieser Stift ? À qui appartient ce stylo ?
Mit wem verbringst du deinen nächsten Urlaub ? Avec qui passez-vous vos prochaines vacances ?

Si la question porte notamment sur le sujet, alors le verbe qui suit le mot interrogatif doit être conjugué à la troisième personne.

Interrogation partielle en allemand Traduction en français
Wer hat dieses Glas zerbrochen ? Qui a cassé ce verre ?
Wer bist du ? Qui êtes-vous ?
Wer hat diesen Kuchen gekauft ? Qui a acheté ce gâteau ?

Mots interrogatifs en allemand

Les différents pronoms interrogatifs à utiliser dans une interrogation partielle en allemand sont :

  • Wer (qui) : Il demande le sujet de la phrase (personne) ;
  • Wen (qui) : Il interroge sur l’objet direct à l’accusatif ;
  • Wem (à qui) : Il pose des questions sur l’objet indirect au datif ;
  • Wessen (de qui/ à qui) : Il indique l’appartenance ;
  • Was (que) : Il vous permet de poser des questions sur l’objet ou le sujet inanimé de la phrase en question. Ce mot peut aussi interroger sur une activité pratiquée par le sujet. Cette activité peut parfois porter sur un verbe ;
  • Wann (quand) : Vous l’aurez compris, ce mot interrogatif permet de demander l’heure, le jour et la date ;
  • Welcher/ Welches (quel/quelle) : On l’utilise pour demander un choix à faire ou pour fournir des renseignements ;
  • Wie (Comment) : Ce pronom interrogatif peut se rapporter à un adjectif, un caractère physique ou moral… Il indique aussi une manière.
  • Wo/ Wohin (où) : Ces deux pronoms interrogatifs interrogent sur un lieu précis. En revanche, le premier vous permet de demander une position. Le second indique une direction.
  • Woher (d’où) : Ce mot interroge également sur un endroit particulier. Toutefois, il porte précisément sur une provenance.
  • Wozu (dans quel but/ pourquoi) : On utilise ce mot interrogatif pour demander le but d’une action donnée.
  • Warum/ Wieso/ Weshalb (pourquoi) : Comme vous pouvez le constater, vous disposez de plusieurs choix lorsque vous demandez une explication sur un fait ou une situation donnée. Vous pouvez les utiliser pour demander la raison et la cause.

Voici quelques exemples de questions utilisant des mots interrogatifs allemands :

Questions avec des mots interrogatifs allemands Traduction en français
Wer ist der Autor dieses Buches ? Qui est l’auteur de ce livre ?
Warum haben Sie das Unternehmen verlassen ? Pourquoi avez-vous quitté l’entreprise ?
Woher kommst du genau her ? D’où viens-tu exactement ?
Welcher Tag ist es ? Quel jour sommes-nous ?
Wessen Stift ist das ? À qui est ce crayon ?
Über wen redest du ? De qui parles-tu ?
Wie bist du ins haus gekommen ? Comment es-tu entré dans la maison ?
Was haltet ihr von meiner Idee ? Que penses-tu de mon idée ?
Wann wird das Buch geliefert ? Quand le livre sera-t-il livré ?

La forme interrogative directe et indirecte en allemand

Tout comme en français, il existe deux formes d’interrogation en allemand : la question directe et indirecte. En Allemagne, l’utilisation de la question indirecte est très courante, que ce soit dans un contexte personnel ou professionnel. C’est un signe de respect mutuel et un geste de politesse envers les interlocuteurs concernés.

La phrase interrogative indirecte est une forme de langage soutenu pour les germanophones. Elle requiert généralement l’usage d’un verbe modal placé en début de phrase. Ceci n’est pas le cas des interrogations directes où il faut aller droit au but dans la formulation des questions.

Interrogation directe en allemand Traduction en français Interrogation indirecte en allemand Traduction en français
Wie spät ist es ? Quelle heure est-il ? Kannst du mir bitte die Uhrzeit sagen Pouvez-vous m’indiquer l’heure s’il vous plaît ?
Wie lange sitzt du schon hier ? Depuis combien de temps êtes-vous assis ici ? Darf ich fragen, wie lange Sie schon hier sitzen ? Permettez-moi de vous demander depuis combien de temps vous êtes assis ici.
Was ist das Tagesmenü ? Quel est le menu du jour ? Kann ich bitte das Tagesmenü wissen ? Puis-je connaître le menu du jour s’il vous plaît ?
Wie heissen Sie ? Quel est ton nom ?
  • Können Sie mir bitte deinen Namen sagen ?
  • Lassen Sie mich bitte nach Ihrem Namen fragen.
  • Pouvez-vous me dire votre nom s’il vous plaît ?
  • Permettez-moi de vous demander votre nom, s’il vous plaît.

Apprenez à poser tous types de questions en allemand grâce à nos formations ultra-personnalisées

Apprenez à poser tous types de questions en allemand grâce à nos formations ultra-personnalisées

Pour vous aider à comprendre les différentes formes d’interrogation en allemand ainsi que leurs règles de construction grammaticale, nous vous proposons des cours particuliers d’allemand sur- mesure. Ceux-ci sont préconisés selon votre niveau oral et écrit, ainsi qu’en fonction de vos attentes spécifiques.

Cours d’allemand 100% flexible et dématérialisé pour les actifs

Un formateur qualifié, natif ou non-natif, vous encadre à distance et aux heures qui vous conviennent. Celui-ci vous dispensera un enseignement adapté à votre profil, vous proposera un suivi complet de votre progression et vous aidera à surmonter vos éventuels blocages.

Toutes les séances se déroulent en ligne, soit par visio, soit par téléphone. Cela vous permet de gagner du temps dans votre apprentissage car vous n’êtes pas obligé de vous déplacer pour étudier la langue allemande.

De plus, vous avez la possibilité de réviser de jour de comme de nuit sur notre espace e-learning. Nos exercices personnalisés y sont diffusés et vous en bénéficierez d’un accès illimité.

Formations certifiantes pour tous les niveaux de stagiaire

Êtes-vous complètement novice dans l’utilisation de la langue allemande ? Si c’est le cas, notez que nous dispensons des programmes adaptés pour un profil débutant avec nos formations de niveau A1 et A2.

Nous offrons également des programmes plus avancés dans nos cours pour adultes et pour les professionnels. Dans tous les cas, sachez que toute notre gamme de formations vise à vous faire progresser en allemand, tant à l’oral qu’à l’écrit, et vous aide à construire un CV solide avec vos compétences qui y sont mentionnées et la certification que vous obtiendrez en fin de cursus.

En effet, toutes nos formations à l’allemand sont certifiantes quel que soit le niveau du CECRL visé. Elles favorisent l’obtention du test d’aptitude à travailler en allemand-LILATE et sont éligibles au programme d’aide financière du CPF.

Partagez ce bon plan avec vos amis !

formations langues étrangères CPF

Dans l’actualité 

⚠️ Le reste à charge à 0€ CPF, c’est bientôt fini !

Le Projet de Loi de Finances 2023 a prévu la mise en place d’une participation financière des titulaires de comptes lors de l’inscription à une formation. Le gouvernement a tranché le 08 mars 2024, et le reste à charge sera finalement de 100€ par formation (à partir du 1 er mai).

Découvrez l’article des Echos sur le sujet.

N’attendez pas pour vérifier votre éligibilité au financement sans reste à charge !

Apprenez l’allemand avec un formateur professionnel et certifié. 🇩🇪

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

Note formations Clic Campus 4.8

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

blended learning 1

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.
web plugin 1

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.
hand 1

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…

Accédez gratuitement à notre plateforme

Découvrez comment apprendre 4x plus vite une langue.

Accédez gratuitement à notre plateforme

Découvrez comment apprendre 4x plus vite une langue.

Vous y êtes presque !

Comment bénéficier de cours sur-mesure financés avec le CPF ?

Vérifiez votre éligibilité et testez gratuitement notre plateforme en remplissant ce formulaire :

Inscrivez-vous ci-dessous pour :

Essayer gratuitement notre plateforme.
Vérifier votre éligibilité au CPF avec un conseiller.