Téléchargez le PDF des exercices pour décrire une personne en anglais en cliquant sur le bouton ci-dessous :
Vous souhaitez enrichir votre vocabulaire et maîtriser les expressions nécessaires pour décrire une apparence physique en anglais ? Ce guide complet vous accompagne dans l’art de dresser un portrait avec précision.
Découvrez les termes appropriés et les structures grammaticales qui vous permettent de composer des descriptions physiques vivantes et détaillées.
De la silhouette générale aux particularités du visage, des nuances capillaires aux subtilités du regard, nous explorons ensemble le vocabulaire indispensable et les tournures idiomatiques authentiques.
Conçu pour accompagner tous les apprenants, ce guide propose une approche progressive et pratique.
Enrichissez dès maintenant vos compétences descriptives. Gagnez en aisance dans cette dimension fondamentale de l’expression anglaise !
Exercices pour valider vos acquis en anglais
Question 1 : Quelle est la meilleure façon de décrire quelqu’un qui a des cheveux longs et bien soignés, avec de légères ondulations ?
Cette réponse est juste car « wavy » est l’adjectif correct pour décrire des cheveux légèrement ondulés. « Well-groomed » signifie bien soigné, et la structure de la phrase est naturelle en anglais pour accumuler les adjectifs.
Cette réponse est fausse car « ripple » est un terme qui décrit les ondulations sur l’eau ou un tissu, et « well-kept » est moins idiomatique pour les cheveux que « well-groomed » dans ce contexte.
Cette réponse est fausse car « curling » décrirait des cheveux enroulés, comme des boucles très définies, ce qui ne correspond pas à de légères ondulations. De plus, la syntaxe des adjectifs est moins fluide.
Question 2 : Si quelqu’un a une silhouette forte et musclée, mais sans être excessivement grand, quel terme anglais le décrit le mieux ?
« Stocky » est l’adjectif qui convient pour décrire une personne de corpulence solide et musclée, souvent de taille moyenne ou petite, évoquant une impression de robustesse.
« Lanky » désigne une personne grande et mince, voire maigre, ce qui est l’opposé de la description donnée. Cela ne correspond pas à une silhouette forte et musclée.
Le mot « frailstout » n’existe pas en anglais ; « frail » signifie frêle ou fragile, tandis que « stout » peut signifier robuste, mais les deux termes ne sont pas combinés de cette manière pour décrire un physique.
Question 3 : Une personne avec une peau pâle, un peu verdâtre ou jaunâtre, pourrait être décrite comme ayant un teint… ?
« Sallow » est l’adjectif approprié pour décrire un teint pâle avec une nuance jaune ou verdâtre, souvent associé à la maladie ou à la fatigue. C’est un terme assez précis pour ce type de description.
« Rosy » décrit un teint sain et rougeaud, ce qui est l’inverse de la description proposée. Ce n’est pas le terme adéquat pour une peau pâle ou verdâtre.
Tanned » signifie bronzé et n’est pas applicable à une peau pâle, et encore moins avec des nuances verdâtres ou jaunâtres. Il est important de bien distinguer ces nuances.
Question 4 : Lequel de ces termes est utilisé pour décrire un nez aquilin, c’est-à-dire un nez droit et fin qui s’affine vers le bas ?
« Aquiline nose » est le terme exact pour décrire un nez qui est droit et élégant, avec une légère courbure à l’arête, rappelant le bec d’un aigle. C’est un adjectif très spécifique pour ce trait physique.
Un « snub nose » est un petit nez retroussé, ce qui est l’opposé d’un nez aquilin. Ce terme est souvent associé à un nez plus petit et plus court.
Un « button nose » est un petit nez rond et charmant, souvent considéré comme mignon. Il ne correspond pas du tout à la description d’un nez aquilin.
Question 5 : Reliez chaque partie du corps à sa traduction française.
Parties du corps (Anglais)
Traductions (Français)
Excellente maîtrise du vocabulaire ! Vous avez correctement associé toutes ces parties du corps à leurs traductions. Continuer ainsi renforce votre lexique.
Revoyez le vocabulaire des parties du corps. Voici les bonnes correspondances : Eyelashes = Cils, Forehead = Front, Chin = Menton, Elbow = Coude.
Question 6 : Lequel de ces termes décrit une personne d’une grande minceur, souvent de façon peu saine ou désavantageuse ?
« Gaunt » est le mot exact pour décrire une personne extrêmement maigre, souvent à cause de la maladie, de la faim ou de l’épuisement. Ce terme implique une apparence plutôt creusée ou décharnée.
« Slender » est un adjectif positif pour décrire une minceur élégante et gracieuse. Il n’a pas la connotation négative ou malsaine de la description.
Lean » signifie mince et musclé, souvent utilisé pour décrire un corps athlétique avec peu de graisse. Cela ne correspond pas à une minceur peu saine.
Question 7 : Comment décrire un regard qui est intense et direct, suggérant la fermeté ou même l’intimidation ?
Un « piercing gaze » (un regard perçant) est une expression idiomatique qui décrit parfaitement un regard intense, direct et pénétrant. C’est un adjectif fort pour une description visuelle.
Un « fleeting glance » est un bref coup d’œil rapide, ce qui est le contraire d’un regard intense et direct. Ce n’est pas ce que la question décrit.
Un « vacant stare » signifie un regard vide ou inexpressif, dénotant l’absence de pensée ou de concentration. Cela ne correspond pas à la description d’un regard intense.
Question 8 : Elle a les pommettes saillantes et un menton pointu. Quel est le terme anglais pour décrire ces traits du visage ?
« High cheekbones » est la traduction correcte pour « pommettes saillantes », indiquant qu’elles sont proéminentes. « Pointed chin » désigne un menton pointu, correspondant à la description.
Sunken cheeks » signifie des joues creuses, ce qui est l’opposé de pommettes saillantes. Un « rounded chin » est un menton arrondi, et non pointu.
Chubby cheeks » signifie des joues potelées, et « square jaw » désigne une mâchoire carrée. Ces descriptions ne correspondent pas aux traits mentionnés dans la question.
Question 9 : Reliez chaque adjectif de description physique à sa traduction française.
Adjectifs (Anglais)
Traductions (Français)
Bravo ! Vous maîtrisez parfaitement ces adjectifs pour décrire des aspects physiques variés. La capacité à utiliser un vocabulaire riche est un atout important.
Repassez en revue les adjectifs de description. Voici les bonnes correspondances : Freckled = Tacheté de rousseur, Wrinkled = Ridé, Stout = Corpulent, Dainty = Délicat.
Question 10 : Quelle est la meilleure description pour des cheveux fins et légèrement clairsemés ?
« Thinning hair » est l’expression correcte pour décrire des cheveux qui deviennent moins denses ou qui commencent à chuter, donnant une impression de clairsemé. C’est un terme courant et précis.
« Thick hair » signifie cheveux épais, ce qui est l’opposé de la description. Ce choix de réponse n’est pas pertinent.
« Coarse hair » décrit des cheveux dont la texture est rugueuse ou épaisse au toucher, mais pas nécessairement clairsemée. Cela ne correspond pas à la finesse ou au manque de densité.
Question 11 : Quel terme est utilisé pour une personne qui est très grande et mince, souvent avec une apparence un peu maladroite ou élancée ?
« Gangly » décrit précisément une personne grande, mince, et souvent perçue comme un peu dégingandée ou maladroite dans ses mouvements. C’est un terme très spécifique pour cette physionomie.
Brawny » signifie musclé et fort, ce qui est le contraire d’une personne mince ou élancée. Cette réponse ne correspond pas à la description.
Compact » décrit une personne petite et bien proportionnée, ce qui est l’opposé d’une personne très grande et mince. Ce n’est pas la bonne option.
Question 12 : Quel verbe est le plus approprié pour dire que quelqu’un porte des lunettes ?
« To wear glasses » est l’expression idiomatique et la plus naturelle pour indiquer que quelqu’un a des lunettes sur son visage. Le verbe « wear » est utilisé pour les vêtements et les accessoires.
« He has glasses » pourrait signifier qu’il possède des lunettes, mais pas qu’il les porte actuellement sur son visage. Le verbe « wear » est plus spécifique.
« He puts on glasses » signifie qu’il est en train d’enfiler ses lunettes, c’est une action ponctuelle, pas un état permanent de port. Ce n’est pas ce que la question demande.
Question 13 : Lequel de ces termes décrit des yeux qui sont enfoncés dans les orbites, souvent associés à la fatigue ou la maladie ?
« Sunken eyes » est l’expression juste pour décrire des yeux qui apparaissent creux, souvent un signe de fatigue ou de mauvaise santé. C’est une description physique assez visuelle.
Bulging eyes » signifie des yeux globuleux ou exorbités, ce qui est le contraire d’yeux enfoncés. Cette option ne correspond pas à la description donnée.
Question 14 : Reliez chaque texture ou style de cheveux à son terme anglais.
Cheveux (Français)
Cheveux (Anglais)
C’est excellent ! Vous avez une bonne connaissance des termes spécifiques pour décrire les cheveux en anglais, y compris les textures et les coiffures.
Prenez le temps de revoir ces termes de coiffure et de texture de cheveux. Voici les bonnes correspondances : Tresses = Braids, Cheveux crépus = Kinky hair, Queue de cheval = Ponytail, Raie sur le côté = Side parting.
Question 15 : Quel adjectif décrit une personne avec un ventre proéminent, mais qui n’est pas nécessairement en surpoids généralisé ?
« Pot-bellied » est le terme précis pour décrire une personne avec un ventre proéminent ou arrondi, parfois appelé « ventre à bière ». C’est une description très spécifique du corps.
« Obese » indique une obésité généralisée, pas seulement un ventre proéminent. C’est un terme médical pour un poids excessif à l’échelle du corps.
Question 16 : Comment exprimeriez-vous qu’une personne a une cicatrice « sur » sa joue gauche ?
La préposition « on » est la bonne pour indiquer qu’une cicatrice (ou toute marque) se trouve à la surface d’une partie du corps. C’est l’usage courant en anglais pour les traits physiques externes.
« In » serait utilisé pour quelque chose d’enfoncé ou à l’intérieur de la joue, ce qui ne correspond pas à la description d’une cicatrice sur la peau. Cela ne convient pas pour ce contexte.
Question 17 : Un visage ovale est souvent considéré comme harmonieux. Comment le décririez-vous en anglais ?
L’expression « an oval-shaped face » est la façon naturelle de décrire un visage de forme ovale en anglais, utilisant « shaped » pour préciser la forme. C’est une description claire et idiomatique.
« A circle face » n’est pas une expression courante pour décrire la forme d’un visage. On utiliserait plutôt « round face » si le visage est très rond. Cela ne convient pas pour un visage ovale.
Question 18 : Reliez chaque expression faciale à sa signification en français.
Expression (Anglais)
Signification (Français)
Excellent ! Vous maîtrisez les subtilités des expressions faciales, ce qui est important pour décrire les émotions et le caractère des personnages.
Revoyez les verbes décrivant les expressions faciales. Voici les bonnes correspondances : To frown = Froncer les sourcils, To smirk = Sourire d’un air suffisant, To glare = Lancer un regard furieux, To beam = Rayonner de joie.
Question 19 : Comment décririez-vous la texture de la peau de quelqu’un qui est sèche et squameuse ?
Flaky skin » est l’expression correcte pour décrire une peau qui pèle ou présente des squames. « Flaky » est un adjectif qui implique de petits morceaux qui se détachent, très adapté pour une peau sèche et squameuse.
Oily skin » signifie peau grasse, ce qui est l’opposé de sèche. Ce n’est pas le terme qui convient pour la description proposée.
Question 20 : Si quelqu’un a une expression pensive et rêveuse, on pourrait dire qu’il a un regard…
« Distant gaze » est un terme qui évoque un regard perdu dans ses pensées, ou regardant au loin, souvent associé à la rêverie ou la réflexion. C’est l’expression la plus juste ici.
Stern look » signifie un regard sévère, qui ne correspond pas à une expression pensive et rêveuse. Cette option est incorrecte.
Question 21 : Reliez chaque terme anglais décrivant la silhouette à son synonyme ou terme proche.
Termes de silhouette (Anglais)
Synonymes / Termes proches (Anglais)
Félicitations ! Votre compréhension des nuances du vocabulaire de la description physique est solide. Savoir identifier les synonymes enrichit votre capacité à décrire avec précision.
Revoyez les termes pour décrire la silhouette. Voici les bonnes correspondances : Slender = Svelte, Stocky = Sturdy, Frail = Delicate, Robust = Burly.
Question 22 : Lequel de ces termes décrit une personne qui a un visage rond et de joues pleines, parfois associé à l’enfance ou une apparence joviale ?
« Chubby » est l’adjectif idéal pour décrire des joues pleines et une apparence potelée, souvent associée à l’innocence de l’enfance ou à une personne à l’air rond et sympathique.
« Haggard » décrit une apparence fatiguée, creusée, souvent suite à la maladie ou à la privation, ce qui est le contraire d’une apparence joviale. Cette option n’est pas pertinente.
Question 23 : Comment décririez-vous une chevelure abondante et épaisse ?
Luxuriant hair » est un excellent terme pour une chevelure épaisse, abondante et d’apparence saine. Il connote une grande richesse capillaire. Vous démontrez une bonne maîtrise des adjectifs descriptifs.
« Scarce hair » signifie des cheveux rares ou peu nombreux, ce qui est l’opposé d’une chevelure abondante. Cette option ne convient pas.
Question 24 : Lequel de ces adjectifs décrit le mieux une peau couverte de taches de rousseur ?
« Freckled » est l’adjectif spécifique et correct pour décrire une peau parsemée de taches de rousseur. Ce terme est directement lié à cette particularité physique.
« Blemished » signifie avoir des imperfections ou des défauts sur la peau, ce qui n’est pas spécifiquement lié aux taches de rousseur. Cela peut inclure des boutons, cicatrices, etc.
Question 25 : Reliez chaque type de motif ou de texture de vêtement à sa traduction en anglais (souvent utilisé dans la description physique).
Motifs / Textures (Français)
Motifs / Textures (Anglais)
Formidable ! Décrire les vêtements est une partie importante de la description physique. Votre connaissance de ces termes de mode est excellente.
Revoyez les termes pour les motifs et textures de vêtements. Voici les bonnes correspondances : Rayé = Striped, À carreaux (écossais) = Plaid, Velours = Velvet, Pailleté = Sequined.
Les bases pour décrire une personne en anglais
Pour décrire efficacement une personne en anglais, il est important de maîtriser le vocabulaire de base lié au corps et aux traits généraux. Pour ce faire, on utilise principalement les verbes « to be » (être) et « to have » (avoir).
Par exemple, pour la taille, on dira « He is tall » (Il est grand) ou « She is short » (Elle est petite).
Concernant la taille, voici quelques adjectifs utiles :
- Tall : Grand(e)
- Short : Petit(e)
- Medium-height / Average-height : De taille moyenne
Pour la corpulence ou le type de corps, on peut utiliser :
- Slim / Thin : Mince (attention, « thin » peut parfois avoir une connotation négative de « maigre »)
- Well-built / Muscular : Costaud / Musclé
- Overweight / Plump : En surpoids / Rond(e)
La description des cheveux est également une étape clé. Vous pouvez parler de leur longueur, de leur couleur et de leur style.
Pour la couleur, les termes sont assez simples : blond (blond), brown (brun), black (noir), red (roux), grey (gris), white (blanc).
La longueur se décrit avec :
- Long : Longs
- Short : Courts
- Medium-length / Shoulder-length : Mi-longs / Aux épaules
Et, le style avec :
- Straight : Lisses
- Wavy : Ondulés
- Curly : Bouclés
- Bald : Chauve
Par exemple, « She has long, wavy brown hair » (Elle a de longs cheveux bruns ondulés). On suit souvent l’ordre : longueur, texture, couleur, puis le mot « hair ».
Pour approfondir le vocabulaire du corps, jetez un œil à notre article sur les parties du corps en anglais. De plus, une bonne compréhension de l’utilisation de l’adjectif qualificatif est fondamentale.
Pour cela, n’hésitez pas à consulter notre guide complet sur l’adjectif qualificatif en anglais.
Affinez vos portraits physiques en anglais
Une fois les bases acquises, il est temps de détailler le visage et les traits spécifiques. Les yeux sont un élément clé :
- Blue : Bleus
- Green : Verts
- Brown : Marron
- Hazel : Noisette
- Large / Small : Grands / Petits
On dit « He has blue eyes » (Il a les yeux bleus). Pour le nez, il peut être « big » (grand), « small » (petit), ou « pointed » (pointu).
La bouche peut être décrite comme « big » (grande) ou « small » (petite), avec des « full lips » (lèvres charnues) ou « thin lips » (lèvres fines).
N’oubliez pas les traits distinctifs. Une personne peut avoir des « freckles » (taches de rousseur), des « wrinkles » (rides), ou une « scar » (cicatrice).
Un homme peut avoir une « beard » (barbe) ou a « moustache » (moustache). Ces petits détails rendent votre description beaucoup plus vivante et précise !
Il est aussi bon de savoir exprimer l’expression générale. « He looks happy » (Il a l’air heureux) ou « She looks tired » (Elle a l’air fatiguée).
Gardez à l’esprit que la description physique peut souvent être liée à la personnalité. Pour apprendre à décrire le caractère en anglais, nous avons également un guide complet associé.
Quelques conseils pratiques pour des descriptions physiques vivantes
Pour des descriptions physiques plus naturelles, essayez d’utiliser des comparaisons. Par exemple, « He is as tall as a tree » (Il est aussi grand qu’un arbre) ou « Her hair is darker than mine » (Ses cheveux sont plus foncés que les miens).
Cela ajoute de la couleur à vos phrases et vous aide à avoir une idée générale de l’apparence de la personne.
Un autre conseil est de pratiquer la description de personnes que vous voyez autour de vous, comme des personnages de films ou de séries. Vous pouvez même vous décrire vous-même devant un miroir !
Pour ceux qui veulent aller plus loin dans la comparaison, la maîtrise des superlatifs en anglais est un atout certain. De plus, savoir se présenter en anglais, y compris physiquement, est une compétence pratique très recherchée.
Enfin, soyez attentif à la politesse. Même si vous apprenez à décrire en anglais, rappelez-vous que certaines descriptions peuvent être perçues comme impolies si elles sont trop directes ou portent un jugement.
Préférez toujours des termes neutres ou positifs, surtout si vous parlez d’une personne en sa présence.
Maîtrisez votre expression avec Clic Campus
Vous avez maintenant une bonne base pour décrire l’apparence physique en anglais, ainsi que des exercices pour pratiquer. La maîtrise d’une langue vient avec la pratique régulière et l’exposition.
N’hésitez pas à revoir ce vocabulaire et ces structures régulièrement.
Chez Clic Campus, nous vous offrons des parcours personnalisés pour aller bien au-delà des bases. Que ce soit pour des descriptions physiques, des échanges informels ou même pour développer votre vocabulaire anglais du travail, nos formations s’adaptent à vos besoins.
Développez votre confiance en anglais pour toutes les situations de communication.
Boostez votre niveau avec un parcours sur-mesure
Organisme de formation certifié Qualiopi, éligible CPF.
Une question ? appelez-nous au 01 84 60 40 09.