Parler anglais à l’étranger : les erreurs à éviter absolument.

Parler anglais à l’étranger peut parfois s’avérer être un véritable défi. Le langage, riche de nuances et d’expressions spécifiques, offre de nombreuses opportunités pour des malentendus ou des faux pas linguistiques. Pour profiter au maximum de votre expérience à l’étranger et vous exprimer en anglais avec aisance et confiance, il est essentiel d’être conscient des erreurs courantes à éviter. Cet article mettra en lumière les pièges les plus fréquents et vous donnera des conseils pratiques pour naviguer avec succès dans la langue de Shakespeare.

Comprendre les nuances linguistiques

Les faux amis : attention aux contre-sens

L’anglais et le français partagent de nombreux « faux amis », des mots qui semblent similaires mais ont des significations très différentes. Par exemple, le mot anglais « actual » ne signifie pas « actuel », mais « réel ». Il est donc essentiel d’apprendre ces différences pour éviter les malentendus.

Les homonymes : un même son, des sens différents

Certains mots en anglais ont le même son mais une orthographe et une signification différentes. Ils sont appelés homonymes. Par exemple, « two », « to » et « too » sont prononcés de la même façon, mais ont des significations distinctes. Maîtriser ces nuances linguistiques rendra votre expression anglaise plus précise et compréhensible.

Ainsi, bien comprendre les nuances linguistiques de l’anglais est une première étape fondamentale. Cela nous conduit naturellement à l’étape suivante : les expressions idiomatiques.

Maîtriser les expressions idiomatiques

Les pièges des idiomes anglais

L’anglais regorge d’expressions idiomatiques, ces phrases qui ont un sens figuré et ne peuvent être comprises littéralement. Par exemple, si quelqu’un vous dit « It’s raining cats and dogs », il ne parle pas de chats et de chiens qui tombent du ciel, mais utilise une expression anglaise pour dire qu’il pleut beaucoup. Maîtriser ces idiomes vous permettra de comprendre plus facilement les anglophones natifs et d’exprimer vos pensées de manière plus naturelle.

S’initier aux proverbes anglais

Tout comme le français, l’anglais dispose d’une riche collection de proverbes et dictons. Ces phrases courtes transmettent des vérités universelles ou des conseils basés sur des expériences communes. Par exemple, « Don’t judge a book by its cover » équivaut à notre « L’habit ne fait pas le moine ». Les apprendre peut enrichir votre vocabulaire et donner plus de profondeur à votre expression.

La maîtrise des nuances linguistiques et des expressions idiomatiques est essentielle pour parler anglais avec aisance. Mais pour vraiment sonner comme un natif, il faut également porter attention à l’intonation.

Ne pas négliger l’intonation

L’importance de l’intonation en anglais

En anglais, l’intonation – la modulation de votre voix – peut changer complètement le sens d’une phrase. Par exemple, dire « Really ?  » avec une intonation ascendante exprime la surprise, tandis qu’une intonation descendante indique le scepticisme.

Les erreurs d’intonations courantes

Beaucoup d’apprenants non natifs ont tendance à monotoniser leurs phrases, ce qui peut rendre leur discours difficile à comprendre pour un anglophone. Pratiquer votre intonation en écoutant et en imitant les locuteurs natifs peut grandement améliorer votre prononciation et votre compréhension.

Une fois que vous avez saisi les subtilités de l’intonation, vous serez surpris de voir à quel point vos compétences linguistiques se sont améliorées. Cependant, un autre piège commun vous attend : la traduction littérale.

Éviter la traduction littérale

Pourquoi il ne faut pas traduire mot-à-mot

Tenter de traduire du français vers l’anglais sur une base mot-à-mot est une erreur courante et peut souvent conduire à des phrases incohérentes. Chaque langue a sa propre syntaxe et ses propres règles grammaticales : il est donc essentiel de penser directement dans la langue que vous apprenez plutôt que de toujours passer par votre langue maternelle.

Faire attention aux faux amis

Comme mentionné précédemment, les « faux amis » peuvent causer de grandes confusions si vous essayez de traduire littéralement. Apprendre à reconnaître ces mots et comprendre leur véritable signification peut vous aider à éviter de nombreux malentendus.

En mettant en pratique ces conseils, vous pourrez éviter la traduction littérale et améliorer grandement votre capacité à penser directement en anglais. Le prochain défi ? Se familiariser avec les verbes à particule.

Apprendre les verbes à particule

Qu’est-ce qu’un verbe à particule ?

Un verbe à particule est un verbe suivi d’une préposition ou d’un adverbe, qui ensemble créent une signification différente du verbe seul. Par exemple, « give up » signifie « abandonner » et non pas « donner en haut ». L’utilisation correcte des verbes à particule est cruciale pour parler un anglais naturel et fluide.

Comment maîtriser les verbes à particule ?

L’apprentissage des verbes à particules nécessite beaucoup de pratique et de mémorisation. Il peut être utile de créer des fiches d’étude avec le verbe, sa particule et un exemple de phrase, afin de mieux retenir chaque combinaison.

Pour conclure cette partie sur les erreurs courantes commises par les apprenants de l’anglais, il ne reste plus qu’à aborder une dernière compétence essentielle : l’écoute active.

Consacrer du temps à l’écoute active

Les bénéfices de l’écoute active

L’écoute active est une compétence clé pour apprendre une langue. Elle vous permet d’améliorer votre compréhension orale, d’absorber les nuances linguistiques et d’accélérer votre apprentissage. En écoutant attentivement les locuteurs natifs, vous pouvez également améliorer votre prononciation et intonation.

Quelques méthodes d’écoute active

Pour pratiquer l’écoute active, essayez de regarder des films ou des séries en version originale, écouter de la musique en anglais ou suivre des podcasts sur des sujets qui vous intéressent. Vous pourriez même essayer de transcrire ce que vous entendez pour renforcer votre apprentissage.

Avec ces astuces en tête et un investissement régulier dans l’écoute active, vous êtes désormais bien armé pour éviter les erreurs courantes lors de vos conversations en anglais à l’étranger.

En résumé, parler anglais à l’étranger peut être un défi, mais avec une bonne préparation et une prise de conscience des erreurs courantes à éviter, ce défi devient beaucoup plus gérable. Comprendre les nuances linguistiques, maîtriser les expressions idiomatiques, prêter attention à l’intonation, éviter la traduction littérale, apprendre les verbes à particule et s’engager dans une écoute active sont autant de stratégies efficaces pour améliorer votre anglais et profiter pleinement de votre expérience à l’étranger. Alors n’hésitez pas, lancez-vous et bon voyage !

Partagez en un clic, vos amis vous diront merci !

Êtes-vous prêt(e) à
parler anglais ?

formations langues étrangères CPF

Testez votre niveau en langues !

🎯 Évaluez votre niveau gratuitement en 5 minutes – Résultats immédiats et téléchargeables !

💡 Un score conforme à l’échelle CECRL (A1, A2…) vous est attribué.

Vous y êtes presque !

Inscrivez-vous ci-dessous pour :

Définir un programme d’apprentissage personnalisé et simuler vos financements avec un conseiller.
Offre Printemps 2025 : 10% d’heures offertes ! 🚀

Vos données sont collectées par Clic Campus afin de vous contacter par téléphone au sujet de nos formations. Elles sont conservées 3 ans. Conformément à la loi Informatique et Libertés modifiée et au Règlement (UE) 2016/679, vous disposez des droits d’accès, de rectification, d’effacement, de portabilité de vos données en nous contactant à hello@clic-campus.fr. Pour plus d’informations, veuillez consulter notre politique de confidentialité.