
Accueil / Le saviez-vous ? / Saviez-vous que l’anglais moderne n’existait pas il y a 500 ans ?
Imaginez-vous prendre un livre écrit en anglais il y a 500 ans. Vous le feuilletez, mais vous ne comprenez presque rien de ce qui est écrit. Non pas parce que l’histoire est complexe ou le vocabulaire trop spécifique, mais tout simplement parce que l’anglais moderne tel que nous le connaissons aujourd’hui n’existait pas à cette époque. Une réalité fascinante qui nous rappelle l’incroyable évolution de cette langue parlée maintenant par près de 1.8 milliard d’individus dans le monde.
L’anglais ancien : aux origines de la langue
Des racines germaniques
L’anglais trouve ses origines au sein des tribus germaniques, notamment les Angles, les Saxons et les Jutes, qui ont envahi la Grande-Bretagne à partir du Ve siècle. Les mots fondamentaux tels que « be », « he », « strong » et « water » sont hérités de cette période qu’on nomme le vieil anglais (Old English).
Influences nordiques
Vers le VIIIe siècle se produit une autre vague d’invasion massive : celle des Vikings. Leur langue, le vieux norrois, enrichit alors considérablement l’anglais, apportant près de 2000 nouveaux termes comme « give », « take », ou encore « knife ».
C’est donc avec ces influences multiples et profondes que l’anglais ancien s’est construit au fil des siècles. Mais une autre évolution majeure allait bientôt avoir lieu, avec l’arrivée des Normands sur le sol britannique.
La transition vers le moyen anglais
L’influence normande
Avec la conquête normande de 1066, le français devient la langue de la cour et de l’aristocratie en Angleterre. Cette période est marquée par une profonde influence du français sur l’anglais : de nombreux mots et concepts sont introduits, enrichissant ainsi considérablement la langue et renforçant sa sophistication.
L’apparition de l’imprimerie
Le développement de l’imprimerie par Gutenberg vers 1440 joue également un rôle crucial dans cette transition. Les livres et textes deviennent plus accessibles, ce qui encourage le développement d’un esprit littéraire et intellectuel en anglais.
De ces passages d’une langue à une autre, on assiste alors à un renouvellement significatif du lexique anglais, marquant le début du moyen-anglais.
L’impact de l’influence normande
Après 1066, sous la gouvernance des rois normands, c’est tout naturellement que l’anglais s’est enrichi d’un lexique français plus étoffé. Des termes liés au droit, à la chasse ou encore à la gastronomie font alors leur apparition dans le vocabulaire quotidien des locuteurs anglais.
- Droit : « jury », « damage », « prison »
- Chasse : « forest », « chase »
- Gastronomie : « beef », « pork »
C’est aussi à cette époque que l’anglais se dote de nouvelles règles grammaticales, simplifiant notamment la déclinaison des noms et l’accord des adjectifs. Cette influence normande a largement contribué à façonner l’anglais moderne comme nous le connaissons aujourd’hui.
La renaissance et l’anglais moderne
Un renouveau linguistique
La période de la Renaissance, du XVème au XVIIème siècle, marque une autre étape clé dans l’évolution de l’anglais. Les intellectuels s’intéressent alors aux langues classiques que sont le grec et le latin, et intègrent dans leur vocabulaire de nombreux termes issus de ces langues. De plus, avec l’apparition du théâtre élisabéthain et des grands auteurs comme Shakespeare, le lexique anglais connaît un développement sans précédent.
L’essor de la littérature anglaise
Shakespeare lui-même est crédité pour avoir inventé ou introduit environ 2000 mots en anglais. Des termes comme « lonely », « majestic » ou encore « assassination » font leur première apparition dans ses œuvres. Le dramaturge a indéniablement joué un rôle majeur dans la formation de l’anglais moderne.
Mais la langue anglaise était encore appelée à se transformer, notamment sous l’influence d’un processus de standardisation et des débuts de l’expansion coloniale britannique.
La standardisation et les débuts de l’anglais moderne
Le dictionnaire : un outil de standardisation
Au XVIIIème siècle, on assiste à une volonté de codifier la langue anglaise. En 1755, samuel Johnson publie le premier véritable dictionnaire anglais : « A Dictionary of the English Language ». Ce travail colossal permet de normaliser l’orthographe et la grammaire, mais aussi de préciser le sens des mots.
L’expansion coloniale
Parallèlement à ce processus de standardisation, l’Angleterre étend son influence à travers le monde grâce à ses colonies. L’anglais est alors introduit dans des territoires tels que l’Australie, la Nouvelle-Zélande ou encore l’Inde, où il sera par la suite adopté comme langue officielle ou seconde langue.
Ce phénomène d’expansion coloniale allait jouer un rôle majeur dans la diffusion mondiale de l’anglais. De Shakespeare à cet essor colonial, comment s’est opérée cette transition ?
De Shakespeare à l’expansion coloniale
Shakespeare : un pionnier linguistique
En plus d’être un dramaturge reconnu, william Shakespeare avait une capacité incroyable à manipuler les mots pour créer des effets dramatiques. Il a inventé ou popularisé de nombreux termes et expressions qui sont maintenant couramment utilisés en anglais.
Le rôle de l’Empire britannique
Avec le développement de l’Empire britannique, l’anglais s’est rapidement répandu à travers le monde. Les colonies étaient encouragées à adopter la langue anglaise, qui est alors perçue comme un signe de modernité et de progrès.
Alors que l’Empire britannique atteint son apogée, le monde entre dans une période de globalisation croissante qui, combinée avec l’influence croissante du Royaume-Uni et des États-Unis sur la scène mondiale, positionne l’anglais comme une langue véritablement internationale.
L’émergence de l’anglais comme langue internationale
Une langue universelle
Avec la domination économique et culturelle des pays anglophones au XXe siècle, notamment les États-Unis et le Royaume-Uni, l’anglais devient la lingua franca de nombreux secteurs tels que les affaires, la technologie ou encore la diplomatie. Cette prédominance s’accroît encore avec internet : près de 60% des sites web sont écrits en anglais.
Des variations régionales
Cette dispersion géographique a conduit à l’apparition de nombreuses variantes régionales d’anglais. Que ce soit le « Hinglish » en Inde, le « Singlish » à Singapour ou encore le « Spanglish » aux États-Unis, ces dialectes hybrides témoignent de la capacité d’adaptation et de la richesse culturelle de la langue anglaise.
De ses racines germaniques à son statut actuel de langue internationale, le parcours de l’anglais est une réelle invitation à découvrir comment une langue peut évoluer et s’adapter aux influences extérieures tout en conservant ses spécificités.
En repensant à notre livre écrit en anglais il y a 500 ans, cette évolution linguistique saisissante prend toute sa dimension. L’anglais que nous connaissons aujourd’hui n’est pas seulement une langue, c’est aussi le reflet des échanges et interactions qui ont façonné l’Histoire.
Nos articles de blog :
Vous y êtes presque !