Vous vous demandez quelle est la traduction du verbe anglais « hear » en français ? La réponse la plus directe est « entendre« .
Cependant, comme souvent en langues, la traduction ne s’arrête pas à un simple mot. « Hear » s’utilise aussi dans de nombreuses expressions. Les maîtriser vous permet de varier votre langage et de maîtriser votre compréhension orale.
Dans cet article, nous allons explorer les différentes nuances de « hear » et vous fournir des traductions précises et utiles, que vous soyez débutant ou que vous cherchiez à perfectionner votre anglais.
Nous allons décortiquer les différentes utilisations de « hear », en mettant en lumière les contextes dans lesquels il peut être employé et les traductions françaises les plus appropriées. Préparez-vous à enrichir votre vocabulaire et à améliorer votre compréhension de l’anglais !
Traduire « hear » : réponse immédiate et variations
Comme mentionné précédemment, la traduction de base de « hear » est « entendre« . Il s’agit du sens le plus commun et le plus direct.
Par exemple : I hear a bird singing. (J’entends un oiseau chanter.)
La formule est donc : Hear + something/someone (entendre quelque chose/quelqu’un).
Toutefois, il est crucial de comprendre que le sens de « hear » peut varier en fonction du contexte. Il ne s’agit pas seulement de percevoir un son physiquement, mais aussi d’apprendre quelque chose, de comprendre une information ou de recevoir des nouvelles.
C’est un peu comme en français, on peut « entendre » un bruit ou « entendre dire » quelque chose. Approfondissons cela. N’oubliez pas d’approfondir votre vocabulaire anglais de la communication pour mieux appréhender ces subtilités.
Explications détaillées sur l’emploi de « hear » et ses nuances
Le verbe « hear » ne se limite pas à la simple perception auditive. Voici quelques exemples pour illustrer ses différentes facettes :
- Hear about (entendre parler de, apprendre qqch.) : Ceci implique que vous avez reçu des informations sur un sujet ou une personne. Exemple : « I heard about your promotion ! » (J’ai entendu parler de ta promotion !)
- Hear from (avoir des nouvelles de) : Ici, il s’agit de recevoir une communication de quelqu’un. Exemple : « I haven’t heard from her in ages. » (Je n’ai pas eu de nouvelles d’elle depuis des lustres)
- Hear of (entendre parler de, connaître de nom) : Indique que vous êtes familier avec le nom de quelque chose ou de quelqu’un. Exemple : « Have you ever heard of Shakespeare ? » (Avez-vous déjà entendu parler de Shakespeare ?)
Il est important de noter que la préposition qui suit « hear » change radicalement le sens de la phrase. Soyez donc attentif ! Apprenez-en davantage sur les prépositions en anglais.
De plus, le temps utilisé avec « hear » peut aussi influencer sa traduction.
Prenons l’exemple de la phrase : « I hear what you’re saying. » Le verbe est au présent simple. Bien qu’elle puisse se traduire littéralement par « J’entends ce que tu dis », son sens réel est souvent « Je comprends ce que tu dis ». C’est une nuance importante à saisir !
Autre exemple, « I heard« au passé simple pourrait se traduire par « j’ai entendu », mais cela signifie souvent « j’ai appris que » ou « j’ai entendu dire que ». Bien sûr, le sens final dépend de la phrase et du contexte.
Consultez notre article pour apprendre les temps en anglais pour plus de détails.
Astuces pour une utilisation précise de « hear »
Voici quelques conseils pratiques pour vous aider à utiliser « hear » de manière plus précise en anglais :
- Faites attention à la préposition : Comme nous l’avons vu, la préposition après « hear » est déterminante. « About », « from », « of »… chacune a un sens distinct.
- Considérez le contexte : Le sens de « hear » peut changer en fonction de la situation. Essayez de comprendre le message global avant de traduire.
- Écoutez attentivement les anglophones : Prêtez attention à la façon dont les anglophones utilisent « hear » dans différentes conversations. Cela vous aidera à développer votre intuition linguistique.
- Entraînez-vous ! Utilisez « hear » dans vos propres phrases et conversations pour vous familiariser avec ses différentes utilisations.
Pour un apprentissage plus approfondi, découvrez notre guide sur le past simple en anglais. Il est souvent utilisé avec « hear » pour parler d’événements passés.
Exercices pour valider vos acquis sur le verbe « hear »
Question 1 : Quelle est la traduction la plus courante de « hear » en français ?
Cette réponse est juste car « entendre » est la traduction la plus directe et la plus fréquente de « hear ». Elle correspond à la perception des sons par l’oreille.
Cette réponse est fausse car « voir » se traduit par « see » en anglais, et non par « hear ». « Hear » est lié à l’ouïe.
Question 2 : Que signifie « I haven’t heard from her lately » ?
Cette réponse est correcte. « Hear from someone » signifie « avoir des nouvelles de quelqu’un ». Dans ce contexte, il s’agit d’une communication, pas forcément d’un son.
Cette réponse est incorrecte, bien que « hear » puisse signifier entendre, « hear from » implique une communication, pas nécessairement une action d’écoute.
Question 3 : Comment traduiriez-vous « Have you heard of this author ? » ?
Cette réponse est juste. L’expression « hear of » signifie « connaître de nom » ou « avoir entendu parler de ». Il ne s’agit pas forcément d’une expérience auditive directe.
Cette réponse est fausse. La structure « hear + personne + verbe » impliquerait que vous avez été témoin d’une action de cette personne, ce qui n’est pas le sens de « hear of ».
Question 4 : Complétez la phrase : « I ______ the news on the radio. »
Cette réponse est juste car « heard » (le passé de « hear ») est approprié ici. La phrase signifie que vous avez appris les nouvelles en écoutant la radio.
Cette réponse est fausse. « Listen » est un verbe d’action qui nécessite la préposition « to » (listen to the radio). Ici, on parle de l’information reçue.
Question 5 : Que sous-entend la phrase « I hear you » dans une conversation ?
Cette réponse est juste. L’expression « I hear you » est souvent utilisée pour signifier « je comprends ton point de vue » ou « je suis d’accord avec toi ».
Cette réponse est fausse. Bien que littéralement « I hear you » signifie « Je t’entends », l’expression sous-entend souvent la compréhension du point de vue de l’autre personne.
Question 6 : Traduire « I want to hear about your trip ».
« Je veux entendre parler de ton voyage » est la traduction appropriée. Ici, il s’agit d’écouter le récit du voyage, d’en apprendre les détails.
La réponse « Je veux écouter ton voyage » n’a pas de sens dans ce contexte. On n’écoute pas un voyage comme on écouterait une chanson.
Question 7 : « He is hard of hearing », comment traduire cette expression ?
L’expression « hard of hearing » se traduit par « dur d’oreille », ce qui signifie qu’il a des difficultés à entendre.
« Il est difficile à entendre » est une traduction littérale qui ne rend pas le sens idiomatique de l’expression.
Question 8 : Choisissez la phrase correcte :
La phrase correcte est « I listen to music every day ». « Listen » est le verbe approprié pour l’écoute active de musique.
Bien que « hear » signifie entendre, on utilise « listen to » lorsqu’il s’agit d’écouter activement quelque chose, comme de la musique.
Question 9 : Traduire : « Did you hear about the accident ? »
La traduction correcte est « As-tu entendu parler de l’accident ? ». On utilise « hear about » pour parler d’informations que l’on a reçues.
Cette traduction est incorrecte. On n’entend pas un accident, on entend parler d’un accident.
Question 10 : « I ______ him singing in the shower yesterday. » Quel est le mot manquant ?
La bonne réponse est « Heard » car ici, il s’agit du fait d’avoir perçu un son, et non pas d’une écoute volontaire et active.
Cette réponse est fausse car « Listened » n’est pas approprié ici. On utilise « Heard » pour indiquer que l’on a perçu un son (dans ce cas, quelqu’un qui chante).
En résumé : maîtriser les traductions de « hear »
Nous avons exploré les différentes facettes du verbe « hear » et ses traductions en français. De la simple perception auditive à la réception d’informations, « hear » est un mot riche en nuances.
Comprendre ces nuances vous permettra de communiquer avec plus de précision et de confiance en anglais.
N’oubliez pas que la clé de l’apprentissage d’une langue réside dans la pratique régulière et l’immersion. Continuez à explorer, à écouter et à utiliser « hear » dans différents contextes pour l’intégrer pleinement à votre vocabulaire.
Et pour aller plus loin dans votre apprentissage, n’hésitez pas à découvrir nos astuces pour progresser en compréhension orale en anglais.
Organisme de formation certifié Qualiopi, éligible CPF.


Une question ? appelez-nous au 01 84 60 40 09.