Vous souhaitez tester vos connaissances sur les couleurs en italien ? Faire un exercice sur la couleur en italien est un excellent moyen d’évaluer vos acquis sur ce thème.

Cet article vous propose une série d’exercices pratiques pour vous familiariser avec les noms des couleurs et leur utilisation dans des phrases simples. Vous trouverez aussi une partie de révision avec le vocabulaire de base et les nuances subtiles concernant l’usage des couleurs en italien.

Exercices sur les couleurs en italien

Question 1 : Comment traduiriez-vous « les feuilles vertes » en italien, en tenant compte du genre et du nombre ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste car « foglia » est un nom féminin, et au pluriel, il devient « foglie ». L’adjectif « verde » reste invariable

Cette réponse est fausse car elle est au singulier. La question demandait la traduction de « les feuilles vertes », ce qui implique le pluriel.

Question 2 : Quelle est la traduction correcte de « un ciel bleu azur » ?


Juste !
Faux !

Cette réponse est juste car « azzurro » suffit à exprimer le bleu azur. L’ajout de « blu » serait redondant. En italien, on évite souvent les répétitions inutiles.

Cette réponse est fausse car l’expression « azzurro blu » est redondante. « Azzurro » signifie déjà bleu azur en italien.

Question 3 : Comment diriez-vous « j’ai vu une voiture verte pomme » en italien ?


Juste !
Faux !

C’est exact ! En italien, pour spécifier une nuance de couleur, on ajoute souvent le nom d’un fruit ou d’une plante. « Verde mela » correspond donc à « vert pomme ».

C’est incorrect car cela signifie « j’ai vu une voiture verte ». La nuance « pomme » n’est pas précisée. Pensez aux expressions idiomatiques italiennes pour les couleurs !

Question 4 : Quelle est la traduction la plus appropriée pour « des cheveux châtain clair » ?


Juste !
Faux !

Bien joué ! « Castano » signifie châtain et « chiaro » signifie clair. « Capelli castano chiaro » est donc la traduction correcte. Notez que « castano » est invariable lorsqu’il est utilisé comme adjectif de couleur.

Incorrect. « Biondi scuri » signifie « blonds foncés ». Cela ne correspond pas à la nuance de « châtain clair ».

Question 5 : Comment exprimeriez-vous le fait que quelqu’un est « vert de jalousie » en italien, en utilisant une expression idiomatique ?


Juste !
Faux !

C’est exact ! L’expression italienne pour « vert de jalousie » est « essere verde d’invadia ».

Incorrect. « Rosso di invidia » signifierait « rouge d’envie ». En français on dirait « rouge de colère ». Ce n’est pas la même chose que la jalousie.

Question 6 : Comment traduiriez-vous « des yeux marron foncé » en italien ?


Juste !
Faux !

Bonne réponse ! « Marroni » est le terme le plus couramment utilisé pour décrire la couleur marron des yeux en italien. « Scuri » signifie foncé, précisant ainsi la nuance.

Bien que « castani » puisse désigner une nuance de marron, il est moins précis que « marroni » pour décrire la couleur des yeux. « Castano » est plus souvent utilisé pour les cheveux.

Question 7 : Quelle est la bonne façon de dire « un vêtement rose bonbon » ?


Juste !
Faux !

Exact ! « Rosa confetto » est l’expression italienne pour « rose bonbon ». On utilise souvent des noms pour qualifier une couleur, cela peut être le nom d’une plante, d’un fruit, etc.

Faux car cela signifie « un vêtement rose ». La nuance « bonbon » n’est pas précisée.

Question 8 : Comment traduiriez-vous « le ciel était d’un gris orageux » ?


Juste !
Faux !

C’est juste ! En italien, pour décrire un « gris orageux », on utilise « grigio tempestoso ». L’expression est concise et évoque bien l’atmosphère.

Ce n’est pas correct car la formulation n’est pas idiomatique. On ne dirait pas littéralement « gris de l’orage ».

Question 9 : Quelle est la traduction correcte de « des chaussures blanches comme neige » ?


Juste !
Faux !

Bravo ! « Scarpe bianche come la neve » est la traduction littérale et correcte. L’ordre des mots est important pour que la phrase sonne naturellement.

Incorrect car l’ordre des mots est inhabituel en italien. L’adjectif « bianche » doit précéder « neve » dans cette construction.

Question 10 : Comment diriez-vous « un vin rouge rubis » en italien ?


Juste !
Faux !

C’est la bonne réponse. On utilise « rubino » pour traduire le mot « rubis » qui donne une connotation de couleur à l’adjectif « rouge ».

C’est incorrect car cela signifie juste un « vin rouge ». La nuance « rubis » n’est pas précisée.

Question 11 : Comment traduiriez-vous « les feuilles d’automne sont jaunes et orange » ?


Juste !
Faux !

Exactement ! On utilise « autunnali » pour qualifier les feuilles d’automne et on accorde les adjectifs de couleur « gialle » et « arancioni » au pluriel.

Cette réponse est incorrecte à cause des accords. L’adjectif de couleur doit s’accorder avec le nom qu’il qualifie.

Question 12 : Comment traduiriez-vous « un crayon bleu marine » ?


Juste !
Faux !

Parfait ! « Blu navy » est l’expression courante pour « bleu marine » en italien. On emprunte souvent des termes anglais pour les nuances de couleurs.

Cette réponse n’est pas fausse à proprement parler mais elle manque de précision. « Blu » signifie simplement « bleu » sans spécifier la nuance.

Question 13 : Comment exprimeriez-vous l’idée d’un « noir profond » en italien ?


Juste !
Faux !

Excellent ! « Nero intenso » est la traduction parfaite pour « noir profond ». « Intenso » renforce l’intensité de la couleur.

Incorrect. « Nero chiaro » signifierait « noir clair », ce qui est l’opposé de l’idée recherchée.

Question 14 : Comment traduiriez-vous « des murs vert d’eau » ?


Juste !
Faux !

C’est correct. L’expression « verde acqua » est invariable, elle ne s’accorde pas en genre et en nombre.

Ce n’est pas la bonne réponse car l’expression « verde acqua » est invariable, elle ne s’accorde pas en genre et en nombre. On ne dira pas « verdi acqua ».

Question 15 : Quelle est la bonne façon de dire « une chemise gris perle » ?


Juste !
Faux !

C’est bien cela ! « Grigio perla » est l’expression italienne pour « gris perle ».

Ici la réponse est fausse car cela signifie « une chemise grise ». La nuance « perle » n’est pas précisée.

Question 16 : Comment diriez-vous « elle a des yeux couleur noisette » en italien ?


Juste !
Faux !

C’est la réponse qu’il fallait choisir. « Color nocciola » signifie « couleur noisette » et décrit une nuance de marron plus claire et plus précise que simplement « marroni ».

Ici ce n’est pas assez précis. On recherche à traduire la couleur « noisette », or marron est plus large, plus vague comme notion de couleur.

Question 17 : Comment traduiriez-vous l’expression « voir rouge » (être en colère) en italien ?


juste !
Faux !

C’est tout à fait faux. On n’utilisera pas « Andare in escandescenze ».

C’est une traduction littérale et elle est vraie . La bonne réponse utilise la couleur rouge « vedere rosso ».

Question 18 : Comment dit-on « un pull violet » en italien ?


Juste !
Faux !

« Un maglione viola » est correct. « Viola » est la couleur violette en italien et s’accorde bien ici. Attention à ne pas confondre avec d’autres langues où l’accord pourrait être différent.

Bien que « violetto » existe et signifie aussi violet, « viola » est plus couramment utilisé pour désigner la couleur dans ce contexte. « Violetto » peut avoir une connotation plus littéraire ou technique.

Question 19 : Si vous deviez décrire un « jaune poussin », quelle option serait la plus précise en italien ?


Juste !
Faux !

C’est exact ! « Giallo pulcino » est l’expression italienne parfaite pour décrire un « jaune poussin ». L’utilisation de « pulcino » (poussin) donne la nuance spécifique de jaune clair et doux.

Incorrect. « Giallo » signifie simplement « jaune » sans préciser la nuance. Il faut ajouter un complément pour rendre l’expression plus précise et idiomatique.

Question 20 : Comment traduiriez-vous « Elle a teint ses cheveux en blond vénitien » ?


Juste !
Faux !

Absolument correct ! « Biondo veneziano » est l’expression spécifique pour « blond vénitien » en italien. La structure « Si è tinta i capelli di… » est la plus courante pour exprimer le fait de se teindre les cheveux.

Incorrect car cela signifie « Elle a coloré ses cheveux blonds ». La nuance « vénitien » n’est pas précisée, et la structure de la phrase est moins idiomatique pour exprimer le fait de se teindre les cheveux.

Si vous avez trouvé toutes les bonnes réponses, alors, félicitations, vous disposez déjà d’une bonne base de l’usage de l’heure en Italie. Si vous avez fait des erreurs, ne vous découragez pas, c’est en continuant à apprendre que vous progressez.

Pour vous perfectionner ou pour réviser le vocabulaire des couleurs en italien et son usage, vous trouverez dans les sections suivantes un rappel de l’essentiel à retenir.

Le vocabulaire des couleurs italiennes

Il existe différents types de noms de couleur en italien. Il peut s’agir des noms des couleurs simples, des nuances de couleurs ou des couleurs avec des adjectifs ou des diminutifs…Voici quelques exemples pour y voir plus clair :

Les noms des couleurs simples en italien

Dans la grammaire italienne, les couleurs simples ont des noms qui ne sont pas modifiés par des nuances, des adjectifs ou des suffixes et préfixes.

Exemples :

Français Italien
Rouge Rosso
Bleu Blu
Jaune Giallo
Vert Verde
Orange Arancione
Violet Viola
Blanc Bianco
Noir Nero
Gris Grigio
Marron Marrone

Les nuances de couleur italiennes

Une nuance de couleur est une version légèrement modifiée d’une couleur de base. Dans la grammaire, les nuances autonomes de couleur portent des noms qui leur sont propres au lieu d’être suivies d’un adjectif tel que « clair », « foncé », « pâle »…

Exemple :

Français Italien
Fuchsia fucsia
Indigo indaco
Bleu ciel azzurro
Turquoise turchese
Corail corallo
Bordeaux bordeaux
Saumon salmone
Beige beige

Les adjectifs qui modifient les couleurs

Ces adjectifs accompagnent les noms de couleur pour les nuancer ou pour apporter plus de précision à une phrase.

Exemple :

  • Clair : chiaro
  • Foncé : scuro
  • Pâle : pallido
  • Intense : intenso

Les couleurs avec des suffixes

Ces suffixes s’emploient pour parler d’une teinte qui approche un couleur de base, sans vraiment la ressembler.

Exemples :

  • verdâtre : verdognolo
  • rougeâtre : rossastro
  • jaunâtre : giallognolo

Les règles  pour les adjectifs de couleurs qui s’accordent au nom

Généralement, les adjectifs de couleur italiens s’accordent en genre et en nombre avec le nom qu’ils qualifient. Cependant, certaines adjectifs sont invariables et d’autres sont invariables en genre, mais s’accordent en nombre.

Voici les règles grammaticales à retenir lorsqu’une couleur utilisée comme adjectif qualificatif s’accorde en genre et en nombre avec le nom :

La règle de la terminaison de l’adjectif couleur

Lorsque l’adjectif se termine par « -o » au masculin, la terminaison devient « -a » au féminin singulier, « -e » au féminin pluriel et « -i » au masculin pluriel.

Exemple :

  • Noir = nero / noire = nera / noires = nere / noirs = neri
  • Rouge = rosso /rouge = rossa /rouges = rosse / rouges = rossi

Le cas irrégulier des adjectifs « bianco » et « grigio »

  • Pour la couleur blanche « bianca », le radical prend un « -h- » avant les terminaisons « -e » et « -i » du féminin et masculin pluriel

Exemple :

    • Une rose blanche = una rosa bianca
    • Un petit nuage blanc = un fiocco di nuvola bianco
    • Des chaussures blanches = delle scarpe bianche
    • Des cheveux blancs = dei capelli bianchi
  • En ce qui concerne l’adjectif « gris » (grigio), le féminin est grigia, le masculin pluriel est « grigi » est le féminin pluriel « grigie »

Les adjectifs de couleur invariables

Certains adjectifs ne s’accordent pas avec le nom qu’ils qualifient. Il est important de les garder en mémoire afin d’éviter de faire des erreurs d’accord en genre ou en nombre. Pour compléter vos connaissances, n’hésitez pas à consulter notre article sur les règles du pluriel en italien.

Les adjectifs complètement invariables

Trois catégories de couleurs utilisées comme adjectif restent invariables en genre et en nombre :

  • Les couleurs dont le nom est dérivé d’un nom d’objet, de fleur, de fruit ou de matière sont généralement invariables. Cependant, certains s’accordent en nombre, mais ne varient pas en genre.
  • Les noms de couleur qui viennent d’un mot étranger.
  • Les adjectifs issus de couleurs composées.

voici un tableau récapitulatif pour résumer ces règles :

Couleur Traduction Origine Accord
Marrone Marron Nom du fruit marron Uniquement en nombre
Arancione Orange Nom du fruit orange Uniquement en nombre
Rosa Rose Nom de fleur Invariable
Viola Violet Nom de la fleur violette Invariable
Lilla Lilas Nom de fleur Invariable
Fucsia Fuchsia Nom de la fleur fuchsia Invariable
Beige Beige Mot français désignant une laine naturelle Invariable
Bordeaux Bordeaux Nom français tiré de la couleur du vin produit à Bordeaux Invariable
Crema Crème Nom d’un aliment Invariable
Oro/argento Doré/argenté Nom de matières Invariable
blu Bleu Mot français Invariable
Blu-verde bleu-vert Nom composé formé par deux couleurs simples Invariable

 Les couleurs italiennes invariables en genre

Les adjectifs  « vert »/ »verde » et « orange »/ »arancione », « marron »/ »marrone » sont invariables en genre, mais s’accordent en nombre avec le sujet.

Exemples :

  • Une pomme verte = una mela verde
  • Un chapeau vert = un cappello verde
  • Des voitures vertes = delle macchine verdi
  • Des perroquets verts = dei pappagalli verdi
  • Une maison orange = una casa arancione
  • Un livre orange = un libro arancione
  • Des fruits oranges = dei frutti arancioni
  • Les tee-shirts oranges sont très vifs = le magliette arancioni sono molto vivaci
  • Une veste marron = una giacca marrone
  • Un cartable marron = uno zaino marrone
  • Des teintes marrons = delle tonalità marroni
  • Des toits marrons = dei tetti marroni

Quand les adjectifs de couleur sont invariables, les déterminants italiens et la terminaison des noms permettent d’identifier le genre du groupe nominal.

Les conseils et astuces pour faciliter la maîtrise des couleurs

Apprendre le vocabulaire d’une nouvelle langue n’est pas toujours facile. Les approches pédagogiques sont nombreuses et variées. Cependant, celles qui conviennent à certains, peuvent être inefficaces pour d’autres.  Dans notre article sur les meilleures méthodes pour apprendre à parler l’italien, vous trouverez des conseils avisés pour progresser rapidement.

La répétition espacée est une méthode reconnue pour son efficacité dans la mémorisation de nouveaux mots. Pour vous aider à vous souvenir des couleurs italiennes, vous trouverez sur internet des comptines qui permettent de se souvenir des noms de couleur d’une manière ludique.

Entraînez-vous souvent en effectuant des exercices sur la couleur en italien. Il n’est pas indispensable de les faire toujours par écrit. En associant les objets autour de vous avec une couleur, vous faites déjà travailler votre mémoire.

Grâce à l’exercice sur les couleurs en italien et la révision que vous venez de faire, vous avez pratiqué la langue et avez renforcé vos compétences sur l’usage des couleurs italiennes. Vous êtes maintenant en mesure d’utiliser le lexique des couleurs avec confiance.

Apprendre une nouvelle langue demande de la persévérance et de la régularité.  Il est recommandé de pratiquer quotidiennement, d’explorer de nouveaux mots et expressions, de vous immerger dans la culture italienne pour évoluer vers des niveaux linguistiques avancés.

Si vous souhaitez structurer votre apprentissage et bénéficier d’un accompagnement personnalisé, consultez notre article sur la formation continue en italien. Vous y trouverez des explications sur les intérêts et les avantages à suivre ce type de formation, ainsi que des suggestions sur les meilleures plateformes pour étudier.

À presto !



Partagez en un clic, vos amis vous diront merci !

🚀​ Ton shot d'italien hebdomadaire

15 minutes chrono, zéro stress. 
Transforme chaque pause café en progrès durable.

Suivez-nous sur les réseaux

Découvrez votre niveau d'italien en 5 minutes !

⚡ Résultats instantanés en format PDF

🎓 Score certifié CECRL (A1 → C2) pour valoriser votre CV

💡 Conseils personnalisés pour progresser

Articles populaires :

Boostez votre italien avec 10% d’heures offertes

Organisme de formation certifié Qualiopi, éligible CPF.

  • Rappel sous 30 min, du lundi au samedi (9h-19h)
    Un conseiller pédagogique vous aide à définir votre plan de cours selon vos objectifs et disponibilités.

  • Parcours sur-mesure, test de niveau offert & plan pédagogique inclus.
    Nous gérons votre montée en compétences de A à Z : cours particuliers, coach dédié, e-learning illimité, reporting de progression.

200 formateurs transparents
notes clic campus 2025 transparent

Une question ? appelez-nous au 01 84 60 40 09.

Gratuit et sans engagement