Les pronoms relatifs italiens sont :Ā
- Che (qui, que),
- Cui (dont, Ć quiā¦),
- Il quale et ses accords āla qualeā, āi qualiā et āle qualiā (lequel/laquelle/lesquels/lesquelles),
- chi (qui, celui qui, celui dont).
Ces derniers sont utiles pour relier des phrases et Ć©viter les rĆ©pĆ©titions. Ils sāaccordent ou non selon leur fonction et le contexte.
Quāest-ce quāun pronom relatif et quelle est son utilitĆ© en italienāÆ?
Comme son nom lāindique, un pronom relatif (pronome relativo en italien) est un mot qui relie deux propositions : une principale et une subordonnĆ©e relative.Ā
Il remplace dans la principale un nom dĆ©jĆ mentionnĆ© quāon appelle āantĆ©cĆ©dentā. Cela permet dāajouter une information supplĆ©mentaire tout en Ć©vitant la rĆ©pĆ©tition du nom.Ā
Exemple :Ā
– Ho letto un libro. Il libro era interessante. (Jāai lu un livre. Le livre Ć©tait intĆ©ressant.)
ā Ho letto un libro che era interessante. (Jāai lu un livre qui Ć©tait intĆ©ressant.)
En franƧais comme en italien, le rĆ“le du pronom relatif est dāapporter prĆ©cision et clartĆ© Ć lāĆ©crit comme Ć lāoral.
Quels sont les diffƩrents types de pronoms relatifs italiens ?
Le bon usage des pronoms relatifs en italien dĆ©pend du sujet, de lāobjet, de la prĆ©position et du contexte.
Le pronom che
Che est le plus courant. Il est invariable et peut remplacer le sujet ou le complĆ©ment dāobjet direct.
- Il garçon che parla è mio fratello. (Le garçon qui parle est mon frère.)
- Il livre che ho letto era interessante. (Le livre que jāai lu Ć©tait intĆ©ressant.)
- Il film che guardo è famoso. (Le film que je regarde est célèbre.)
Le pronom cui
Cui sāutilise aprĆØs une prĆ©position. Il remplace un complĆ©ment introduit par āaā (Ć ), ādiā (de, du, des), āconā (avec) ou āsuā (sur).
- La fille con cui parlo ĆØ simpatica. (La fille avec qui je parle est sympathique.)
- Lāuomo di cui hai parlato ĆØ mio zio. (Lāhomme dont tu as parlĆ© est mon oncle.)
- La cittĆ in cui vivo ĆØ antica. (La ville dans laquelle je vis est ancienne.)
Le pronom quale et ses variantes
Il quale, la quale, i quali, le quali sāaccordent en genre et en nombre avec lāantĆ©cĆ©dent. Leur emploi est plus soutenu.
- Il treno nel quale siete saliti è veloce. (Le train dans lequel vous êtes montés est rapide.)
- Le bambine alle quali ho scritto sono contente. (Les petites filles auxquelles jāai Ć©crit sont contentes.)
Le pronom chi
Chi Ć©quivaut Ć ācelui quiā ou āceux quiā. Il ne prend pas dāantĆ©cĆ©dent.
- Chi studia impara. (Celui qui Ʃtudie apprend)
Comment utiliser quale et i quali en italien ?
Le pronom relatif quale est plus formel que che ou cui. Il sāaccorde en genre (masculin ou fĆ©minin) et en nombre (singulier ou pluriel) avec lāantĆ©cĆ©dent.
Par exemple :
- La cittĆ nella quale vivo ĆØ bellissima.
ā La ville dans laquelle je vis est magnifique.
- Il libro sul quale scrivo ĆØ interessante.
ā Le livre sur lequel jāĆ©cris est intĆ©ressant.
Au pluriel, on utilise i quali (masculin) ou le quali (fƩminin).
- Gli amici con i quali parlo sono italiani.
Ā ā Les amis avec lesquels je parle sont italiens.
- Le ragazze alle quali scrivo abitano a Roma.
ā Les filles auxquelles jāĆ©cris habitent Ć Rome.
Ces formes combinent souvent une prĆ©position et lāarticle.Ā
Exemple : nel quale (dans lequel), alla quale (Ć laquelle).
Contrairement Ć che ou cui, quale prĆ©cise clairement lāantĆ©cĆ©dent. Il est surtout employĆ© dans un registre soutenu, notamment Ć lāĆ©crit.
Quelles sont les erreurs courantes avec les pronoms relatifs italiens ?
Voici les erreurs les plus frĆ©quemment rencontrĆ©es lorsquāon Ć©tudie les pronoms relatifs en italien :
Confusion entre che et cui
Beaucoup remplacent un complƩment introduit par une prƩposition par che, ce qui est incorrect.
ā La penna che scrivo ĆØ nuova. (Le stylo que jāĆ©cris est nouveau.)
ā La penna con cui scrivo ĆØ nuova. (Le stylo avec lequel jāĆ©cris est nouveau.)
Oubli de prƩposition avec cui
Cui exige toujours une prƩposition adaptƩe.
ā Lāuomo cui parlo ĆØ simpatico. (Lāhomme que je parle est sympathique.)
ā Lāuomo con cui parlo ĆØ simpatico. (Lāhomme avec qui je parle est sympathique.)
Mauvaise traduction de ādontā
En français, « dont » devient souvent di cui en italien.
ā Lāamico di cui parli ĆØ simpatico. (Lāami dont vous parlez est sympathique.)
Erreurs dāaccord avec quale
On oublie parfois lāaccord en genre et en nombre. Par exemple :
ā Le ragazze alle quali ho scritto⦠(Les filles auxquelles jāai Ć©critā¦)
Quelles astuces simples pour bien utiliser et rƩviser les pronoms relatifs italiens ?
Les pronoms relatifs exigent de la mƩthode et de la rƩgularitƩ. Pour progresser, vous pouvez commencer par les formes les plus courantes :
- Utilisez che comme sujet ou objet direct, sans prĆ©position.Ā
- Employez cui uniquement après une préposition comme a (à ), di (de), con (avec) ou su (sur).
- RƩservez quale et ses variantes pour un contexte plus soutenu.
š MĆ©mo : nāutilisez jamais che aprĆØs une prĆ©position.
ā La penna che scrivo ĆØ nuova. (Le stylo que jāĆ©cris est nouveau.)
ā La penna con cui scrivo ĆØ nuova. (Le stylo avec lequel jāĆ©cris est nouveau.)
La rĆ©vision et lāĆ©coute de la langue contribuent fortement Ć amĆ©liorer vos compĆ©tences Ć lāĆ©crit et Ć lāoral. NāhĆ©sitez pas Ć lire des textes en italien pour observer la maniĆØre dont les natifs utilisent ces pronoms. Regardez des films ou sĆ©ries en version originale pour vous familiariser avec vos acquis thĆ©oriques.
Pour progresser efficacement et durablement, lāidĆ©al est de suivre un cours avec un professeur expĆ©rimentĆ©. Cette pratique guidĆ©e, combinĆ©e Ć lāimmersion, garantit une progression rapide et durable.
Exercices pratiques
Les exercices suivants vous aideront à consolider vos connaissances sur les pronoms relatifs. Chaque phrase illustre une règle précise. Complétez-les puis vérifiez vos réponses.
Question 1 : Complétez la phrase : « La penna ___ scrivo è nuova. »
Cette réponse est juste car « scrivo » est précédé de la préposition « con » (avec). On utilise donc « con cui » pour introduire la proposition relative.
Cette réponse est fausse, car « che » ne peut pas être utilisé après une préposition. « Con cui » est la forme correcte.
Question 2 : « L’amico ___ mi hai parlato ĆØ simpatico.Ā Ā» Quel est le pronom relatif correct ?
« Di cuiĀ Ā» est la bonne rĆ©ponse, car le sujet est l’ami dont tu m’as parlĆ©. En italien, on utilise « diĀ Ā» pour exprimer cette relation.
L’utilisation de « cheĀ Ā» ici serait incorrecte, en effet, il manque la prĆ©position « diĀ Ā» qui indique la relation entre « amicoĀ Ā» et « mi hai parlatoĀ Ā».
Question 3 : « ___ ha sete beva ! » Quel est le pronom relatif qui convient le mieux ?
Correct ! « Chi » signifie « celui qui » et est utilisé pour parler de personnes de manière générale. La phrase complète signifie donc « Que celui qui a soif boive ! »
Faux ! « Che » ne peut pas être utilisé ici, car il ne remplace pas une personne spécifique, mais une personne en général.
Question 4 : « La casa ___ finestre sono rosse è molto vecchia. » Quel pronom relatif utiliseriez-vous ?
Bravo ! « Le cui » est la forme correcte, effectivement, on parle des fenêtres de la maison, il y a une relation de possession. De plus, « finestre » est féminin pluriel.
Incorrect. « Che » ne peut pas exprimer la relation de possession entre la maison et les fenêtres.
Question 5 : « Il ragazzo ___ ho visto ieri è molto alto. » Choisir le bon pronom relatif.
C’est exact ! « CheĀ Ā» est utilisĆ© ici, car il remplace « il ragazzoĀ Ā» et il n’y a pas de prĆ©position impliquĆ©e. La phrase signifie « Le garƧon que j’ai vu hier est trĆØs grand.Ā Ā»
Mauvaise réponse. « Cui » nécessiterait une préposition et ne convient pas dans ce contexte.
Question 6 : « La ragione per ___ sono venuto è importante. » Quel est le bon pronom relatif ?
Absolument ! « Cui » est précédé de la préposition « per » (pour), il est donc le bon choix. La phrase se traduit par « La raison pour laquelle je suis venu est importante. »
Incorrect. « Che » ne peut pas suivre une préposition. « Cui » est la forme appropriée ici.
Question 7 : « L’albero sotto ___ ci sediamo ĆØ molto vecchio.Ā Ā» ComplĆ©tez la phrase.
Parfait ! « Cui » est le bon choix, car il est précédé de la préposition sous-entendue « sotto » (dessous). On pourrait aussi dire « sotto il quale », mais « cui » est plus courant.
Bien que « sotto il quale » soit grammaticalement correct, « sotto cui » est plus idiomatique et courant dans ce type de phrase.
Question 8 : « La ragazza, ___ madre è francese, studia a Roma. » Quel pronom relatif choisiriez-vous ici ?
Exact ! On exprime une relation de possession (la mère de la fille), et « madre » est féminin singulier, donc « la cui » est le bon choix. La phrase signifie « La fille dont la mère est française étudie à Rome. »
Incorrect. « Che » ne peut pas exprimer la relation de possession ici. « La cui » est la forme correcte pour indiquer que la mère appartient à la fille.
Question 9 : « Il libro ___ mi hai regalato è molto interessante. » Complétez la phrase.
C’est parfait ! « CheĀ Ā» est utilisĆ© ici pour remplacer « il libroĀ Ā» sans qu’il y ait besoin d’une prĆ©position. La phrase signifie « Le livre que tu m’as offert est trĆØs intĆ©ressant.Ā Ā»
Incorrect. « A cuiĀ Ā» ne convient pas ici, car il n’y a pas de relation de destinataire ou de possession directe. On ne dit pas « le livre Ć qui je t’ai offertĀ Ā», mais « le livre que je t’ai offertĀ Ā».
Question 10 : « L’uomo ___ parlavo al telefono ĆØ mio padre.Ā Ā» Quel pronom relatif utiliseriez-vous ?
Excellent ! L’utilisation de la prĆ©position « conĀ Ā» (avec) rend « con cuiĀ Ā» indispensable. La phrase signifie « L’homme avec qui je parlais au tĆ©lĆ©phone est mon pĆØre.Ā Ā»
Incorrect. « Che » ne peut pas être utilisé après une préposition. « Con cui » est la forme correcte dans ce contexte.
Pourquoi choisir une formation dāitalien en ligne avec Clic Campus ?
Si vous souhaitez approfondir la grammaire italienne et progresser rĆ©ellement dans la langue, Clic Campus reprĆ©sente une solution efficace et sĆ©rieuse.Ā
La formation dāitalien proposĆ©e est 100 % Ć distance et parfaitement adaptĆ©e aux besoins de chaque apprenant. Tous les cours se dĆ©roulent en visioconfĆ©rence avec un professeur expĆ©rimentĆ©. Ce dernier assure une relation directe et personnalisĆ©e, ce qui favorise la comprĆ©hension et la maĆ®trise progressive de lāitalien.
En plus de cette interaction humaine, Clic Campus met Ć votre disposition une plateforme numĆ©rique complĆØte. VĆ©ritable machine dāapprentissage, elle combine supports interactifs, exercices et suivi en temps rĆ©el. Vous pouvez aussi apprendre les adjectifs italiens et le conditionnel italien. Cette combinaison optimise la progression et permet de travailler Ć votre rythme.
La formation est Ć©ligible au CPF, vous donnant la possibilitĆ© de financer intĆ©gralement votre parcours.Ā
Articles populaires :
Articles Ć la une :
Quelles sont les formules de politesse en italien ?
Cours dāitalien gratuit Ć tĆ©lĆ©charger ā quelle plateforme choisir ?
Cours dāitalien gratuit Ć tĆ©lĆ©charger ā quelle plateforme choisir ?
Comment se prƩsenter en italien ?
Expressions courantes en italien : les essentielles à connaître
Boostez votre niveau avec un parcours sur-mesure
Organisme de formation certifiƩ Qualiopi, Ʃligible CPF.

Une question ? Appelez-nous au 01 84 60 40 09.





