Maîtriser le temps en arabe : guide essentiel

Comment parler du temps en arabe sans se tromper ? En arabe, comme en français, exprimer le temps est essentiel pour la communication quotidienne. Que vous soyez débutant ou ayez déjà quelques notions de base en arabe, savoir parler du temps est un passage incontournable pour progresser dans la langue.

De la météo aux horaires, en passant par les jours de la semaine et les saisons, découvrez dans cet article tout ce qu’il faut savoir sur le temps en arabe : vocabulaire de base, expressions courantes, structures grammaticales…

Comment demander et donner l’heure en arabe ?

Savoir demander et donner l’heure fait partie des bases essentielles pour apprendre une langue. L’arabe ne fait pas exception. En arabe, il existe plusieurs façons de le faire. La formule exacte peut varier d’un dialecte à l’autre. Toutefois, l’arabe littéraire (الفصحى, al-fuṣḥá) constitue la référence standard, car il est compréhensible dans l’ensemble du monde arabophone.

Pour demander l’heure en arabe littéraire, l’expression la plus courante est : ?كم الساعة (kam as-sā’ah ?) qui signifie littéralement « Quelle heure est-il ? ».

Pour donner l’heure, la structure de base est : الساعة (as-sā’ah) + le chiffre de l’heure + و (wa) + le chiffre des minutes. Elle suit une logique proche du français. On commence par le mot الساعة (as-sā‘ah, qui signifie « l’heure »), suivi du chiffre correspondant, puis éventuellement des minutes :

Par exemple :

  • الساعة الواحدة (as-sā‘ah al-wāḥidah) : Il est une heure.

  • الساعة الثالثة وربع (as-sā‘ah ath-thālithah wa rub‘) : Il est trois heures et quart.

  • الساعة الخامسة والنصف (as-sā‘ah al-khāmisah wa an-niṣf) : Il est cinq heures et demie.

  • الساعة السابعة إلا عشر دقائق (as-sā‘ah as-sābi‘ah illā ‘ashar daqā’iq) : Il est sept heures moins dix.

Il est important de noter que, comme en français, on peut préciser « telle heure du matin » (صباحاً, ṣabāḥan) ou « du soir » (مساءً, masā’an) en arabe pour éviter toute confusion.

Par exemple : « trois heures du matin » se dit الساعة الثالثة صباحاً (as-sā’ah ath-thālithah ṣabāḥan).

Bien sûr, pour maîtriser le temps en arabe, connaître les nombres cardinaux est un prérequis. Si ce n’est pas encore votre cas, pensez à réviser votre leçon sur les chiffres en arabe pour être à l’aise.

Jours, mois et saisons : savoir lire le calendrier arabe

Apprendre les jours de la semaine, les mois de l’année et les saisons est aussi une étape essentielle pour maîtriser le temps en arabe. Que ce soit pour fixer un rendez-vous, parler de la météo ou raconter un souvenir, ces notions doivent être acquises pour tenir une conversation fluide en arabe.

Les jours de la semaine

En arabe littéraire, les jours s’écrivent et se prononcent de la manière suivante :

  • الاثنين (al-ithnayn) – Lundi
  • الثلاثاء (ath-thulāthā’) – Mardi
  • الأربعاء (al-arbi’ā’) – Mercredi
  • الخميس (al-khamīs) – Jeudi
  • الجمعة (al-jum’ah) – Vendredi
  • السبت (as-sabt) – Samedi
  • الأحد (al-aḥad) – Dimanche

Notez que le vendredi (الجمعة) est un jour particulièrement important dans la culture musulmane. Il correspond au jour de la prière collective (ṣalāt al-jum‘ah) et joue un rôle crucial dans l’organisation de la semaine.

Les mois de l’année

Les mois de l’année sont un peu plus complexes, car les Arabes utilisent deux principaux calendriers : le calendrier grégorien (similaire au calendrier français) et le calendrier islamique (calendrier hégirien). Ce dernier est utilisé dans les contextes religieux (fêtes, jeûne du Ramadan, pèlerinage…)

Le calendrier islamique est lunaire. Il comprend 12 mois , mais leur durée varie selon les phases de la lune. Voilà pourquoi les fêtes religieuses ne tombent jamais aux mêmes dates chaque année.

Par exemple :

  • رمضان (Ramaḍān) – Mois du jeûne

  • ذو الحجة (Dhū al-Ḥijjah) – Mois du pèlerinage à La Mecque

Les mois du calendrier grégorien en arabe sont :

  • يناير (Yanāyir) – Janvier
  • فبراير (Febrāyir) – Février
  • مارس (Māris) – Mars
  • أبريل (ʾAbrīl) – Avril
  • مايو (Māyū) – Mai
  • يونيو (Yūnyū) – Juin
  • يوليو (Yūlyū) – Juillet
  • أغسطس (ʾAghusṭus) – Août
  • سبتمبر (Sibtambir) – Septembre
  • أكتوبر (ʾUktūbir) – Octobre
  • نوفمبر (Nūfimbir) – Novembre
  • ديسمبر (Dīsimbir) – Décembre

Ces noms sont très similaires à ceux employés en français, car ils sont issus de la même racine latine. Ils sont utilisés dans la majorité des pays arabophones pour toutes les démarches administratives et les échanges du quotidien.

Les saisons en arabe

Pour parler du climat ou des périodes de l’année, voici les noms des quatre saisons en arabe :

  • الربيع (ar-rabī’) – Printemps
  • الصيف (aṣ-ṣayf) – Été
  • الخريف (al-kharīf) – Automne
  • الشتاء (ash-shitā’) – Hiver

Astuces pour mémoriser facilement le temps en arabe, c’est-à-dire les jours, les mois et les saisons :

  • Créez des flashcards avec les mots de vocabulaire en recto et leurs traductions en verso. Utilisez-les régulièrement, en variant l’ordre, pour renforcer votre mémoire à long terme.
  • Écoutez régulièrement des dialogues en arabe (films, podcasts, vidéos éducatives) pour vous habituer à la prononciation naturelle du temps en arabe. C’est aussi un moyen d’améliorer votre accent en arabe.

Quelques expressions idiomatiques arabes liées au temps

La langue arabe, comme toute langue, regorge d’expressions idiomatiques liées au temps. Ces expressions ajoutent de la couleur et de la profondeur à la communication. Maîtriser ces tournures idiomatiques, c’est aller au-delà du vocabulaire de base pour parler avec authenticité.

Voici quelques exemples d’expressions liées au temps :

  • الوقت كالسيف (al-waqt kas-sayf) – Le temps, c’est comme une épée.

Cette métaphore célèbre met l’accent sur la valeur du temps et la nécessité de l’utiliser à bon escient.

  • في الوقت المناسب (fī al-waqt al-munāsib) – Au bon moment.

Cette expression est idéale pour dire que quelque chose s’est produit juste au bon moment, sans précipitation ni retard. Elle est similaire à l’expression française « en temps et en heure ».

  • بين عشية وضحاها (bayna ‘ashiyya wa ḍuḥāhā) – Du jour au lendemain.

Signifiant littéralement « entre le soir et son matin », cette expression exprime une transformation soudaine ou un changement rapide.

Apprendre ces expressions vous permettra non seulement d’enrichir votre vocabulaire, mais aussi de mieux comprendre la culture et la mentalité arabe.

Le temps en arabe : le présent, le passé et le futur

Comprendre comment fonctionne le système verbal arabe est essentiel pour pouvoir parler du temps en arabe avec justesse. La conjugaison des verbes est un élément essentiel de la grammaire arabe. En connaissant comment les verbes changent en fonction du temps, vous pourriez construire des phrases correctes et vous exprimer avec précision en arabe.

Contrairement au français, où les temps sont nombreux et parfois complexes, l’arabe repose sur trois temps principaux : le passé, le présent et le futur. Ce système, bien que structuré différemment, est très logique une fois qu’on en a saisi les bases.

Tout d’abord, il faut savoir que le système verbal arabe est basé sur une racine de trois lettres (parfois quatre) à partir de laquelle les différentes formes verbales sont formulées.

Le passé : الماضي (al-māḍī)

Le temps du passé est utilisé pour exprimer une action accomplie. Il est formé à partir de la racine verbale, à laquelle on ajoute des suffixes pour indiquer la personne.
Exemple :

  • كَتَبَ (kataba) – il a écrit

  • ذَهَبْتُ (dhahabtu) – je suis allé(e)

C’est souvent le premier temps qu’on apprend en arabe, car il est très régulier et permet de parler d’expériences, d’histoires ou de souvenirs.

Le présent : المضارع (al-muḍāriʿ)

Le présent arabe sert à exprimer une action en cours ou habituelle. On utilise des préfixes et suffixes spécifiques selon la personne.
Exemple :

  • يَكْتُبُ (yaktubu) – il écrit

  • أَذْهَبُ (ʾadhhabu) – je vais / je pars

Ce temps peut aussi exprimer des intentions futures, selon le contexte.

Exemple : « Je vais à l’école demain » pourrait se dire avec le présent : أذهب إلى المدرسة غدًا (ʾadhhabu ilā al-madrasa ghadan)

Le futur : المستقبل (al-mustaqbal)

Pour parler d’une action à venir, on garde le verbe au présent et on ajoute la particule سَـ (sa-) ou سوف (sawfa) devant.

  • سَأَكْتُبُ (saʾaktubu) – j’écrirai

  • سوف أذهب (sawfa ʾadhhabu) – j’irai

La nuance entre sa- et sawfa est légère :

  • « sa- » indique un futur proche.
  • « sawfa » est plus général, parfois plus lointain ou littéraire.

Vous l’avez vu, comprendre et savoir exprimer le temps en arabe est indispensable pour progresser dans cette langue. Que ce soit pour demander l’heure, parler de la date, évoquer un événement passé ou planifier une action future, le vocabulaire et les structures temporelles sont partout dans la communication du quotidien.

Grâce à cet article, vous connaissez désormais les formules essentielles pour demander et donner l’heure en arabe, les noms des jours, des mois et des saisons, ainsi que quelques expressions idiomatiques qui enrichissent votre manière de parler. Vous avez également pu découvrir les bases de la conjugaison arabe au présent, passé et futur.

Dorénavant, vous n’hésiterez plus à employer ces mots et ces tournures en contexte. N’oubliez pas que l’arabe est une langue riche et fascinante. Après le temps, n’hésitez pas à apprendre d’autres spécificités de la langue en suivant nos cours d’arabe en PDF.

Partagez en un clic, vos amis vous diront merci !

Testez votre arabe !

🎯 Évaluez votre niveau gratuitement en 5 minutes – Résultats immédiats et téléchargeables !

💡 Un score conforme à l’échelle CECRL (A1, A2…) vous est attribué.

Apprenez l’arabe avec un formateur professionnel et certifié.

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative.

  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.

  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.

clic campus logo formation anglais
eligible cpf 150

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

Note formations Clic Campus 4.8

des stagiaires recommandent nos formations.

Vous y êtes presque !

Inscrivez-vous ci-dessous pour :

Définir un programme d’apprentissage personnalisé et simuler vos financements avec un conseiller.
Offre Printemps 2025 : 10% d’heures offertes ! 🚀

Vos données sont collectées par Clic Campus afin de vous contacter par téléphone au sujet de nos formations. Elles sont conservées 3 ans. Conformément à la loi Informatique et Libertés modifiée et au Règlement (UE) 2016/679, vous disposez des droits d’accès, de rectification, d’effacement, de portabilité de vos données en nous contactant à hello@clic-campus.fr. Pour plus d’informations, veuillez consulter notre politique de confidentialité.