Vous cherchez à se présenter en arabe dans une situation professionnelle ou amicale ? Bonne nouvelle : avec les bonnes formules de salutation et quelques phrases modèles, l’exercice devient simple.
Cet article vous donne d’abord un modèle prêt à l’emploi, puis détaille les salutations, questions fréquentes et réponses utiles (nom, nationalité, âge, profession, ville, coordonnées), en versions formelle et informelle.
Les différentes formules de salutation
Avant d’entrer dans le détail du vocabulaire de la présentation, voici une trame immédiatement réutilisable pour se présenter en arabe. Adaptez-la selon le contexte (formel ou informel) et complétez avec vos informations.
Formel
Expression arabe | Traduction |
السلامُ عليكم — as-salamou ʿalaykoum | Que la paix soit sur vous. (d’autres variantes de Salam aleykoum existent) |
وعليكم السلام — wa ʿalaykoum as-salām | Et sur vous la paix. |
اسمي … — ismī … | Je m’appelle … |
أنا فرنسي / أنا فرنسية — anā faransī / anā faransiyya | Je suis français / française. |
عمري … سنة — ʿumrī … sanah | J’ai … ans. |
أعملُ … / مهنتي … — aʿmalu … / mihnatī … | Je travaille comme … / Ma profession est …. |
أسكن في … — askunu fī … | J’habite à …. |
تشرّفتُ بمعرفتك — tacharraftu bi-maʿrifatik | Enchanté(e) de faire votre connaissance. |
Informel
Expression arabe | Traduction |
مرحبًا — marḥaban | Salut. |
أهلًا وسهلًا — ahlan wa sahlan | Bienvenue / salut. |
أنا …، عمري …، أشتغل لحسابي / أنا طالب(ة) / أنا عاطل(ة) عن العمل، وأسكن في … — anā …, ʿumrī …, ashtaghlu liḥisābī / anā ṭālib(a) / anā ʿāṭil(a) ʿan al-ʿamal, wa askunu fī … |
Je suis …, j’ai … ans, je travaille à mon compte / je suis étudiant(e) / je suis en recherche d’emploi, et j’habite à …. |
صباح الخير — ṣabāḥ al-khayr | Bonjour (le matin). |
صباح النور — ṣabāḥ an-nūr | Réponse : bonjour (lit. “matin de lumière”). |
مساء الخير — masāʾ al-khayr | Bonsoir. |
مساء النور — masāʾ an-nūr | Réponse : bonsoir (lit. “soir de lumière”). |
كيف حالك؟ (→ homme) / كيف حالكِ؟ (→ femme) — kayfa ḥāluka / kayfa ḥāluki | Comment vas-tu ? |
كيف حالكم؟ — kayfa ḥālukum | Comment allez-vous ? (vouvoiement/pluriel) |
Démarrer la présentation : questions types
Après la salutation, ces questions lancent l’échange et vous donnent l’occasion de vous présenter en arabe.
Expression arabe | Traduction |
حدِّثني عن نفسك — ḥaddithnī ʿan nafsik | Parle-moi de toi. |
قدِّم نفسك — qaddim nafsaka/nafsaki | Présente-toi. |
من أنت؟ — man anta/anti ? | Qui es-tu ? |
أُعرّف بنفسي — uʿarrifu binafsī | Je me présente. |
Dire son nom et son prénom
Le nom est la première info à donner quand on veut se présenter à quelqu’un. Voici les expressions classiques en arabe :
Expression arabe | Traduction |
ما اسمك؟ (→ homme) / ما اسمكِ؟ (→ femme) — mā ismuka / mā ismuki ? | Comment t’appelles-tu ? |
اسمي … — ismī … | Je m’appelle …. |
ما هو اسم عائلتك؟ — mā huwa ism ʿāʾilatika/ʿāʾilatiki ? | Quel est ton nom de famille ? |
اسم عائلتي … — ism ʿāʾilatī … | Mon nom de famille est …. |
أنا مريم سالم — anā Maryam Sālim | Je suis Myriam Salem. |
Dire sa nationalité et ses origines
Préciser nationalité et origines clarifie votre identité, notamment en contexte pro ou académique.
Expression arabe | Traduction |
ما هي جنسيتك؟ — mā hiya jinsīyatuka/jinsīyatuki ? | De quelle nationalité es-tu ? |
أنا فرنسي / أنا فرنسية — anā faransī / anā faransiyya | Je suis français / française. |
ما أصلك؟ — mā aṣluka/aṣluki ? | Quelles sont tes origines ? |
أنا من أصل جزائري — anā min aṣl jazāʾirī | Je suis d’origine algérienne. |
أنا من أصل جزائرية (→ femme parlant d’elle) — anā min aṣl jazāʾiriyya | Je suis d’origine algérienne. |
Donner son âge et sa date de naissance
L’âge et date de naissance apparaissent souvent dans une présentation formelle.
Expression arabe | Traduction |
كم عمرك؟ — kam ʿumruka/ʿumruki ? | Quel âge as-tu ? |
عمري عشرون سنة — ʿumrī ʿishrūn sanah | J’ai vingt ans. |
عندي … سنة — ʿindī … sanah | J’ai … ans. |
ما هو تاريخ ميلادك؟ — mā huwa tārīkh milādika/milādiki ? | Quelle est ta date de naissance ? |
أنا مولود سنة 2002 (→ homme) / أنا مولودة سنة 2002 (→ femme) — anā mawlūd / mawlūda sanata 2002 | Je suis né(e) en 2002. |
تاريخ ميلادي 02 أبريل 2002 — tārīkh milādī 02 Abrīl 2002 | Ma date de naissance est le 02 avril 2002. |
Indiquer sa profession ou sa situation
Dans le monde du travail, dire sa profession ou sa situation donne immédiatement du contexte.
Expression arabe | Traduction |
ما هي مهنتك؟ — mā hiya mihnatuka/mihnatuki ? | Quelle est ta profession ? |
ما هو عملك؟ — mā huwa ʿamaluka/ʿamaluki ? | Quel est ton travail ? |
أنا موظف / أنا موظفة — anā muwaẓẓaf / muwaẓẓafah | Je suis salarié / salariée (fonctionnaire). |
أعمل لحسابي / أشتغل لحسابي — aʿmalu liḥisābī / ashtaghlu liḥisābī | Je suis indépendant(e). |
أنا عاطل عن العمل / أنا عاطلة عن العمل — anā ʿāṭil ʿan al-ʿamal / anā ʿāṭilah ʿan al-ʿamal | Je suis au chômage. |
Dire où l’on habite
Indiquer pays et ville aide à situer votre profil.
Expression arabe | Traduction |
في أي بلد تعيش؟ — fī ayy balad taʿīshu/taʿīshīna ? | Dans quel pays habites-tu ? |
أنا أسكن في فرنسا / أعيش في فرنسا — anā askunu fī Faransā / aʿīshu fī Faransā | J’habite en France. |
في أي مدينة تعيش؟ — fī ayy madīna taʿīshu/taʿīshīna ? | Dans quelle ville habites-tu ? |
أنا أسكن في باريس — anā askunu fī Bārīs | J’habite à Paris. |
Donner ses coordonnées
En contexte professionnel, partager ses coordonnées est fréquent ; voici les formulations utiles.
Expression arabe | Traduction |
ما عنوانك؟ — mā ʿunwānuka/ʿunwānuki ? | Quelle est ton adresse ? |
عنواني: 16 شارع جان جوريس، باريس — ʿunwānī: 16 shāriʿ Jān Jūrīs, Bārīs | Mon adresse : 16 rue Jean Jaurès, Paris. |
ما رقم هاتفك؟ — mā raqm hātifak/hātifikī ? | Quel est ton numéro de téléphone ? |
ما رقم هاتفك المحمول/الجوال؟ — mā raqm hātifik al-maḥmūl / al-jawwāl ? | Quel est ton numéro de téléphone portable ? |
يمكنك الاتصال بي على … — yumkinuka al-ittiṣāl bī ʿalā … | Tu peux me joindre au …. |
Modèles de dialogues pour se présenter en arabe (formel / informel)
Voici deux mini-scènes pour entendre comment se présenter en arabe dans la vraie vie. Chaque réplique est traduite pour vous aider à situer rapidement le vocabulaire.
Formel
Dialogue en arabe | Traduction française |
— السلام عليكم. — as-salamou ʿalaykoum — وعليكم السلام. — wa ʿalaykoum as-salām — أُعرّف بنفسي: اسمي مريم سالم، أنا فرنسية من أصل جزائري، عمري عشرون سنة. أعمل مهندسة تسويق وأسكن في باريس. تشرّفتُ بمعرفتك. — uʿarrifu binafsī: ismī Maryam Sālim, anā faransiyya min aṣl jazāʾirī, ʿumrī ʿishrūn sanah. aʿmalu muhandisata taswīq wa askunu fī Bārīs. tacharraftu bi-maʿrifatik. |
— Bonjour (paix sur vous). — Bonjour (et sur vous la paix). — Je me présente : je m’appelle Myriam Salem, je suis française d’origine algérienne, j’ai vingt ans. Je travaille comme ingénieure marketing et j’habite à Paris. Enchantée. |
Informel
Dialogue en arabe | Traduction française |
— أهلًا! أنا مريم، عمري عشرون سنة. أشتغل لحسابي وأسكن في باريس. تشرفنا! — ahlan! anā Maryam, ʿumrī ʿishrūn sanah. ashtaghlu liḥisābī wa askunu fī Bārīs. tasharrafnā! |
— Salut ! Moi c’est Myriam, j’ai vingt ans. Je travaille à mon compte et j’habite à Paris. Ravi(e) de te rencontrer ! |
Conseils rapides pour réussir sa présentation en arabe
Quelques réflexes améliorent tout de suite votre présentation.
-
Adaptez le registre à votre interlocuteur :
السلام عليكم — as-salamou ʿalaykoum — Bonjour (formel) / مرحبًا — marḥaban — Salut (informel). -
Allez à l’essentiel d’abord : nom → fonction/situation → ville.
-
Accordez le genre : Référez-vous à notre article sur les genres en arabe si vous avez besoin de révision.
فرنسي/فرنسية — faransī/faransiyya — français/française ;
مولود/مولودة — mawlūd/mawlūda — né/née ;
عاطل/عاطلة — ʿāṭil/ʿāṭilah — au chômage (m/f). -
Préparez deux versions : courte (15–20 s) et longue (45–60 s). Vous en aurez besoin en fonction de la situation et du temps dont vous disposerez !
Conclusion
Pour se présenter en arabe, vous avez besoin de connaitre les formules de salutations arabes. Vous avez également besoin de connaitre le vocabulaire adéquat (formel et informel) pour se présenter selon la situation. Vous avez appris grâce à cet article comment se présenter en arabe. Comment annoncer votre prénom et votre nom, dire de quelle nationalité vous être, donner son âge et sa date de naissance.
Vous pouvez apprendre les expressions arabes courantes que vous pouvez introduire dans votre conversation pour l’enrichir. Apprenez également plus de 80 mots courants en arabe et leur prononciation qui vont vous servir dans ce genre de conversation.
Boostez votre arabe avec un parcours sur-mesure
Organisme de formation certifié Qualiopi, éligible CPF.


Une question ? appelez-nous au 01 84 60 40 09.