Dans le monde professionnel, nous sommes souvent amenés à expertiser un bien ou un document. Vous travaillez avec des partenaires internationaux et vous ne savez pas encore quelle est la traduction d’expertiser en anglais ? Pas de panique !
Dans cet article, nous vous aiderons à maîtriser la conversation autour de l’expertise en anglais. Nous vous fournirons les clés pour comprendre ce processus et choisir les meilleurs professionnels.
Nous explorerons ensemble les différentes facettes de la traduction, depuis les qualifications requises pour un expert jusqu’aux outils et techniques utilisés pour garantir un résultat impeccable. Préparez-vous à plonger au cœur d’un domaine où la rigueur et la précision sont de mise !
Comment dit-on expertiser en anglais ?
Lorsqu’on parle d’expertise, on pense à faire appel à un expert pour évaluer ou donner un avis technique et qualifié. Les domaines d’expertise sont très variés et la traduction du verbe « expertiser » change en fonction de ceux-ci.
Par exemple, une banque peut expertiser un bien immobilier avant un prêt. Un assureur fait expertiser une voiture après un accident. Un commissaire-priseur peut expertiser une œuvre d’art avant une vente.
En anglais, on ne trouve pas un verbe unique pour tous ces cas. Le choix du mot dépend de ce qu’on veut faire évaluer.
Cependant, d’une manière générale, « expertiser » en anglais signifie « to appraise » . Cela s’applique surtout à un bien financier ou matériel. Cependant, voici une liste des principaux équivalents en anglais avec leur domaine et le contexte d’utilisation :
Traduction | Domaine principal | Nuance |
---|---|---|
to appraise | art, immobilier, assurances | Déterminer la valeur financière ou matérielle |
to assess | gestion de projet, finance, RH | Évaluer un risque, une situation, une compétence |
to examine | technique, médecine, inspection | Examiner en détail pour détecter défauts |
to expertize* | juridique, formel (USA) | Réaliser une expertise officielle ou notariale |
to evaluate | général | Mesurer ou juger une performance ou une qualité |
to audit | comptabilité, finances | Vérifier la conformité ou la rigueur d’un dossier |
*« To expertize » existe en anglais, mais son utilisation reste rare et est évité par les anglophones.
Vocabulaires et expressions utiles pour faire expertiser en anglais
Maîtriser le champ lexical autour du mot « expertiser » est utile pour mieux communiquer à l’écrit comme à l’oral. Voici quelques termes clés à connaître :
Français | Anglais |
---|---|
Expertise | Expertise, assessment report |
Expert | Expert |
Evaluation | Appraisal, assessment |
Rapport | Report |
Inspection | Inspection, examination |
Dommages | Damage |
Valeur estimée | Estimated value |
Voici également quelques expressions utiles pour parler d’expertise en anglais :
- to carry out an assessment (effectuer une évaluation)
- to get a second opinion (obtenir un second avis)
- to conduct an audit (réaliser un audit)
- to seek expert advice (demander conseil à un expert)
Afin de mieux illustrer les différentes traductions possibles, voici quelques exemples typiques dans plusieurs domaines professionnels :
Immobilier
- EN : The agency appraised the house before setting the price.
- FR : L’agence a expertisé la maison avant de fixer le prix.
Assurance
- EN : The insurer assessed the damaged car.
- FR : L’assureur a fait expertiser la voiture accidentée.
Art et antiquités
- EN : We need to appraise this antique sculpture.
- FR : Nous devons faire expertiser cette sculpture ancienne.
Ingénierie / technique
- EN : The expert examined the building’s structure.
- FR : L’expert a expertisé la structure du bâtiment.
Comptabilité
- EN : An external firm audited our annual accounts.
- FR : Un cabinet a expertisé nos comptes annuels.
N’hésitez pas à enrichir votre vocabulaire anglais des affaires pour maîtriser les conversations professionnelles.
Comment demander une expertise en anglais ?
Demander une expertise dans un cadre professionnel nécessite des formulations claires et polies. Voici comment adapter vos demandes à différents canaux de communication.
Par email
Un email professionnel devra inclure l’objet de la demande, les documents concernés et une formule de politesse adaptée.
Subject: Request for equipment appraisal
Dear Mr. Smith,
I would like to request an appraisal of the technical equipment listed in the attached document. Please let me know your availability and rates.
Thank you in advance.
Kind regards,
Jane Doe
Objet : Demande d’expertise de matériel
Cher Monsieur Smith,
je souhaiterais demander une évaluation de l’équipement technique figurant dans le document ci-joint. Veuillez me faire part de vos disponibilités et de vos tarifs.
En vous remerciant par avance, je vous prie d’agréer, Monsieur, l’expression de mes sentiments distingués.
Je vous prie d’agréer, Monsieur, l’expression de mes salutations distinguées,
Jane Doe
Par téléphone
Un appel professionnel peut inclure une présentation succincte, l’objet de la demande, et une vérification de la disponibilité.
Hello, I’m calling from ABC Ltd. We need someone to assess the damage caused by the recent storm. Would you be available this week?
Bonjour, j’appelle de la part d’ABC Ltd. Nous avons besoin de quelqu’un pour évaluer les dégâts causés par la récente tempête. Seriez-vous disponible cette semaine ?
Sur un formulaire ou un message court
Dans certains cas, une simple phrase suffit pour formuler une demande.
Please examine the attached report and send us your assessment by Friday.
Veuillez expertiser le rapport ci-joint et nous envoyer votre évaluation d’ici vendredi.
Foire aux questions (FAQ)
Maîtriser le vocabulaire de l’expertise : La clé pour une communication spécialisée
Traduire le mot « expertiser » en anglais demande de bien comprendre le contexte d’utilisation. Il n’existe pas de traduction universelle, mais plusieurs verbes adaptés à des situations précises.
Grâce à ce guide, vous disposez maintenant des clés pour utiliser ces termes avec justesse dans vos communications professionnelles ou traductions. Pour un usage optimal, n’hésitez pas à le relire à chaque fois que vous avez un doute sur la traduction d’ « expertiser » en anglais.
Et si vous souhaitez l’accompagnement d’un professeur expert dans votre apprentissage de l’anglais, Clic Campus propose de tester gratuitement votre niveau d’anglais. Vous pourrez ensuite suivre notre formation d’anglais professionnel financée par le CPF et entièrement adaptée à vos besoins !
Organisme de formation certifié Qualiopi, éligible CPF.


Une question ? appelez-nous au 01 84 60 40 09.