Saviez-vous qu’il existe différentes façons de dire « merci » en japonais ? En effet, cette formule de politesse est généralement utilisée pour exprimer la reconnaissance et la gratitude envers quelqu’un. Vous pouvez l’employer pour remercier un serveur dans un restaurant, un ami pour son aide ou un collègue pour sa collaboration, etc.
À travers ce contenu, vous découvrirez les termes les plus courants pour dire « merci » dans cette langue, leurs nuances et leurs utilisations dans la vie quotidienne. Profitez également des exemples concrets afin de faciliter votre compréhension.
Toutes les formulations pour dire « merci » en japonais
La formule la plus répandue pour dire « merci » en japonais est « arigatou » (ありがとう). Cette expression est simple, directe et appropriée dans la plupart des situations informelles. Toutefois, elle est à éviter avec les supérieurs hiérarchiques ou les inconnus.
Pour un remerciement plus formel, vous pouvez utiliser « arigatou gozaimasu » (ありがとうございます). L’ajout de « gozaimasu » rend l’expression plus polie et respectueuse.
Un autre exemple plus concret :
- Merci pour le cadeau : Puresento wo arigatou (プレゼントをありがとう) / Purezento wo arigatou gozaimasu (プレゼントをありがとうございます)
La première phrase est plus décontractée, la deuxième plus formelle.
Il est important de choisir la bonne formule afin de vous assurer de montrer correctement votre gratitude. D’ailleurs, si vous n’êtes pas familier avec les formules de politesse, n’hésitez pas à apprendre les bases de salutations en japonais.
D’autres expressions de gratitude en japonais
La richesse de la langue japonaise permet d’exprimer la gratitude avec une diversité de subtilités. Comprendre ces nuances est crucial pour communiquer efficacement et mettre en évidence votre appréciation de manière convenable. Utilisez alors :
- « hontou ni arigatou gozaimasu » (本当にありがとうございます) pour montrer une gratitude profonde et sincère. Cette formule signifie « merci sincèrement » ou « merci du fond du cœur ». L’ajout de « hontou ni » intensifie l’expression de gratitude.
- « doumo arigatou gozaimasu » (どうもありがとうございます), qui est une autre option pour dire « merci beaucoup » de manière polie.
Sachez également que les Japonais utilisent souvent des formules de gratitude, même pour de petites faveurs. Par exemple, si quelqu’un vous tient la porte, vous pouvez simplement dire « arigatou« .
Pour dire « Merci beaucoup pour votre aide », vous direz : Tetsudatte kurete hontou ni arigatou gozaimasu (手伝ってくれて本当にありがとうございます). Remarquez l’utilisation du suffixe -te pour relier les deux prépositions. Si vous ne connaissez pas encore, révisez la forme en -te en japonais.
La gratitude par l’excuse : L’utilisation de « sumimasen »
Dans la majorité des cas, « sumimasen » (すみません) se traduit par « excusez-moi » ou « je suis désolé ». Cependant, cette formule de politesse est également à employer pour exprimer sa reconnaissance. Vous pouvez particulièrement l’utiliser quand vous vous sentez redevable ou embarrassé par la gentillesse de quelqu’un.
L’expression « sumimasen » peut aussi vouloir dire « merci » dans certains cas. Cependant, elle ne remplace pas un « arigatou » classique et ne s’utilise pas dans toutes les situations.
Dans ce contexte, « sumimasen » énonce une gratitude mêlée de modestie. Par exemple, si quelqu’un vous offre un cadeau coûteux, vous pouvez dire « sumimasen » pour :
- Exprimer à la fois votre reconnaissance et votre sentiment de ne pas mériter un tel présent.
- Montrer votre humilité.
- Signaler que vous êtes touché sans trop exagérer.
C’est une façon subtile et culturellement adéquate de remercier tout en admettant la générosité de l’autre personne. C’est une manière de dire implicitement « Je suis touché par votre geste, mais je ne sais pas comment vous remercier à la hauteur de votre gentillesse ».
Par exemple : Merci pour le cadeau (mais je ne le mérite pas) : Konna ni takusan itadaite, sumimasen (こんなにたくさん頂いて、すみません).
Astuces pour maîtriser l’art de la reconnaissance
Il est tout à fait possible d’aller au-delà des simples formules de politesse en japonais. Pour cela, suivez ces quelques conseils pratiques afin de manifester votre gratitude avec plus de sincérité :
- Adaptez votre langage au contexte : Choisissez la bonne formule en fonction de la situation et de votre relation avec la personne.
- Ajoutez un geste : Un simple sourire, un signe de tête ou une légère inclinaison peuvent renforcer l’impact de vos remerciements.
- Soyez précis : Expliquez pourquoi vous êtes reconnaissant lorsque vous dites « merci » en japonais.
- Évitez les expressions trop formelles dans un contexte informel, et inversement.
Ces points sont même des moyens pour apprendre à parler japonais couramment.
Des exemples plus explicites :
Au lieu de dire uniquement « arigatou« , vous pouvez dire « Tanoshii jikan wo arigatou gozaimashita » ((楽しい時間をありがとうございました). Cela signifie en français « Merci pour ce bon moment ».
Merci de m’avoir aidé à apprendre le japonais : Nihongo wo manabu no wo tetsudatte kurete arigatou gozaimasu (日本語を学ぶのを手伝ってくれてありがとうございます).
Testez vos connaissances des expressions de gratitude en japonais
Maintenant que vous avez exploré les différentes manières de dire « merci » en japonais, il est temps de tester vos connaissances avec ce quiz interactif. Chaque question vous présentera une situation donnée, et vous devrez choisir la réponse la plus appropriée en japonais.
Question 1 : Vous recevez un cadeau d’un ami proche. Quelle expression utilisez-vous ?
Cette réponse est juste car « arigatou » est une expression informelle appropriée entre amis proches.
Cette réponse est fausse car « doumo arigatou gozaimasu » est plus formel et convient mieux dans des situations plus respectueuses.
Question 2 : Un collègue vous aide à terminer un projet important. Quelle expression est la plus appropriée ?
Cette réponse est juste car « arigatou gozaimasu » est une expression polie appropriée dans un contexte professionnel.
Cette réponse est fausse car « doumo » est une expression très informelle, à éviter dans un cadre professionnel.
Question 3 : Vous recevez un service exceptionnel dans un restaurant. Comment exprimez-vous votre gratitude ?
Cette réponse est juste car « hontou ni arigatou gozaimasu » exprime une gratitude sincère pour un service exceptionnel.
Cette réponse est fausse car « sumimasen » est plus approprié pour exprimer une gratitude mêlée de modestie ou lorsque l’on se sent redevable.
Question 4 : Comment remercier quelqu’un pour un cadeau coûteux de manière humble ?
Cette réponse est juste, « sumimasen » exprime à la fois gratitude et un sentiment de ne pas mériter un tel présent.
Cette réponse est fausse, bien que correcte, elle n’exprime pas l’humilité attendue dans ce contexte.
Question 5 : Quelle est la forme la plus polie pour remercier un client important pour sa fidélité ?
Cette réponse est juste car « Makoto ni arigatou gozaimasu » est la forme la plus polie pour exprimer sa gratitude envers un client.
Cette réponse est fausse, car « Arigatou na » est extrêmement familier et inapproprié dans un contexte professionnel avec un client important.
Question 6 : Vous avez oublié votre portefeuille et un inconnu vous offre de payer votre repas. Comment exprimez-vous le mieux votre gratitude et votre embarras ?
Cette réponse est juste car « Sumimasen » exprime l’embarras de la situation, et « Hontou ni arigatou gozaimasu » la sincère gratitude.
Cette réponse est fausse, car elle ne montre pas l’embarras ou la gêne de la situation, et le « demo » (« mais ») laisse penser que vous refusez l’offre.
Question 7 : Comment remercieriez-vous votre professeur de japonais après un semestre particulièrement enrichissant ?
Cette réponse est juste. « Iroiro to osewa ni narimashita » signifie « Merci pour tous vos soins et votre aide ». C’est une façon polie et respectueuse de montrer votre gratitude envers votre professeur, en reconnaissant tout ce qu’il a fait pour vous. L’utilisation de « arigatou gozaimashita » à la fin renforce l’expression de gratitude.
Cette réponse est fausse, car « Otsukaresama deshita » est une expression utilisée pour remercier quelqu’un pour son travail acharné, mais elle est plus appropriée entre collègues ou personnes de même niveau. Elle ne rend pas hommage à la relation professeur/élève.
Vous avez maintenant les diverses manières de dire « merci » en japonais. Dans les contextes informels, utilisez « arigatou« ; et « arigatou gozaimasu » pour exprimer la gratitude de manière plus polie. De plus, si vous voulez établir des relations plus authentiques avec les Japonais, veillez à adapter votre langage à la situation rencontrée et à ajouter un geste.
Vous devez aussi rester précis pour être plus poli. En employant alors les bonnes formules et en comprenant leurs nuances, vous montrerez votre respect pour la culture et la tradition japonaise et votre volonté de vous intégrer.
N’hésitez donc plus à mettre en pratique vos connaissances. Cela aura un impact positif sur vos interactions et votre expérience au Japon. Si vous souhaitez approfondir cette langue, veuillez consulter ce guide de conversation en japonais.
Boostez votre japonais avec 10% d’heures offertes
Organisme de formation certifié Qualiopi, éligible CPF.


Une question ? appelez-nous au 01 84 60 40 09.