
L’arabe littéraire est la version de la langue arabe la plus utilisée par les arabophones. Cela inclut l’arabe standard moderne et l’arabe classique. Il est aussi parfois appelé arabe littéral.
Il faut savoir que l’arabe littéraire est celui enseigné par la plupart des académies et centres de langues en France. Cette variation est souvent employée dans le monde du travail en France et dans les pays Arabes.
Souhaitez-vous apprendre l’arabe pour développer votre carrière ou par simple envie de renforcer vos connaissances linguistiques ?
Dans les deux cas, vous devez commencer par apprendre les matières les plus basiques d’un cours d’initiation pour mieux découvrir et vous familiariser avec la langue arabe. Celles-ci incluent les étapes que vous devez suivre pour vous présenter correctement à un locuteur natif. C’est ce dont nous allons parler dans notre article, à savoir, les étapes à suivre pour bien se présenter en arabe.
Les formules de politesse les plus communes en arabe littéraire
Lorsque vous rencontrez de nouvelles personnes, il est de coutume de vous présenter à vos interlocuteurs avant de poursuivre les conversations, quel que soit le contexte. Cela s’applique également aux échanges avec les arabophones.
Dans le monde Arabe, la courtoisie et le respect mutuel sont le garant d’une relation humaine solide. Ils font, par ailleurs, partie de la culture Arabe par excellence. En utilisant les formules de courtoisie les plus courantes, vous aurez la garantie de mener des dialogues de qualité avec vos interlocuteurs. Celles-ci favorisent la clarté des échanges et évitent les problèmes d’incompréhension.
En arabe littéraire, vous pouvez dire bonjour de plusieurs manières, selon l’heure et le moment de la journée.
La phrase qui suit est très courante en arabe littéraire. Elle convient à toutes les situations et à tout instant de la journée. Vous l’avez probablement entendu aux actualités ou en face à face lorsque les locuteurs Arabes natifs se saluent :
- السلام عليكم (assalamou ‘alaykoum) : On peut l’utiliser pour dire « Bonjour » en arabe. Par contre, sa véritable signification en français est « Que la paix soit sur vous ». Cette expression est généralement employée par les musulmans. Néanmoins, tout type de personne, pratiquant l’islam ou non, peut l’utiliser pour saluer son voisin dans un pays Arabe ou lors d’une conversation avec un arabophone.
Lorsque votre interlocuteur utilise cette phrase pour vous saluer, vous devez toujours répondre par l’expression suivante :
- وعليكم السلام (Wa alaikoum salam) : En français, cette phrase signifie « Que la paix, la miséricorde et les bénédictions de Dieu soient sur vous » ou « Et que la paix soit sur vous ».
Dans le cas d’une situation informelle, vous pouvez utiliser les expressions ci-après pour saluer de manière courante :
- مرحبا (Marhaba) : Vous pouvez l’employer dans le cadre de vos échanges avec vos proches, notamment les membres de votre famille, vos amis, vos collègues de travail …
- أهلاً وسهلاً (Ahlan wa sahlan) : En français, cela se traduit littéralement par « bienvenue ». Il est vrai que certains pays l’utilisent pour accueillir un nouveau résident ou un voyageur. Chez les Arabes, c’est une façon commune de dire bonjour dans un contexte familier.
Ceci dit, voici d’autres expressions arabes que vous pouvez employer selon le moment de la journée :
Le matin :
Phrases arabes pour dire bonjour | Prononciation | Traduction en français |
صباح النّور | Sabahou An-Nur | Bonjour |
صباح الخير | Sabahou Al-Khair | Bonne matinée |
L’après-midi et le soir :
Phrases arabes pour dire bonsoir | Prononciation | Traduction en français |
مساء الخير | Masa’u Al-Khair | Bonsoir |
مساء النُّور | Masa’u An-Nur | Bonne soirée, bonsoir, bon après-midi |
Gestes qui doivent accompagner votre salutation
Chez les Arabes, en particulier les musulmans, les gestes quotidiens font partie intégrante de la culture même de la population. Il est nécessaire de les connaître et les mettre en pratique lorsque vous conversez avec eux afin d’éviter tout malentendu et de favoriser des discussions de qualité.
Lorsque vous saluez un locuteur musulman, accompagnez vos paroles d’un sourire appuyé.
Serrez-lui la main. Selon la croyance musulmane, vos péchés et ceux de votre interlocuteur s’effacent dès que vos mains se serrent l’une contre l’autre.
Ils tombent comme les feuilles sèches d’un arbre. Enfin, sachez qu’il est de coutume chez les Arabes de mettre le cœur sur la main lors de la salutation afin de témoigner du respect et de la profonde estime à leur interlocuteur.
Les phrases pour demander et indiquer un état de santé
On vous donne deux exemples de phrases arabes très simplifiées pour demander la santé de votre interlocuteur après l’avoir salué.
Demander la santé en arabe | Prononciation | Traduction en français |
كيف حالك | kayf haluk | Comment ça va ?/ Comment vas-tu ? |
كيف حالكم | kayf halukum | Comment allez-vous ? |
Si un locuteur Arabe natif vous pose l’une de ces questions. Vous pouvez répondre par l’expression arabe suivante :
- الحمد لله رب العالمين. أنا بخير و أنت ؟ (alhamd lilah rabi alealamina. ‘ana bikhayr w ‘ant ?) : Louange à Allah, Seigneur de l’univers. Je vais bien et toi ?
Demander et donner son nom, prénom, âge et état civil en arabe littéraire
Vous pouvez demander le nom et l’âge de votre interlocuteur en utilisant des phrases arabes très basiques. Vous pouvez les utiliser dans différents contextes, y compris des situations informelles et formelles.
Pour bénéficier d’un vocabulaire riche et varié, nous vous conseillons de collaborer avec un professeur d’arabe expérimenté. Ce dernier possède les qualifications nécessaires pour vous enseigner les règles d’une présentation réussie en arabe.
En outre, il faut savoir que l’accompagnement d’un formateur est toujours crucial dans l’apprentissage d’une langue étrangère afin de maximiser vos chances de progression. Un professeur particulier peut vous aider à assimiler l’alphabet arabe et à travailler votre écriture arabe, votre compréhension ainsi que votre accent.
Son encadrement est particulièrement apprécié des apprenants débutants, notamment les stagiaires francophones habitués à l’utilisation de l’alphabet latin.
Ceci dit, voici quelques exemples de phrases arabes à employer pour s’enquérir du nom, de l’âge et de l’état civil d’un arabophone natif.
Demander la nom, l’âge et l’état civil en arabe | Prononciation | Traduction en français |
ما اسمك؟ | maa-ism-ouki pour les femmes maa-ism-ouka pour les hommes |
Quel est ton nom ?/ Comment t’appelles-tu ? |
إسمي | Ismi | Mon prénom est/ Mon nom est/ Je m’apelle … |
ما هو عمرك؟ | ma hu eumuruk ? | Quel est ton âge ?/ Quel âge as-tu ?/ Quel âges avez-vous ? |
عمري | eumri | Mon âge est de …/ J’ai … ans |
هل انت متزوج | hal ant mutazawij | Es-tu marié ? |
هل انت أعزب | hal ant ‘aezab | Es-tu célibataire ? |
ما هو وضعك العائلي | ma hu wadeuk aleayiliu | Quel est votre état civil/ Quelle est votre situation familiale ? |
هل انت متزوج ام اعزب | hal ant mutazawij am aezib | Êtes-vous marié ou célibataire ? |
أنا متزوج | ‘ana mutazawij | Je suis marié |
أنا متزوجة | ‘ana mutazawija | Je suis mariée |
أنا أعزب | ‘ana ‘ueazib | Je suis célibataire |
أنا أرملة | ‘ana ‘armala | Je suis veuf/veuve |
انا مطلق | ana mutlaq | Je suis divorcé |
هل لديك أطفال | hal ladayk ‘atfal | Avez-vous des enfants ? |
كم طفلا لديك | kam tiflan ladayk | Combien d’enfants avez-vous ? |
لا ، ليس لدي أطفال | la , lays ladaya ‘atfal | Non, je n’ai pas d’enfants |
نعم لدي طفل | naeam ladaya tifl | Oui, j’ai un enfant |
كم عمر طفلك؟ | kam eumar tiflaka ? | Quel âge a votre enfant ? |
ابني يبلغ من العمر ثلاث سنوات | abni yablugh min aleumr thalath sanawat | Mon fils a trois ans |
Comment demander ou donner ses origines en arabe ?
Après avoir pris connaissance du nom et de l’âge de votre interlocuteur, vous pouvez poursuivre la conversation en lui demandant son lieu de résidence et sa nationalité.
Demander et donner ses origines en arabe | Prononciation | Traduction en français |
اين تسكن ؟ | ayn taskun ? | Où habites-tu ? |
اسكن في | askun fi | J’habite à… |
في أي مدينة تعيش فيها | fi ‘ayi madinat taeish fiha | Dans quelle ville habitez-vous ? |
اعيش فى مدينة | aeish faa madina | J’habite dans la ville de…/ Je vis dans la ville de… |
من أين أنت | min ‘ayn ‘ant | D’où viens-tu ?/ D’où venez-vous ? |
من أي البلاد أنت | min ‘ayi albilad ‘ant | De quel pays venez-vous ?/ Tu viens de quel pays ? |
اتيت من فرنسا | atayt min faransa | Je viens de France. |
أنا فرنسي | ‘ana faransiun | Je suis Français |
أنا فرنسية | ‘ana faransia | Je suis Française |
ما هو أصلك ؟ | ma hu ‘asluk ? | Quel est votre origine ? |
أصلي | ‘usaliy | Mon origine est… |
ما هي جنسيتك | ma hi jinsiatuk | Quelle est ta nationalité ? |
Les expressions arabes classiques pour demander la profession
Dans cette partie, nous vous donnons quelques exemples de phrases en arabe qui vous permettent de vous interroger sur le métier exercé par votre interlocuteur.
Demander la profession en arabe | Prononciation | Traduction en français |
ماذا تعمل لكسب عيشك | madha taemal likasb eayshik | Que fais-tu dans la vie ? |
ما هي مهنتك | ma hi mihnatuk | Quel est ton métier ? |
انا مدرس | ana mudaris | Je suis enseignant |
أنا طالب | ‘ana talib | Je suis étudiant |
أنا مدير | ‘ana mudir | Je suis directeur |
Faire connaissance en arabe : formez-vous avec notre équipe et faites de vos séjours dans les pays arabophones une réussite
Les exemples que nous avons pris dans ce texte vous permettent notamment de vous initier à l’art de vous présenter en arabe littéraire. Les expressions à utiliser pour bien se présenter ne se limitent pas à ces exemples vu qu’il existe un vaste champ lexical que vous pourrez apprendre lors d’une formation d’arabe en ligne avec nos formateurs.
Lors de nos cours particuliers, ces derniers vous enseigneront en profondeur les techniques de présentation en arabe, notamment, les différentes formules à employer, leurs prononciations et significations, le contexte… Avec un entraînement régulier et un suivi sur-mesure, vous développerez les compétences suffisantes pour vous adapter à toutes les situations et improviser vos phrases en fonction de l’évolution des échanges que vous menez avec un locuteur natif en arabe.
En suivant nos cours particuliers d’arabe de niveau avancé, vous acquérez les connaissances linguistiques d’une personne bilingue avec l’atteinte du niveau C2.
Si vous êtes totalement débutant dans l’usage de la langue arabe, sachez que nous avons un programme continu et personnalisé adapté à votre profil. À noter que notre centre de formation propose des cours d’arabe sur les 6 niveaux du CECRL (Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues).
Vous pouvez valider chaque niveau par une certification professionnelle, reconnue par les entreprises francophones et arabophones. Ici, nous faisons référence au Test d’aptitude à travailler en arabe-LILATE.
Cours d’Arabe PDF : Les Meilleurs Cours Gratuits
Introduction Les cours PDF existants pour apprendre l’arabe Optez [...]
Quels sont les différents termes juridiques en arabe ?
Noms des juridictions en arabe Les différentes branches du [...]
Nos conseils pour bien rédiger votre email en arabe
Aérez et structurez vos courriels électroniques en arabe ! [...]
Apprendre à se présenter en arabe littéraire : les étapes à suivre
Les formules de politesse les plus communes en arabe [...]
Progressez en orthographe avec un formateur professionnel et certifié.
Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.
Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative.
Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.
Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.
Pourquoi se former avec Clic Campus ?
Pourquoi se former avec Clic Campus ?
Vous y êtes presque !
Comment bénéficier de cours sur-mesure financés avec le CPF ?
Vérifiez votre éligibilité et testez gratuitement notre plateforme en remplissant ce formulaire :