
Le mot « either » vous intrigue ? Vous n’êtes pas seul ! Derrière son apparente simplicité, « either » cache une variété d’usages essentiels pour parler anglais avec naturel. Que vous le rencontriez comme conjonction, pronom ou déterminant, il peut parfois prêter à confusion.
Dans cet article, vous découvrirez comment utiliser « either » dans toutes ses nuances. À chaque étape, des exemples concrets et des traductions claires vous guideront pour éviter les pièges et choisir la bonne tournure, à l’oral comme à l’écrit.
Vous apprenez l’anglais et souhaitez enrichir votre vocabulaire tout en gagnant en confiance ? Plongez dans ce guide pratique et maîtrisez enfin « either » comme un anglophone.
« Either » : signification et usages expliqués simplement
Ce mot anglais possède principalement deux sens essentiels : il peut exprimer un choix entre deux options, comme « l’un ou l’autre », ou bien s’utiliser dans une phrase négative pour signifier « non plus ».
On le retrouve souvent pour indiquer une alternative ou pour confirmer une négation.
Par exemple, face à la question « Would you like tea or coffee ? » (Voulez-vous du thé ou du café ?), la réponse « Either is fine. » signifie que vous êtes d’accord avec l’une ou l’autre des propositions.
Pour structurer vos phrases en anglais, il est aussi utile de connaître d’autres mots de liaison en anglais !
Selon sa fonction grammaticale (conjonction, déterminant ou pronom), son emploi varie en fonction du contexte. Découvrons ensemble ces différentes utilisations pour mieux maîtriser ce terme polyvalent.
Explications détaillées des différentes fonctions de « either »
« Either » remplit plusieurs rôles grammaticaux essentiels. Découvrons-les un par un, avec des exemples pour bien comprendre.
1. « Either… or… » (soit… soit…) : la conjonction du choix
Utilisé comme conjonction, il s’associe toujours à « or » pour présenter deux possibilités exclusives.
Exemple : Either you study hard, or you will fail the exam. (Soit tu étudies dur, soit tu vas échouer à l’examen.).
Ici, l’accent est mis sur le choix entre ces deux possibilités.
2. Comme déterminant (l’un ou l’autre)
Dans ce cas, il précède un nom singulier et désigne l’une ou l’autre des deux options évoquées.
Exemple : You can park on either side of the street. (Vous pouvez vous garer de chaque côté de la rue.).
Ici, on parle de chaque côté individuellement. Pour approfondir, consultez notre guide sur la formation des adjectifs composés en anglais.
3. En tant que pronom (l’un ou l’autre)
Employé seul, il remplace un nom et désigne l’une ou l’autre des deux options.
Exemple : I don’t like both films. I don’t like either. (Je n’aime pas les deux films. Je n’aime aucun des deux.).
Dans cette phrase, il remplace « either film ».
4. Dans les phrases négatives (non plus)
On utilise souvent ce mot pour exprimer un accord avec une phrase négative, généralement en combinaison avec « neither » ou « nor ».
Exemples : I don’t like spicy food. Neither do I.
ou
I don’t like spicy food. I don’t like it either. (Je n’aime pas la nourriture épicée. Moi non plus.).
Ici, il souligne que la personne partage la même opinion négative. Pour aller plus loin, maîtriser les pronoms personnels en anglais vous aidera à vous exprimer avec plus d’aisance.
Comment éviter les erreurs courantes avec « either » : conseils pratiques
Même si ce mot semble simple, il peut facilement prêter à confusion. Voici quelques astuces pour éviter les erreurs fréquentes et l’utiliser correctement.
1. Respectez la structure « either… or… »
Veillez à ce que les éléments qui suivent « either » et « or » soient de la même nature grammaticale (deux noms, deux verbes à l’infinitif, etc.). C’est ce qu’on appelle le parallélisme.
-
Incorrect : Either I will go to the store, or my brother goes.
-
Correct : Either I will go to the store, or my brother will. (Soit j’irai au magasin, soit mon frère ira.).
2. Accord du verbe avec « either » déterminant
Quand il précède un nom singulier, le verbe doit être au singulier.
Exemple : Either book is fine for me. (L’un ou l’autre livre me convient.).
3. Différencier « either » et « neither »
N’oubliez pas que « neither » est la forme négative de « either » et signifie « aucun des deux ». Pour approfondir, consultez notre guide sur la différence entre who, which et that en anglais.
4. Placement dans les phrases négatives
Dans ce contexte, on place généralement « either » en fin de phrase.
Exemple : I don’t like him either. (Je ne l’aime pas non plus.).
5. Attention à la prononciation
Selon les accents, la prononciation varie :
-
En anglais britannique, on entend souvent /ˈaɪðər/.
-
En anglais américain, c’est plutôt /ˈiːðər/.
N’hésitez pas à écouter les deux pour mieux comprendre et vous faire comprendre. En appliquant ces conseils, vous gagnerez en confiance et précision dans l’usage de ce mot polyvalent.
Maîtrisez « either » et enrichissez votre anglais !
Vous avez désormais une bonne maîtrise des différentes fonctions de ce mot en anglais. Que vous l’utilisiez comme conjonction (« either… or… »), déterminant, pronom ou pour exprimer un accord avec une négation, vous pouvez maintenant l’employer avec assurance et précision.
N’oubliez pas : la clé du succès, c’est la pratique régulière !
Intégrez-le dans vos conversations et vos écrits pour renforcer vos acquis et gagner en fluidité.
En maîtrisant ce terme, vous ajoutez de la nuance à votre expression et progressez vers une communication plus naturelle et efficace.
Pour aller plus loin, explorez d’autres points de grammaire anglaise et enrichissez votre vocabulaire. Par exemple, découvrez comment utiliser les conjonctions de subordination anglaises pour structurer vos idées avec clarté.
Prêt à relever de nouveaux défis linguistiques et à perfectionner votre anglais ? Clic Campus vous accompagne à chaque étape de votre apprentissage !
5 min par jour pour parler anglais sans bloquer !
Transforme chaque pause café en progrès durable.
Boostez votre anglais avec 10% d’heures offertes – devis immédiat
Organisme de formation certifié Qualiopi, éligible CPF.


Une question ? appelez-nous au 01 84 60 40 09.
On parle de nous dans la presse